Бабочки и правила

Мосян Тунсю «Благословение небожителей»
Слэш
В процессе
R
Бабочки и правила
автор
Описание
Вэй Ин не умер! Он лишь открыл свои истинные силы. Что же ждёт мир заклинателей теперь?
Примечания
Меня заставили
Посвящение
Девушкам, которые меня поддержали.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 6

Вэй Ин сидел на своём месте в общем зале, старательно делая вид, что внимательно слушает лекцию Лань Цижэня. На самом деле мысли его были далеко — точнее, в Призрачном городе и в домике Лань Чжаня. Он незаметно активировал кольцо. Серебряные бабочки одна за другой вспорхнули с его пальца и растворились в воздухе. Каждая несла послание — кому положено. «Папа, отец, Мэйлин! Я сделал кое-что грандиозное! Лишил Лань Цижэня его драгоценной бороды. Теперь он похож на лысого хомяка. Ждите подробностей, если выживу. Люблю вас!» «Лань Чжань. Я тот, кто лишил твоего дядю бороды. Не сердись, но он меня бесил. Вечером приду, всё расскажу. Если доживу до вечера. Твой Вэй Ин.» Ответы пришли быстро. От Мэйлин — довольный смех, материализовавшийся прямо в голове в виде заразительного хихиканья. Она явно оценила. От Се Ляня — мягкий, но обеспокоенный вздох. «Вэй Ин, зачем ты опять... Будь осторожен. Пожалуйста.» От Хуа Чэна — короткое, но ёмкое: «Правильно сделал. Если тронут — скажи, я приду и разберусь.» А Лань Чжань думал как спасать Вэй Ина. Лань Цижэнь собрал всех снова, и кипел. Он перепробовал всё — допросы, угрозы. Ученики только трясли головами и клялись, что ничего не знают. Но старый заклинатель не был бы старым заклинателем, если бы не имел в запасе парочку трюков. Он достал гуцинь. Мелодия полилась тягучая, пронизывающая, заполняющая каждый уголок Облачных Глубин. Лань Цижэнь играл технику, позволяющую уловить следы недавно использованной духовной силы. Ничего сложного — просто отголоски, которые остаются после применения заклинаний. Вэй Ин, стоя в строю учеников, почувствовал, как по коже пробежал холодок. «Твою ж...» Но было поздно. Глаза Лань Цижэня распахнулись, и взгляд его — тяжёлый, как каменная плита — вперился прямо в Вэй Ина. — ТЫ! — голос старейшины сорвался на фальцет. Вэй Ин моргнул с самым невинным выражением лица: — Господин Лань? Что-то случилось? — НЕ СМЕЙ ПРИТВОРЯТЬСЯ! — Лань Цижэнь трясущейся рукой указывал на него. — Это ты! Твоя духовная сила! Ты... ты... МОЯ БОРОДА! Вэй Ин театрально прижал руку к груди: — Я? Господин Лань, вы ошибаетесь! Я никогда... — МОЛЧАТЬ! Лань Цижэнь был в ярости. Этот ученик — этот образцовый, этот идеальный, этот, казалось бы, воплощение всех добродетелей — сотворил такое с его бородой! С его гордостью! — Переписывание правил! — прорычал он. — Пятьдесят раз! Стоя на руках! НЕМЕДЛЕННО! Вэй Ин вздохнул. Могло быть хуже. — И родители! — добавил Лань Цижэнь. — Пусть явятся! Я требую объяснений! — Родители? — Вэй Ин моргнул. — Эм... хорошо. Я передам. Хуа Чэн явился на следующий день. Он изменил облик — теперь это был обычный мужчина средних лет, в скромной одежде, с ничем не примечательным лицом. Но взгляд... взгляд остался тем же. Холодный, острый, оценивающий. Лань Цижэнь встретил его в приёмном зале. С порога начал: — Господин Хуа! Ваш сын поступил неподобающе! Мало того что он срезал мою бороду! Так ещё и нарушил комендантский час! Хуа Чэн выслушал, склонив голову набок. А потом пожал плечами: — Если мой сын так поступил, значит, вы ему не нравитесь. У Лань Цижэня дёрнулся глаз. — ЧТО? — Да и не знаю, — продолжил Хуа Чэн задумчиво, — каким вы были с бородой. Может, с ней было хуже. А так — вполне себе ничего. Даже моложе выглядите. — ВЫ... ВЫ... — Лань Цижэнь побагровел. — Я требую уважения! — А я требую, чтобы к моему сыну относились справедливо, — Хуа Чэн скрестил руки на груди. — Он что-то сделал — он наказан. Вопрос решён. Чего вы ещё хотите? — Я хочу, чтобы вы повлияли на него! — Повлиял, — Хуа Чэн кивнул. — Скажу ему, что в следующий раз пусть использует ножницы, чтобы не выследили У Лань Цижэня задергался уже не только глаз, но и всё лицо. Разговор длился долго. Очень долго. Лань Цижэнь метал громы и молнии, Хуа Чэн невозмутимо парировал. К концу беседы старый заклинатель чувствовал себя так, будто его пропустили через мясорубку. — Яблоня от яблони недалеко падает, — выдохнул он, когда Хуа Чэн наконец удалился. Он даже не представлял, насколько был прав. А тем временем в другом конце Облачных Глубин... Вэй Ин стоял на руках, в библиотеке. Перед ним лежал длинный свиток, и он старательно выводил иероглифы, вися вверх ногами. Кисть двигалась криво, но правила должны быть переписаны — пятьдесят раз, и никак иначе. — Зачем ты это сделал? — раздался тихий голос. Вэй Ин скосил глаза и увидел Лань Чжаня, бесшумно возникшего рядом. — А, Лань Чжань! — он просиял, даже не меняя позы. — Зашёл проведать бедного грешника? — Зачем? — повторил Лань Чжань. Вэй Ин вздохнул, на мгновение перестав выводить иероглифы: — Всегда мечтал это сделать. Борода у него была... ну слишком пафосная, ты не находишь? Я просто внёс разнообразие в его образ. Лань Чжань молчал. — Кстати, — Вэй Ин продолжил писать, — я не думал, что наказание изменится. Раньше за такое просто правила переписывали сидя, а тут — на руках! Откуда такая жестокость? — Потому что обычное переписывание на одного ученика так и не повлияло, — ровно ответил Лань Чжань. Вэй Ин моргнул, а потом расхохотался, чуть не рухнув: — Лань Чжань! Ты шутишь? Это ты про меня? Да плевать я хотел на эти правила! — Так и знал, что это работа господина Вэя, — раздался ещё один голос. Вэй Ин и Лань Чжань одновременно повернули головы. В дверях стоял Лань Сичэнь с мягкой улыбкой на губах. — Брат? — Лань Чжань напрягся. — Ты откуда здесь? — Пришёл взять некоторые книги в библиотеке, — Лань Сичэнь шагнул внутрь. — И случайно услышал ваш разговор. Не волнуйся, Ванцзи, я никому не скажу. Лань Чжань слегка расслабился: — Я благодарен тебе, брат. — Меня другое интересует, — Лань Сичэнь перевёл взгляд на Вэй Ина, всё ещё висящего вверх ногами. — Кто тот мужчина, который приходил и представился вашим отцом? Дядя после разговора с ним выглядел так, будто его переехала повозка. Вэй Ин усмехнулся: — Это и есть мой настоящий отец. — Настоящий? — Лань Сичэнь поднял бровь. — А разве ваши родители не Вэй Чанцзэ и Цансэ Саньжэнь? Или я ошибаюсь? — Не ошибаетесь, — Вэй Ин кивнул, чуть покачиваясь. — Они такие же приёмные, как дядя Цзян и мадам Юй. Просто... это долгая история. Лань Сичэнь посмотрел на него внимательно, потом перевёл взгляд на брата. — Понимаю, — мягко сказал он. — Хорошо. Я поговорю с дядей. Постараюсь смягчить его гнев. — Правда? — Вэй Ин просиял. — Но впредь, — Лань Сичэнь погрозил пальцем, — пожалуйста, не создавайте проблем. Дядя не выгнал вас только потому, что вы были хорошим учеником все эти недели. Ещё одна выходка — и он может передумать. — Я понял, — Вэй Ин кивнул. — Больше не буду. Честно-честно. Лань Сичэнь перевёл взгляд на брата. В глазах его мелькнуло что-то тёплое и чуть грустное. — Ванцзи, будь осторожен, — тихо сказал он. — Если кто-то узнает, что он Вэй Ин... будут большие проблемы. Лань Чжань чуть заметно напрягся, но ответил спокойно: — Хорошо. Лань Сичэнь кивнул и бесшумно вышел, оставив их вдвоём. Вэй Ин проводил его взглядом и повернулся к Лань Чжаню: — У тебя замечательный брат. Почти такой же хороший, как моя сестра. — Твоя сестра рисует на дворцах небожителей, — напомнил Лань Чжань. — Ну... никто не идеален, — Вэй Ин ухмыльнулся. — Ладно, Лань Чжань, иди ты тоже. Тебе лучше тут не находиться, а то подумают всякое. Лань Чжань посмотрел на него долгим взглядом. — Постарайся больше не делать ничего такого, — тихо сказал он. — Хорошо-хорошо, — Вэй Ин закивал, отчего его поза стала ещё более шаткой. — Не буду. Лань Чжань вздохнул и вышел. А Вэй Ин остался стоять на руках, переписывать правила и улыбаться своим мыслям. «Не буду, — думал он, выводя очередной иероглиф. — До следующего раза».
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать