Железнодорожный брачный сезон

Паровозик Томас и его друзья
Слэш
В процессе
NC-17
Железнодорожный брачный сезон
автор
Описание
Сэру Топхэму Хэтту зачем-то понадобились паровозы посреди глубокой ночи. Он пришел в депо Тидмут к ним и...зря он это сделал. Откуда ему было знать что его паровозы устроят...сексуальную оргию.
Примечания
В списке персонажей я не нашла Леди Хэтт но я её добавила.
Посвящение
Огромное спасибо ИИ. Без моего маленького помощника я бы не справилась с описанием.😉 Если кто-то напишет что Паровозик Томас для маленьких детей и добавлять пошлости между паровозами мерзко, я скажу другое. На дворе 21 век, в современном мире мы все этим грешим, и любимые фэндомы не исключения😉 Поэтому наслаждайтесь
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 14

Сэр Топхэм Хэтт только-только начал приходить в себя. Он съел три порции маминого жаркого и даже начал верить, что жизнь налаживается. Но тут в дверь постучали с той самой настойчивостью, которая предвещала катастрофу. — Альберт, сынок, тебе опять письмо от Джейн! — крикнула миссис Хэтт. — Пахнет духами и... кажется, детской присыпкой? Инспектор дрожащими руками вскрыл конверт. Текст был кратким, но каждый слог бил как кувалда по наковальне: «Дорогой Альберт! Наша затяжная сессия в депо под надзором твоего гостя с материка принесла плоды. Оргия, длившаяся неделями, дала неожиданные, но прекрасные результаты. Спешу сообщить: Эдвард, Генри и Перси — беременны. У всех троих в тендерах зафиксировано аномальное сердцебиение маленьких поршней. Поздравляю, дорогой, мы скоро повторно станем дедушкой и бабушкой! Твоя Джейн». Инспектор медленно сполз со стула прямо на кухонный пол, не выпуская письма из рук. — Беременны... — прохрипел он, глядя в потолок невидящим взором. — Перси... Генри... Эдвард... Три паровоза... Сразу?! В его голове пронеслись картины: Гордон, гордо везущий экспресс с детской люлькой на платформе; Джеймс, полирующий не свой корпус, а крохотные колесики; и Томас, который вместо угля заказывает молочную смесь в цистернах. — Мама... — позвал он слабым голосом. — Скажи мне, что в супе были галлюциногенные грибы. Скажи, что паровозы не могут... не могут производить на свет маленькие дрезины! Миссис Хэтт подошла и прочитала строчку через его плечо. — О боже, Альберт! Три внука сразу? Это же сколько пеленок из старой ветоши мне нужно сшить! И хватит ли у нас масла на всех? — Масла?! — Хэтт вскочил, размахивая руками. — Мама, они же локомотивы! У них должны быть запчасти, а не дети! Это всё Летучий Шотландец со своим «материковым стандартом»! Он их так натренировал, что они нарушили законы физики! Инспектор схватил со стола целую оладью и запихнул её в рот, пытаясь подавить истерический смех. — Ну всё... Теперь я точно не вернусь. Я остаюсь здесь навсегда. Буду пасти коров. Коровы хотя бы не рожают от экспрессов!
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать