Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Если тебе нет 18 вон отсюда!
22
26 марта 2026, 08:28
Глава 22. Взрослый Дино
---
Часть первая. Встреча
Прошли десятилетия. Ребека не считала их — время для бессмертных течёт иначе, но иногда, в редкие минуты тишины, она ловила себя на мысли, что прошло уже слишком много лет. Слишком много, чтобы оглядываться. Слишком много, чтобы надеяться.
Она стала другой. Той, кем хотела стать — сильной, уважаемой, независимой. Её имя знали в совете ангелов, её слово имело вес, её решения влияли на судьбы. Она построила карьеру, о которой мечтала. И заплатила за неё цену, которую никто не знал.
Она не искала встреч. Знала, где живёт Фенцио, знала, что он растит сына один, знала, что Дино вырос. Она не позволяла себе думать об этом. До сегодняшнего дня.
Совет ангелов собрался в академии — старые стены, которые она не видела десятилетиями. Ребека шла по коридорам, и каждый шаг отзывался воспоминаниями. Вот здесь она впервые встретила Фенцио. Здесь они гуляли по ночам. Здесь она сказала, что уходит.
Она заставила себя сосредоточиться на делах. Совет обсуждал реформы, новые правила, взаимодействие с демонами. Ребека говорила, спорила, доказывала. И почти забыла, где находится.
После заседания она вышла во двор. Солнце светило ярко, и она зажмурилась, привыкая к свету. А когда открыла глаза, увидела его.
Молодой ангел стоял у фонтана, разговаривая с кем-то из сверстников. Светлые волосы, собранные в высокий хвост, открывали тонкий профиль. Голубые глаза, ясные, спокойные. Он был красив — той красотой, которая не бросается в глаза, но запоминается навсегда.
Ребека замерла. Сердце пропустило удар, потом заколотилось бешено. Она узнала его. Не по чертам лица — они были её, пшеничные волосы, голубые глаза. А по тому, как он стоял, как держал спину, как чуть наклонял голову, слушая собеседника. Это было Фенцио. Её Фенцио. И её сын.
— Дино, — прошептала она, не заметив, как имя слетело с губ.
Рядом кто-то прошёл, и она очнулась. Дино не слышал. Он продолжал разговаривать, улыбаясь чему-то, и Ребека смотрела на него, не в силах отвести взгляд.
Она стояла так долго, что кто-то из членов совета заметил.
— Ребека, ты знакома с молодым Динориэлем? — спросила ангелесса, подходя ближе. — Сын Фенцио, целителя. Говорят, очень способный.
— Нет, — ответила Ребека, и голос её был чужим. — Я не знакома.
— Он один из лучших на курсе. Наследник, говорят, достоин своего отца.
Ребека кивнула, не в силах говорить. Она смотрела, как Дино смеётся, как его глаза щурятся, как светлые волосы падают на плечи. И чувствовала, как внутри поднимается что-то, что она похоронила десятилетия назад.
---
Часть вторая. Разговор
Она нашла Фенцио в старом саду. Он сидел на скамье, глядя на водопад, и не обернулся, когда услышал шаги.
— Я знал, что ты придёшь, — сказал он, и голос его был спокойным, без удивления.
— Ты не изменился, — ответила Ребека, садясь рядом.
— Изменился, — он повернулся, и она увидела, что время всё же оставило следы. В уголках глаз, в седине, которая тронула рыжие волосы. — Просто ты не хочешь замечать.
Они смотрели друг на друга, и между ними было всё, что они не сказали за десятилетия.
— Я видела его, — сказала Ребека. — Дино.
— Я знаю. Он сказал, что какая-то ангелесса смотрела на него у фонтана. Я понял, что это ты.
— Он похож на тебя.
— А глаза — твои, — ответил Фенцио. — И волосы.
Ребека опустила голову.
— Он вырос сильным, — сказала она. — Умным. Я слышала, он один из лучших.
— Он лучший, — голос Фенцио был твёрдым. — Он всегда был лучшим.
— Ты хорошо его воспитал.
— Я сделал всё, что мог.
Они замолчали. Водопад шумел, и в этом шуме терялись слова, которые оба боялись сказать.
— Я горжусь им, — наконец произнесла Ребека. — Горжусь тем, каким он вырос.
Фенцио посмотрел на неё долгим взглядом.
— Ты не имеешь права, — сказал он.
— Что?
— Гордиться им. Ты не растила его. Ты не сидела у его постели, когда он болел. Ты не учила его ходить, говорить, читать. Ты не была рядом, когда он плакал по ночам. Ты не имеешь права гордиться.
— Я знаю, — прошептала Ребека.
— Ты ушла, — голос Фенцио стал тише, но в нём слышалась боль, которую он носил десятилетиями. — Ты оставила его. Оставила нас. Ты выбрала себя.
— Я знаю, — повторила Ребека, чувствуя, как слёзы подступают к глазам. — Я знаю, и я не прошу прощения. Я не заслуживаю его.
— Тогда чего ты хочешь?
— Сказать, что я видела его. Что он… что он прекрасен. Что ты сделал невозможное — вырастил его одного, без меня.
Фенцио молчал. Он смотрел на водопад, и Ребека видела, как дрожат его руки.
— Я не однажды, — сказал он. — Я был один. Каждый день. Каждую ночь. Когда он спрашивал, где его мама, я говорил, что она умерла. Когда он плакал, я утешал. Когда он рос, я учил его быть сильным. Без тебя.
— Я знаю, — Ребека чувствовала, как слова режут, как ножи.
— Ты не знаешь, — Фенцио повернулся к ней, и в его глазах была ярость, которую он сдерживал десятилетиями. — Ты не знаешь, каково это — быть отцом и матерью одновременно. Не спать ночами, потому что ребёнок плачет. Работать, чтобы его прокормить. Учиться, чтобы быть для него примером. Ты не знаешь.
— Я знаю, что не имела права уходить, — сказала Ребека. — Я знаю, что ты имеешь право ненавидеть меня.
— Я не ненавижу, — голос Фенцио устал. — Я просто… не понимаю. Как ты могла? Как ты могла оставить его?
Ребека молчала. Она не знала ответа. Или знала, но боялась сказать.
— Я была слаба, — наконец произнесла она. — Я испугалась. Испугалась, что не смогу. Что он будет страдать из-за меня. Что я буду плохой матерью.
— Ты даже не попробовала.
— Я знаю.
Они сидели молча, и водопад шумел, и время текло, как вода.
---
Часть третья. Отречение
— Я хочу, чтобы ты знал, — сказала Ребека, поднимая голову. — Я горжусь им. И я благодарна тебе. За то, что ты сделал.
— Мне не нужна твоя благодарность, — ответил Фенцио.
— Я знаю. Но я хочу, чтобы ты знал.
Фенцио посмотрел на неё долгим взглядом.
— Ты хочешь его увидеть? — спросил он. — Поговорить с ним?
Ребека замерла. Сердце заколотилось быстрее.
— Могу?
— Я спрошу его. Если он захочет…
— Нет, — перебила Ребека. — Не надо.
— Почему?
— Потому что я не имею права, — она покачала головой. — Ты сказал, что его мать умерла. Пусть так и будет.
— Ты не хочешь, чтобы он знал?
— Я хочу, — слёзы текли по её лицу. — Я хочу больше всего на свете. Но я не имею права. Я ушла. Я выбрала себя. И теперь я должна жить с этим выбором.
Фенцио смотрел на неё, и в его глазах была боль, которую она не могла измерить.
— Ты изменилась, — сказал он.
— Я стала старше, — ответила Ребека.
— Нет. Ты стала мудрее.
Она усмехнулась сквозь слёзы.
— Слишком поздно.
— Может быть, — Фенцио встал. — Я не скажу ему. Если ты не хочешь.
— Не говори, — Ребека поднялась. — Пусть живёт, не зная. Пусть считает, что его мать была той, кто не смог выжить. Это лучше, чем знать правду.
— Ты уверена?
— Уверена, — она посмотрела на него. — Я сделала свой выбор. Я буду жить с ним.
Фенцио кивнул.
— Тогда прощай, Ребека.
— Прощай, Фенцио.
Она повернулась, чтобы уйти, но остановилась.
— Скажи мне только одно, — попросила она. — Он счастлив?
Фенцио помолчал.
— Да, — ответил он. — Он счастлив.
Ребека улыбнулась сквозь слёзы.
— Тогда всё было не зря, — сказала она.
Она пошла прочь, не оглядываясь. И в этот раз она знала, что больше никогда не вернётся.
---
Часть четвёртая. Возвращение
Фенцио остался один. Он сидел на скамье, глядя на водопад, и чувствовал, как внутри отпускает что-то, что сжимало сердце десятилетиями.
Он не знал, правильно ли поступил, не сказав Дино правду. Может, сын имел право знать. Может, когда-нибудь он скажет. Но не сегодня. Сегодня он хотел, чтобы Дино продолжал верить в ту мать, которая, по легенде, отдала жизнь, чтобы он родился. Это была ложь, но красивая ложь. Лучше, чем правда.
— Отец? — голос Дино раздался сзади.
Фенцио обернулся. Сын стоял на дорожке, и в его голубых глазах было беспокойство.
— Всё в порядке, — сказал Фенцио. — Просто… вспоминал.
— Ты говорил с кем-то? — Дино сел рядом. — Я видел, какая-то ангелесса уходила.
— Старая знакомая, — ответил Фенцио. — Мы не виделись много лет.
— Она была важна для тебя?
Фенцио посмотрел на сына. В его лице было столько от Ребеки, что у него сжалось сердце. Но было и его — его черты, его упрямство, его доброта.
— Была, — сказал он. — Когда-то давно.
— А теперь?
— Теперь у меня есть ты, — Фенцио обнял сына за плечи. — И этого достаточно.
Дино улыбнулся, и в этой улыбке было доверие, которого Фенцио не хотел разрушать.
— Я люблю тебя, отец, — сказал Дино.
— И я тебя, — ответил Фенцио. — Больше всего на свете.
Они сидели, глядя на водопад, и Фенцио думал о том, что эта ложь — о матери, которая умерла при родах — стала правдой. Потому что та Ребека, которая ушла, действительно умерла. А та, что вернулась сегодня, была уже другим человеком. И он не хотел, чтобы Дино знал эту другую.
— Пойдём, — сказал он, поднимаясь. — Нам нужно готовиться к завтрашнему экзамену.
— Ты поможешь? — Дино встал.
— Всегда, — ответил Фенцио. — Я всегда буду рядом.
Они пошли прочь, и в этот раз Фенцио не оглядывался. Позади осталось прошлое, которое он похоронил. Впереди было будущее — с сыном, с надеждой, с обещанием, которое он дал себе много лет назад.
Дино будет счастлив. Чего бы это ни стоило.
---
Глава 22 закончена.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.