Колесо Сансары

Гет
В процессе
R
Колесо Сансары
автор
Описание
Неизбежность судьбы в колесе Сансары не в том, что тебе предначертан один путь, а в том, что ты будешь возвращаться на него снова и снова, пока не пройдешь до конца
Примечания
Внезапно начала смотреть «Под землей», а потом так же внезапно начала эту работу. Основной пейринг Бозо — Мелек.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 10

      Дверь захлопнулась с глухим, неумолимым лязгом, и мир исчез. Темнота навалилась мгновенно — не та, что бывает ночью, когда глаза привыкают и начинают различать очертания, а абсолютная, густая, как смола, чернота. Ферхат моргнул, потом ещё раз — разницы не было. Только ощущение, что кто-то вынул ему глаза.              Рука Мелек в его ладони дрожала мелкой, частой дрожью. Он сжал пальцы сильнее, чувствуя, как холод пробирается сквозь кожу, как её ладонь становится влажной от пота. Она была рядом, но он её не видел — только слышал прерывистое дыхание, чувствовал, как её пальцы судорожно вцепляются в его руку, как ногти впиваются в кожу.              — Мелек, — позвал он тихо. Голос прозвучал глухо, будто темнота пожирала звук.              Она не ответила. Всхлипнула — коротко, сдавленно. И вдруг заговорила, быстро, сбивчиво, слова натыкались друг на друга:              — Шкаф... я была в шкафу... маленькая... они ворвались, я слышала крики, мама кричала... а я сидела в темноте, забилась в угол, закрыла уши, но всё равно слышала... папа... его убили... люди Бердана... я не видела, но слышала... а потом тишина и темнота... я боялась дышать... боялась, что они найдут... я думала, что умру там, в этой темноте...              Ферхат замер. Бердан. Его отец. Люди его отца убили её отца. Эта мысль ударила в грудь, как пуля. Внутри всё перевернулось — стыд, боль, невозможность ничего изменить. Но он не отстранился. Наоборот — притянул её к себе, обхватил руками, прижал голову к своей груди, чтобы она слышала его сердце. Одной рукой он гладил её по спине, чувствуя, как под тонкой тканью куртки дрожат мышцы, второй — прижимал её голову, зарываясь пальцами в волосы.              — Я здесь, — прошептал он, касаясь губами её макушки. — Я рядом. Ты не одна.              Она дрожала всем телом, уткнувшись лицом ему в шею. Её слёзы текли по его коже, горячие, живые, оставляя мокрые дорожки, которые тут же остывали на ветру. Ферхат вдыхал запах её волос — знакомый, чуть сладковатый, смешанный с уличной пылью и страхом. Запах Мелек. Он обострился в темноте, заполнил всё вокруг, смешиваясь с запахом ржавчины и его собственного пота.              Он чувствовал, как её грудь вздымается от рыданий, как бьётся её сердце — быстро, неровно, испуганно. Его рука продолжала гладить её по спине, описывая круги, пытаясь успокоить одним прикосновением. Другой рукой он обнимал её за плечи, прижимая так крепко, будто хотел защитить от всего мира.              — Дыши со мной, — сказал он, сам не зная, откуда берутся слова. — Вдох. Выдох. Вот так.              Он дышал медленно, глубоко, и чувствовал, как её дыхание постепенно подстраивается под его ритм. Её пальцы впивались ему в спину, но уже не судорожно, а ища опору. Она цеплялась за него, как за единственное, что удерживает её в реальности.              — Прости, — выдохнула она еле слышно. — Прости, что я...              — Молчи. — Он коснулся губами её виска, чувствуя, как под кожей пульсирует кровь. — Тебе не за что просить прощения.              Тишина повисла между ними, но теперь она была другой — не давящей, а тёплой, почти домашней. Ферхат продолжал гладить её по голове, чувствуя, как под пальцами пульсирует кровь. Её кожа была горячей, несмотря на холод ангара. Он ощущал каждую линию, каждую родинку, каждую впадинку — будто видел её на ощупь. Его ладонь скользнула по её шее, чувствуя биение пульса, потом поднялась выше, к затылку, зарываясь в волосы. Они были мягкими, чуть влажными у корней.              Она прижималась к нему всем телом, и он чувствовал каждый её вдох, каждое движение. Её грудь касалась его груди, её колени были рядом, её руки обвивали его талию. Он никогда не был так близко к ней — даже в те моменты, когда они сидели рядом в ресторане или держались за руки. Сейчас, в темноте, границы исчезли.              — Это ты? — вдруг спросила Мелек, и голос её дрогнул. — Покушение на Хайдара... это ты?              Ферхат замер. Сердце пропустило удар. Он отстранился настолько, чтобы взять её лицо в ладони. В темноте он не видел её глаз, но чувствовал, как они смотрят на него. Его пальцы ощущали линию её скул, мокрые от слёз щёки, припухшие губы.              — Нет, — сказал он твёрдо, вкладывая в это слово всё, что у него было. — Клянусь тебе. Я не при чём. Мердан... может быть, я не знаю. Но я — нет. Я выбрал тебя. Верь мне.              Она молчала долго, бесконечно долго. Ферхат чувствовал, как под его пальцами бьётся пульс на её висках — быстро, неровно. Потом она выдохнула — и вместе с выдохом ушло напряжение.              — Верю, — прошептала она.              Он прижался лбом к её лбу. Так они стояли, не разнимая рук, дыша одним воздухом, чувствуя друг друга сильнее, чем при свете. Её нос касался его щеки, губы были рядом — он ощущал их тепло, их влажность. Она чуть подалась вперёд, и их губы почти соприкоснулись. Он чувствовал её дыхание на своих губах — тёплое, чуть сладковатое.              Но в последний момент она отстранилась, и он понял: сейчас не время. Сначала нужно выбраться.              — Надо посмотреть, — сказал он наконец, разрывая объятия с неохотой. — Может, есть выход.              Он выпустил её из рук, и сразу стало холодно. Пустота на месте её тела отозвалась дрожью.              Ферхат достал телефон, нажал на кнопку. Экран вспыхнул, на миг ослепив их, и Ферхат прищурился. Связи не было — ни одной полоски. Зато фонарик работал.              Луч света вырвал из темноты бетонный пол, ржавые стены, пустоту. Ферхат осмотрелся, держа Мелек за руку. Его пальцы переплелись с её, и он чувствовал, как она вздрагивает при каждом шорохе.              Ангар был огромен, но совершенно пуст — ни ящиков, ни оборудования, ни даже мусора. Только голые стены и высоко под потолком маленькие зарешеченные окна. Ферхат повёл лучом по углам — ничего.              Он повёл лучом по стенам, и вдруг свет упёрся в надпись. Красная краска, кривые буквы, будто писала дрожащая рука:              

«В тебе кровь убийцы моего отца».

             Слова ударили в него с такой силой, что он пошатнулся. Они были обращены к ней, к Мелек, но въедались в него самого. Кровь убийцы. В ней — кровь человека, которого убили по приказу его отца. В ней — кровь Хайдара, который отомстил. А в нём — кровь Бердана, отдавшего тот приказ. Они были связаны не только этим моментом, но и всей кровью, пролитой их семьями. Замкнутый круг, из которого, казалось, нет выхода.              Эта мысль ударила под дых. Он стоял в этой вонючей темноте, держа за руку женщину, чей брат убил его отца, и чувствовал, как прошлое душит его, как удавка. Груз крови, пролитой до них, давил на плечи, и он вдруг осознал: они оба — жертвы и палачи одновременно. Нет чистых. Нет правых.              Мелек замерла рядом. Он почувствовал, как её пальцы сжались до боли, как ногти впились в его ладонь. Она смотрела на надпись, и он видел, как её дыхание снова сбивается.              — Это правда, — прошептала она, и голос её сломался. — Во мне кровь... я дочь человека, которого убили твои... и сестра того, кто убил твоего отца... я ношу это в себе... и ты… и ты тоже.              Она осела на пол, увлекая его за собой. Ферхат опустился рядом на колени, отбросил телефон — тот упал, осветив их сбоку, странными тенями. Он взял её лицо в ладони, заставил поднять голову. В свете фонаря её глаза блестели от слёз, щёки были мокрыми, губы дрожали.              — Посмотри на меня, — сказал он тихо, но властно. — Посмотри.              Она смотрела. Он видел в её глазах ту же бездну, что чувствовал в себе. И в этой бездне он вдруг увидел не врага, не жертву, а того, кто может стать ему ближе, чем кто-либо. Потому что только она могла понять эту боль. Только они двое знали, каково это — нести на себе проклятие чужой крови.              — Во мне, в тебе — кровь убийц, — произнёс он, и каждое слово давалось с трудом. — Мой отец отдал приказ убить твоего. Твой брат убил моего. Мы оба носим это. И это не изменить.              Он провёл большим пальцем по её щеке, стирая слезу. Потом ещё одну. Её кожа под его пальцами была горячей, живой.              — Но смотри, — он чуть наклонил её лицо, заставляя смотреть прямо в глаза. — Мы здесь. Вдвоём. И ты мне веришь. Ты поверила мне, когда я сказал, что не стрелял в Хайдара. А я верю тебе. Этого никогда не было ни с кем.              Перед глазами вдруг всплыло лицо Султан. Красивое, далёкое, принадлежащее другому миру. Он помнил её запах, её смех, её боль, когда она смотрела на него на том ужине. Долгие месяцы эта боль жила в нём, не отпуская. Но сейчас, держа в руках Мелек, глядя в её глаза, полные слёз и надежды, он вдруг понял: Султан — это прошлое. Это память, которая будет ныть, но никогда не станет настоящим. Потому что настоящее — здесь. В этой темноте, в этом холоде, в этой женщине, которая смотрит на него так, будто он может её спасти. И которая спасает его сама.              — Раньше, в ресторане, когда ты рассказывала о Берлине, о фотографиях, — заговорил он тихо, почти неслышно, — я думал, что это просто интерес. Уважение к сильному игроку. Но сейчас, здесь... я понял, что это больше.              Его пальцы гладили её скулы, линию подбородка, касались губ.              — Я думал, что не смогу забыть Султан. Думал, что буду жить этой болью, этой ревностью, этим прошлым. Но сейчас, с тобой... я не хочу оглядываться назад. Ты вытащила меня из этого. Ты стала для меня не просто союзником. Ты стала... — он запнулся, ища слова, — тем, ради чего хочется строить, а не разрушать.              Она смотрела не отрываясь. В её глазах что-то менялось — боль не исчезала, но к ней примешивалось другое. Удивление, надежда, и что-то ещё, чему он не решался дать имя. Её рука поднялась и коснулась его щеки, пальцы провели по линии скулы, остановились на подбородке.              — Мы можем либо утонуть в ненависти, — сказал он, чувствуя, как её пальцы касаются его губ, — либо построить свой мир. Где не будет прошлого. Где не будет крови, что течёт в нас. Только мы. Ты и я.              Мелек смотрела на него, и в её глазах он видел борьбу. Прошлое вцепилось в неё мёртвой хваткой, но настоящее, этот момент, эта темнота, этот разговор — всё это тянуло её в другую сторону. К нему.              Она открыла рот, чтобы ответить, но в этот момент раздался скрип. Металлический, пронзительный — дверь отпирали снаружи.              Скрип двери резанул по ушам, вырывая из того странного, почти нереального состояния, в котором она находилась последние минуты. Мелек вздрогнула, и тепло рук Ферхата, ещё мгновение назад державших её лицо, исчезло. Он резко поднялся, потянув её за собой, и его пальцы снова переплелись с её — крепко, надёжно, не давая упасть.              Свет ударил в глаза — сначала узкой полосой, потом шире, и Мелек зажмурилась, чувствуя, как по щекам всё ещё текут слёзы. Она моргнула, привыкая, и мир начал проступать из слепящей белизны: ржавые стены ангара, бетонный пол, открытая дверь, а за ней — тёмные силуэты.              Ферхат обнял её одной рукой за плечи, прижимая к себе, второй сжимая пистолет. Она чувствовала его сердце — билось быстро, но ровно, не так, как её, готовое выпрыгнуть из груди. Его тело было напряжено, но для неё он оставался островком тепла в этом холоде.              В голове всё ещё крутились обрывки того, что было в темноте. Его руки, гладящие её по спине, его губы, касавшиеся виска, его слова, которые въелись в память. «Мы можем построить свой мир. Только мы». И надпись на стене — красная, кривая, въевшаяся в сознание. «В тебе кровь убийцы моего отца». Она снова почувствовала, как земля уходит из-под ног, но Ферхат сжал её плечо, и паника отступила.              Она прижималась к нему, вдыхая его запах — смесь пота, металла и чего-то родного, что появилось только сейчас, в этой темноте. Её пальцы вцепились в его куртку, и она понимала, что не хочет отпускать. Никогда.              — Кто-то хотел нас здесь оставить, — услышала она его голос, обращённый скорее к себе, чем к ней. — Заманить, запереть... Свидетели не нужны. Или, наоборот, чтобы нашли вместе. Чтоб подставить. Мердан? Гамбург? Или кто-то третий...              Он говорил, а она не слушала слова — только голос. Низкий, чуть хриплый, который успокаивал её там, в темноте, который клялся, что не стрелял в Хайдара, который говорил о мире для них двоих. Этот голос теперь стал для неё важнее любых доказательств.              — Ты как? — спросил он, поворачиваясь к ней.              Она подняла глаза. В свете, льющемся из открытой двери, его лицо казалось высеченным из камня — уставшим, сосредоточенным, но в глазах было что-то тёплое, только для неё.              — Я... — начала она, но не договорила.              Потому что за дверью раздались голоса. Знакомые. Родные. Мелек рванулась вперёд, выдернув руку из его ладони, и выбежала наружу.              Солнце било в глаза, но она уже различала фигуры. Хайдар! Она бросилась к брату, обняла его, чувствуя, как слёзы снова текут по щекам. Его руки сжали её крепко, защищая.              — Жива, — выдохнул он в её волосы. — Жива, Хвала Аллаху.              Мелек кивнула, уткнувшись ему в плечо, и только тогда краем глаза увидела, как люди Бозо хватают Ферхата.              — Нет! — закричала она, вырываясь из объятий брата. — Отпустите его!              Она рванула к нему, но руки брата удержали. Ферхат не сопротивлялся, только смотрел на неё — спокойно, твёрдо, будто говорил: «Всё будет хорошо».              — Это мой жених! — кричала Мелек, задыхаясь. — Что вы делаете?! Отпустите!              Бозо подошёл к ней — жёсткий, холодный, с каменным лицом. В его глазах было что-то, от чего у неё внутри всё оборвалось.              — Какой жених? — спросил он ледяным голосом. — Забыла, что я сказал? Помолвка расторгнута.              Она смотрела на него и видела не того, кто касался её щеки в кабинете, не того, кто смотрел на неё с такой болью. Сейчас это был глава клана, который отдавал приказы. И в его взгляде читалось то, что он видел в ангаре: как она прижималась к Ферхату, как он её обнимал. Ревность? Месть?              — Отпустите его, — повторила она тише, но Ферхата уже уводили к другой машине.              Он обернулся на мгновение, и их взгляды встретились. Мелек вцепилась в руку Хайдара, чувствуя, как внутри всё разрывается. Слова Ферхата всё ещё звучали в голове: «Мы можем построить свой мир». А теперь его увозили, и она не знала, увидятся ли они снова.              Хайдар увёл её к машине. Бозо сел в свой внедорожник, даже не взглянув на неё. Мелек забилась в угол заднего сиденья, обхватила себя руками и закрыла глаза. В темноте под веками снова всплывали его руки, его голос, его слова. Тепло его тела, которое она чувствовала даже сейчас, когда его не было рядом.              — Что случилось в ангаре? — спросил Хайдар, когда машина тронулась.              Мелек не ответила. Она смотрела в окно на проплывающие мимо пустыри, и думала только об одном: он сказал, что верит ей. А она поверила ему. И теперь эта вера была единственным, что у неё осталось.              

***

             В машине по дороге обратно Бозо молчал, стиснув зубы так, что челюсть заныла. Явуз вёл аккуратно, но каждая кочка, каждая смена полосы отдавались в висках глухой пульсацией. Он пытался смотреть в окно, на проплывающие огни, но перед глазами стояла только одна картина: как они выходили из ангара. Ферхат обнимал её за плечи, прижимал к себе, а она — она не отстранялась. Её рука лежала на его груди, пальцы вцепились в ткань куртки, будто он был её единственным спасением. Её лицо, уткнувшееся ему в плечо, — он не видел его, но представлял слишком отчётливо. И это представление разрывало изнутри.              В салоне ещё витал запах — тот самый, который он знал слишком хорошо. Запах её духов, въевшийся в одежду после того, как она сидела в его машине после того, как он касался её щеки. Теперь этот запах смешивался с запахом пыли и металла, принесённым из ангара, и от этого коктейля кружилась голова. Бозо прижался лбом к холодному стеклу, надеясь, что прохлада отрезвит. Не помогло.              Внутри всё кипело — смесь ярости, ревности и чего-то ещё, чему он не находил названия. «Она не твоя, — сказал он себе жёстко. — Ты сам отдал её. Сам согласился на брак. Сам отпустил».              Но это знание не помогало. Чувство, которое он испытывал, было ему знакомо — голод, собственническая ярость, желание обладать. Но раньше оно всегда было направлено на вещи, на власть, на территории. Никогда на женщину. Никогда так, чтобы разрывало грудную клетку.              Он видел её лицо в тот момент, когда люди хватали Ферхата. Она кричала: «Это мой жених!» — и в этом крике было столько отчаяния, что у Бозо внутри всё оборвалось. Она защищала его. Она верила ему. А он, Бозо, стоял и смотрел, и внутри закипала чёрная, липкая злость. Не на неё — на себя. На то, что не может быть тем, к кому она бросится с такой же верой.              «Она выбрала его» — пронеслось в голове.              Он чувствовал себя волком, который упустил добычу и теперь только смотрит, как другой уносит её в зубах. И от этого звериного чувства хотелось выть.              Машина въехала во двор особняка. Бозо вышел, не дожидаясь Хайдара и Мелек. Он знал, что сейчас должен заняться делом — допросом Ферхата, выяснением, что произошло. Но сначала нужно было увидеть Мердана.              Мердан уже ждал в холле, нервно расхаживая взад-вперёд. Увидев Бозо, он замер, впившись взглядом.              — Где он? Где Ферхат?              — Заберёшь его, — отрезал Бозо, проходя мимо. — Пошли.              Они спустились в комнату, где держали Ферхата. Бозо вошёл первым, Мердан следом. Ферхат сидел на стуле, не связанный — его просто держали под присмотром двое людей. Увидев брата, он поднял голову, но промолчал. В его глазах не было страха — только какая-то странная уверенность, которая бесила Бозо ещё больше.              Бозо остановился напротив. Смотрел на него долго, изучающе. Внутри клокотало желание врезать, стереть с его лица это спокойное выражение. За то, как он смотрел на неё. За то, как прижимал её к себе. За то, что она смотрела на него так, как никогда не смотрела на Бозо.              — Забирай, — сказал Бозо, обращаясь к Мердану, но не сводя глаз с Ферхата. — Увози. Чтобы духу его рядом с Мелек не было. Помолвка расторгнута. Ты понял?              Мердан кивнул, хотя в глазах мелькнуло удивление — он явно ожидал худшего.              — Я не верю, что вы с ним стояли за покушением, — добавил Бозо, переводя взгляд на Мердана. — Слишком просто. Чуйка говорит — это кто-то другой. Но если узнаю, что вы снова что-то выкинете — сотру в порошок. Обоих.              Ферхат поднялся, встретил его взгляд. В его глазах не было благодарности, не было страха — только твёрдая уверенность.              — Я не при делах, — тихо сказал Ферхат. — И Мердан тоже. Кто-то подставил нас. Но это не важно. Важно другое.              Бозо напрягся.              — Что другое?              Ферхат посмотрел на него долгим взглядом, потом усмехнулся:              — Ты сам знаешь что. Но тебе это не поможет.              Бозо шагнул было к нему, но Мердан встал между ними.              — Успокойся. Я увожу его. — Мердан взял брата за плечо. — Пойдём.              Они вышли. Бозо остался стоять, сжимая кулаки. Слова Ферхата застряли в голове, как заноза. «Ты сам знаешь что». Знал. Знал, что речь о ней. И это бесило больше всего.              

***

             Вечером за ужином собрались в узком кругу: Бозо, Джейлан, Хайдар, Султан, Мелек. Бозо сидел во главе стола, но еда не лезла в горло. Он смотрел на Мелек.              Она сидела напротив, опустив глаза в тарелку. Не притронулась ни к чему, только ковыряла вилкой рис, размазывая по фарфору. Не говорила ни слова, ни на кого не смотрела. Она была здесь, физически, но мыслями — далеко. Бозо видел это и не понимал. Что там произошло в ангаре? Что изменило её? Она выглядела не испуганной, не раздавленной — она выглядела… другой. Отстранённой. Будто внутри неё шла какая-то внутренняя работа, невидимая для посторонних.              Он всматривался в неё, пытаясь прочитать, но её лицо было непроницаемо. Только когда она поднимала глаза на мгновение, он видел в них отражение того, что сам чувствовал — потерю, надежду, что-то ещё, чему не мог дать имени. И каждый раз, когда их взгляды встречались, у него перехватывало дыхание. Сердце замирало на секунду, а потом начинало биться чаще, быстрее, отчаяннее.              Джейлан что-то рассказывала о платьях, о каких-то встречах. Султан отвечала короткими фразами, поддерживая разговор. Хайдар вставлял редкие замечания, но тоже был напряжён. Мелек молчала. Абсолютно. Бозо ловил себя на том, что не слышит ни слова из разговора, только смотрит на неё. На то, как её пальцы сжимают вилку, как дрожит ресница, когда она моргает, как она кусает губу, думая о чём-то своём.              Она подняла глаза на мгновение — и встретилась с ним взглядом. Всего секунда, но в ней было столько, что у него перехватило дыхание. В её глазах не было боли, не было просьбы. Только вопрос. И что-то ещё, чему он не мог дать имени. Сожаление? Надежда? Или может быть, прощание?              Она первая отвела глаза, уставившись в пустую тарелку. Бозо сжал вилку так, что металл жалобно скрипнул. Костяшки побелели, и он с усилием заставил себя разжать пальцы.              После ужина Хайдар подошёл к Бозо в холле. Голос его звучал устало, но твёрдо:              — Я отвезу Султан и Мелек на ферму. Подальше от всего этого. Им нужно сменить обстановку.              — Нет, — ответил Бозо резче, чем следовало. Даже для самого себя это прозвучало как приказ, а не предложение. — Оставайтесь здесь. В доме безопаснее. Я усилю охрану.              Хайдар удивлённо поднял бровь. В его глазах мелькнуло понимание — или только показалось?              — Бозо, она не...              — Я сказал — оставайтесь, — перебил Бозо, чувствуя, как внутри закипает раздражение. — Здесь они будут под присмотром. На ферме слишком далеко, слишком изолированно. Пока мы не разобрались, кто за этим стоит, все должны быть здесь.              Хайдар помолчал, потом кивнул:              — Хорошо. Как скажешь.              Он ушёл, а Бозо остался стоять, глядя ему вслед. Сам не мог объяснить, почему не хочет отпускать её. Просто знал: она должна быть здесь, рядом. Под его защитой. Под его взглядом.              Позже, когда все разошлись по комнатам, Бозо стоял у окна в кабинете и смотрел на ночной Стамбул. Город горел огнями, равнодушный к его мыслям. Мысли возвращались к ней. Что произошло в ангаре? Почему она так смотрела на Ферхата, когда его уводили? И почему сейчас молчит, будто потеряла что-то внутри?              Он вспомнил, как она кричала: «Это мой жених!» Эти слова резанули тогда, резали и сейчас. Она защищала его. Она верила ему. А что, если между ними что-то большее, чем просто помолвка? Что, если он проиграл, даже не начав играть?              Бозо сжал кулаки так, что ногти впились в ладони. Боль отрезвила, но ненадолго.              «Она не твоя, — снова напомнил себе. — И никогда не будет. Смирись».              Но внутри, в темноте, жило другое. Он не мог смириться. И это чувство пульсировало в висках, не давая покоя, разрывая грудную клетку изнутри. Как зверь, который заперт в клетке и бьётся о прутья.              За окном город горел огнями, а он стоял один, глядя на своё отражение в стекле — тёмный силуэт, в котором никто не прочитал бы той боли, что разъедала его изнутри.              

***

             Дверь комнаты закрылась за ней, и Мелек почувствовала, как спадает невидимое напряжение, державшее её весь вечер. Здесь, за этой дверью, она была одна. Здесь не было его взгляда — того самого, тяжёлого, жгучего, которым Бозо прожигал её весь ужин. Он смотрел так, будто пытался прочитать то, что произошло в ангаре, будто хотел вырвать из неё правду. И каждый раз, когда их глаза встречались, у неё перехватывало дыхание — не от желания, а от невозможности. От осознания, что между ними стена — высокая, глухая, которую они сами же и возвели.              Она прислонилась спиной к двери и сползла вниз, на пол. В комнате было темно — она не зажгла свет, боясь увидеть себя в зеркале. Боясь увидеть ту, которая чуть не поцеловала одного и которая не может забыть прикосновения другого.              Она поднесла руки к лицу и замерла — от них пахло им. Ферхатом. Тот запах, смешанный с пылью и металлом, въелся в кожу, в волосы, в память. Она вдыхала его снова и снова, и перед глазами вставала темнота ангара, его руки, гладящие по спине, его губы, касавшиеся виска, его голос, шепчущий: «Я здесь. Я рядом».              Воспоминания накатывали волнами, и она не сопротивлялась. Закрыв глаза, она снова чувствовала его тепло — то, как он прижимал её к себе, как его пальцы перебирали её волосы, как его сердце билось под её щекой. В темноте они были единственной реальностью друг для друга. И это чувство — быть единственной реальностью для кого-то — оказалось сильнее страха, сильнее прошлого, сильнее всего.              А потом всплыла надпись на стене. Красная, кривая, как порез. «В тебе кровь убийцы моего отца». Она снова ощучила, как земля уходит из-под ног, как паника сжимает горло. Но следом — его голос: «Во мне, в тебе — кровь убийц. Мы оба носим это».              Он не отпустил её. Он держал, гладил, шептал. И в какой-то момент её страх перестал быть только её — он стал их общим. А потом появилось что-то другое. Не любовь — это слово было слишком громким, слишком чужим. Но что-то, чему она не могла подобрать названия. Связь? Доверие? Осознание, что рядом с ним можно не бояться темноты?              Она открыла глаза и уставилась в потолок. И сразу же перед ней возникло другое лицо — Бозо. Его взгляд за ужином, полный боли, ревности, вопроса. Его рука, касавшаяся её щеки в кабинете. Его губы, почти коснувшиеся её губ. И та пустота, которая образовалась между ними после того, как она отстранилась.              Образ Бозо отозвался внутри острой вспышкой — не теплом, а чем-то другим. Тоской? Сожалением? Она не знала. Он был невозможен. Женат, глава клана, человек, который сам поставил между ними границу. И каждый раз, когда она думала о нём, внутри возникала боль — тупая, ноющая, как старая рана, которая никогда не заживёт.              А Ферхат... Ферхат был другим. С ним не надо было строить стены. С ним можно было просто быть. В темноте, в страхе, в этой проклятой надписи на стене — он держал её, не отпускал, не давал упасть. И сейчас, когда она вспоминала его, внутри разливалось странное тепло. Не то, обжигающее, что вызывал Бозо, а ровное, спокойное, почти домашнее. Как огонь в камине, когда за окном метель.              Она не влюбилась в него. Это было не то. Но что-то произошло. Что-то, что связало их крепче любых клятв. И это что-то теперь жило в ней, пустив корни глубоко под рёбрами.              Стук в дверь заставил её вздрогнуть. Мелек поднялась, поправила волосы, глубоко вздохнула.              — Войдите.              Вошёл Хайдар. В руках он держал две чашки с чаем. Поставил одну на столик, вторую протянул ей. Но вместо того, чтобы сесть на кровать, он шагнул к ней и обнял. Крепко, по-братски, прижимая её голову к своей груди.              — Жива, — выдохнул он в её волосы. — Хвала Аллаху, жива.              Мелек замерла на секунду, а потом обмякла в его руках, чувствуя, как защипало в глазах. Хайдар пах знакомо — тем же одеколоном, что в детстве, когда он защищал её от всего мира. Сейчас он тоже защищал. Только мир стал другим, и она сама стала другой.              Он держал её так долго, пока она не перестала вздрагивать. Потом отстранился, заглянул в глаза.              — Ты как? — спросил тихо.              — Нормально, — ответила она, вытирая слёзы. — Просто... устала.              Хайдар кивнул, сел на край кровати. Подвинул ей чашку.              — Пей. Согреешься.              Мелек взяла чай, но не притронулась. Горячий пар обжигал лицо, но внутри всё было холодно.              — Что случилось в ангаре? — спросил Хайдар, и в голосе его не было требования — только мягкая забота.              Мелек посмотрела на него. Он имел право знать. Он был её братом, он пережил с ней ту же трагедию, он знал, что такое шкаф и темнота.              — Темнота, — прошептала она. — Там было темно. Абсолютно. Как тогда... в шкафу.              Хайдар напрягся, но промолчал, давая ей говорить.              — Я запаниковала. Не могла дышать. Думала, что сойду с ума. А Ферхат... — она запнулась, но продолжила: — Он держал меня. Всё время. Гладил по голове, говорил, чтобы я дышала с ним. Не отпустил ни на секунду.              В глазах брата мелькнуло что-то — удивление? Понимание? Он знал, что такое её паника. Знал, как трудно вытащить её из этого состояния. И то, что Ферхат смог, — это что-то значило.              — Он защитил меня, — добавила Мелек тихо. — От темноты. От себя самой.              Хайдар молчал долго. Потом вздохнул и провёл рукой по лицу.              — Мелек, я рад, что он был рядом. Честно. Но... — он посмотрел на неё с болью, — тема с помолвкой сейчас закрыта. Бозо прав — это слишком опасно. Мы не знаем, кто за этим стоит, но пока Ферхат рядом, ты под ударом.              Мелек вскинула голову. Внутри вспыхнуло что-то острое, горячее.              — Я не согласна, — сказала она твёрдо.              — Мелек...              — Нет, Хайдар. Ты не понимаешь. — Она встала, отставила чашку. — Тот, кто нас запер, хотел, чтобы мы утонули в ненависти. Чтобы мы прочитали надпись на стене и возненавидели друг друга. А мы не возненавидели. Мы выбрали другое.              — Какую надпись? — нахмурился Хайдар.              — Не важно. — Мелек покачала головой. — Важно то, что Ферхат не враг. Он мог бы быть, но он выбрал быть со мной. И я не брошу его только потому, что Бозо так решил.              — Бозо не просто так...              — Бозо мной не командует! — выкрикнула Мелек, и в голосе её зазвенели слёзы. — Он не имеет права решать за меня! Никто не имеет!              Хайдар поднялся, сжав кулаки. В глазах его боролись злость и любовь к сестре.              — Ты не понимаешь, во что ввязываешься!              — А ты не понимаешь, что я уже ввязалась! — крикнула она в ответ. — Я не та маленькая девочка, которую ты прятал в шкафу! Я выросла. И я имею право выбирать!              Тишина повисла между ними, тяжёлая, как бетонная плита. Хайдар смотрел на неё, и в его взгляде было столько боли, что у Мелек сжалось сердце.              — Ладно, — сказал он наконец тихо. — Ты выросла. Но я всё равно буду тебя защищать. Даже от тебя самой, если понадобится.              Он вышел, тихо прикрыв дверь.              Мелек осталась одна. Она подошла к окну, прижалась лбом к холодному стеклу. За ним горел Стамбул, равнодушный к её боли. А внутри, в темноте, всё ещё звучал его голос: «Мы можем построить свой мир».              Стекло холодило лоб, но под рёбрами, там, где он касался её, всё ещё теплилось то, что он зажёг в темноте. Не любовь — она не смела называть это так. Но что-то, что могло стать больше.              Она не знала, что будет завтра. Но знала одно: в этом мире будет место для него. И за это она готова бороться.              

***

             Утро пробивалось сквозь тяжёлые шторы узкими полосами света, ложилось на пол золотистыми дорожками. Бозо открыл глаза и несколько секунд просто лежал, глядя в потолок, собирая мысли в кучу. Ночь была беспокойной — сны рваные, тревожные, в которых мелькало её лицо, её руки, её шёпот в темноте ангара. Он сжал челюсти, прогоняя видения.              Рядом завозилась Джейлан. Во сне она привычно придвинулась к нему, коснулась плечом, и Бозо почувствовал тепло её тела. Странное чувство — уют и одновременно пустота. Она была рядом, всегда была, но между ними словно выросла невидимая стена, которую он сам построил. Или она? Он не знал.              Из гостиной донеслись приглушённые голоса. Кто-то из прислуги, может быть, Паша. Бозо осторожно высвободился из-под руки Джейлан, стараясь не разбудить, и сел на край кровати. Взгляд упал на её спящее лицо — спокойное, красивое, почти безмятежное. Джейлан… его жена. Он должен был чувствовать к ней что-то другое. Но внутри было только ровное, привычное тепло — не то пламя, которое сжигало его при мысли о Мелек.              Он резко поднялся и вышел в гостиную.              Явуз уже ждал. Стоял у окна, напряжённый, и при виде Бозо шагнул навстречу.              — Новости, — коротко сказал он. — Рефат Ханоглу приехал. С женой, с детьми. Все из Мардина. Остановились у тёти Гюльсун.              Бозо замер. Внутри всё смешалось — тёплая волна благодарности и холодный ком тревоги. Рефат… тот самый дядя, который много лет назад, когда погибли родители, вывез их с Султан и маленьким Пашой из Мардина в Стамбул. Спрятал в сундуках с приданым — вещи невесты считались неприкосновенными, их никто не досматривал, никто не смел трогать. Рисковал жизнью ради них, зная, что, если Бердан узнает — убьёт. Тогда они были беззащитными детьми, а теперь…              — Чего хочет? — спросил Бозо, уже зная ответ.              — Ждёт, что племянники поцелуют руку.              Бозо усмехнулся — без веселья, скорее иронично. Дон Чичо. Старый дядя, как крестный отец из фильма, — такой же властный, такой же любящий, чтобы ему целовали руку. И Бозо позволял эту игру, потому что за ней стояло настоящее, потому что дядя спас их. Но игра оставалась игрой.              — Хайдар где?              — Внизу, завтракает.              — Скажи ему, едем к маме Гюльсун. Через полчаса.              Явуз кивнул и вышел. Бозо остался один, глядя в окно на просыпающийся город. Мысли прыгали, не задерживаясь. Благодарность за прошлое — и раздражение от настоящего. Рефат, хоть и признаёт его главой клана, всегда считает себя выше. Будет смотреть, оценивать, может, даже вмешиваться. А Бозо не потерпит, чтобы кто-то ставил под сомнение его власть, даже спаситель.              В машине, по дороге к дому Гюльсун, рассказал Хайдару вкратце историю спасения. Хайдар слушал молча, только кивал. Бозо ценил это — умение слушать без лишних вопросов.              — Он будет проверять тебя, — добавил Бозо. — Ты для него чужой. Но ты мой брат. Это главное.              Хайдар усмехнулся:              — Я привык, что меня проверяют.              Дом мамы Гюльсун встретил их тишиной и запахом свежеиспечённого хлеба. Тётя стояла на пороге, будто ждала. Лицо её было тревожным.              — Не зря всё утро было неспокойно, — сказала она, пропуская их внутрь. — Приехали.              Бозо коснулся её плеча, успокаивая:              — Как приехали, так и уедут.              В гостиной было людно. Рефат сидел в центре, на самом почётном месте, рядом жена Шадие, по бокам — Дерман и Чегдем. При виде Бозо дядя поднялся, протянул руку — для поцелуя. Жест, не допускающий возражений.              Бозо шагнул к нему, взял протянутую руку — и вместо поцелуя притянул дядю к себе, обнял. Коротко, но крепко. Пальцы на секунду задержались на кисти, обозначая уважение, но не подчинение. Иерархия была соблюдена: старшего почтили, но младший не склонил голову.              Рефат усмехнулся в усы, но ничего не сказал. В его глазах мелькнуло что-то — уважение? Или разочарование? Бозо не стал гадать.              — Это Хайдар, — представил он брата. — Мой названый брат и муж Султан.              Рефат окинул Хайдара долгим взглядом, потом неожиданно тепло кивнул:              — Слышал о тебе. Жаль, не успели на свадьбу. — Он помолчал. — Бердан никогда не был мне близок. То, что случилось… может, оно и к лучшему.              Бозо внутренне напрягся. Такие слова от дяди — редкость. И опасность. Слишком многое могло стоять за ними.              Дерман, старший сын Рефата, шагнул вперёд с улыбкой, которая не предвещала ничего хорошего. Кузен, старше Бозо на несколько лет, он всегда позволял себе лишнее, прикрываясь возрастом и положением отца.              — Брат Бозо, а помнишь? — голос его звучал сладко, но глаза оставались холодными. — Много лет назад, ты дал согласие на брак Паши и Чегдем. Хороший был бы союз. Усилить родственные узы никогда не помешают.              Бозо встретил его взгляд. Внутри закипело раздражение — Дерман давил, используя старые долги, старые обещания. Думал, что старшинство даёт ему право командовать.              — Паша сам разберётся со своей личной жизнью, — отрезал Бозо. Холодно, жёстко, не оставляя пространства для манёвра. — Я не вмешиваюсь.              Дерман не унимался, попытался зайти с другой стороны:              — Ходят слухи, что он связался с полицией. С какой-то девушкой… Это может навредить семье.              — Я не вмешиваюсь в личную жизнь брата, — повторил Бозо, и в голосе прозвучала сталь. — И тебе не советую. Что касается семьи — Пынар давно уже часть нас. И это моё слово.              Дерман осекся. Рефат поднял бровь, но промолчал. Бозо знал: дядя понял. Паша не будет пешкой в их играх. И никакие старые долги не заставят Бозо поступиться братом.              Разговор прервал Явуз. Он вошёл быстро, наклонился к уху Бозо, прошептал:              — Зафер едет в особняк.              Бозо кивнул, поднялся.              — Дела, дядя. Прости, но надо ехать.              Рефат понимающе кивнул, но в глазах мелькнуло что-то — может, обида, может, уважение к тому, что племянник теперь сам решает, что важно.              На выходе Гюльсун поймала его за руку:              — Будь осторожен, сынок.              Бозо коснулся её щеки:              — Всегда.              Машина уже ждала. Хайдар сел рядом, Явуз за руль. Бозо откинулся на спинку, чувствуя, как напряжение отпускает мышцы.              — Дон Чичо, — усмехнулся он, вспоминая дядю, его манеры, его попытки править. Прозвище прилипло давно — за любовь к патриархальным жестам, за умение держать лицо, за то, как он умел быть и спасителем, и судьёй одновременно.              Хайдар ничего не сказал, только кивнул. Но Бозо знал: он понял. Понял всё: и про долг, и про власть, и про то, что в этой семье ничего не даётся просто так.              — Теперь Зафер, — бросил Бозо. — Поехали.              

***

             Машина остановилась у знакомого крыльца, но Бозо не спешил выходить. Несколько секунд он сидел, глядя на фасад особняка, прокручивая в голове предстоящий разговор. Зафер. Ещё одна головная боль, ещё один узел, который надо разрубить. Он чувствовал, как под кожей разливается холодная, деловая энергия — та, что всегда приходила перед серьёзными переговорами. Мысли о Мелек, о дяде, о всех этих семейных дрязгах отступили, уступив место главному: здесь и сейчас решается безопасность.              — Пойдём, — бросил он Хайдару, выходя из машины. — Зафер уже ждёт.              В особняке было тихо. Слуги попрятались, знали: когда в нижних этажах идут серьёзные разговоры, лучше не попадаться на глаза. Бозо спускался по лестнице, и с каждым шагом внутри нарастала холодная сосредоточенность. Под лопатками заныло от напряжения — старая привычка, тело всегда напрягалось перед боем, даже если бой был словесным. Хайдар шёл следом, молчаливый, настороженный. Бозо ценил это — брат знал, когда нужно говорить, а когда просто быть рядом.              Нижний уровень особняка был устроен иначе, чем верхние этажи. Здесь располагалась личная гостиная Бозо для мужских разговоров — место, куда допускались только свои. Добротная комната с тяжёлыми креслами из тёмной кожи, низким столом из морёного дуба, приглушённым светом от бра на стенах. Свет выхватывал из полумрака только часть лица, оставляя глаза в тени. Бозо любил эту игру света — она помогала видеть собеседника, оставаясь невидимым самому. Здесь пахло табаком и властью. Где-то в углу мерно тикали старые часы, отсчитывая секунды его власти.              В соседней комнате уже держали Джанера. Бозо мельком взглянул на закрытую дверь и прошёл в центр гостиной.              — Приготовьте его, — кивнул он одному из людей. — Пусть пока посидит. Вызовем, когда понадобится.              Зафера ввели через несколько минут. Он был не один — за ним стояли двое охранников, но Бозо жестом отпустил их. Разговор должен быть с глазу на глаз, хотя Хайдар остался — как тень, как гарантия.              Зафер опустился в кресло напротив Бозо. Крупный мужчина с бычьей шеей и тяжёлым взглядом, в котором плескалась злость пополам со страхом. Бозо уловил резкий запах пота — Зафер боялся, хоть и пытался это скрыть. Хорошо. Страх — лучший союзник в таких разговорах. Перед ним на столе стоял стакан с водой — нетронутый. Бозо изучал его спокойно, не торопясь начинать. Тишина давила. Хорошо.              — Если вы убьёте моего брата, — наконец выплюнул Зафер, — начнётся война. Я подниму всех, кого знаю.              Бозо не шелохнулся. Только чуть наклонил голову, будто разглядывал насекомое. Он сидел неподвижно, как паук в центре паутины, чувствуя каждое колебание нитей, каждую дрожь жертвы.              — Ты пришёл в мой дом и грозишь мне войной? — переспросил он тихо. — Здесь, в моём доме?              Зафер дёрнулся, но сдержался. Бозо видел, как он борется с желанием нагрубить, и это было приятно — чувствовать свою власть.              — Твой брат стрелял в меня, — продолжил Бозо ровно. — Точнее, в Хайдара. Но промахнулся. И попал в меня. — Он сделал паузу, давая словам осесть. — Я мог бы убить его сразу. Ещё там, в квартале. Но я оставил его живым. Почему, думаешь?              Зафер молчал, сжимая кулаки.              — Потому что я хочу знать правду. — Бозо откинулся на спинку кресла, жестом подзывая Хайдара. — Хайдар, что скажешь? Пуля летела в тебя.              Хайдар шагнул ближе, остановился чуть сбоку, чтобы Зафер видел его. Он стоял, как каменное изваяние, готовое в любой момент ожить и ударить. Голос его был спокоен, но в нём чувствовалась сталь:              — Летела в меня, а попала в тебя.              Они обменялись взглядами — короткая игра, которую они разыгрывали не впервые. Зафер переводил глаза с одного на другого, не понимая, к чему они клонят. Бозо наслаждался этим моментом: Зафер метался, как бык, впервые попавший в загон, но Бозо знал: рано или поздно он опустит голову. Всегда опускают.              — Приведите его, — бросил Бозо.              Джанера вывели из соседней комнаты и поставили перед Зафером. Брат с братом встретились глазами — в одном страх, в другом ярость.              — Скажи ему, — велел Бозо. — Скажи, кто тебя нанял.              Джанер заговорил сбивчиво, захлёбываясь словами:              — Чужаки… из Европы. Заплатили огромные деньги. Сказали, чтобы я назвал заказчиками Мердана и Ферхата. Это была подстава, клянусь! Я не знал, что это против тебя, я думал…              — Ты не думал, — оборвал Бозо. — Ты взял деньги и пошёл стрелять.              Он перевёл взгляд на Зафера. Тот побледнел, но ещё пытался держаться.              — Теперь мы можем уйти? — спросил Зафер, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо.              Бозо усмехнулся. Уйти. Они думают, что можно просто уйти.              — Ты уйдёшь, — сказал он, вставая. — Но сначала ты свернёшь всю свою торговлю «ядом» в этом городе. Закроешь точки, распустишь людей. Будешь жить тихо, как мышка. И чтобы духу твоего не было рядом с нами.              Зафер вскочил, глаза его расширились:              — Но… что я скажу людям? Это же мой бизнес, моя жизнь!              Хайдар шагнул к нему, встал почти вплотную:              — Скажешь, что Бозо приказал. Тебе выбирать: принять или залить Стамбул кровью. Мы не хотим крови. Но если ты выберешь войну — ты её получишь.              Зафер заметался взглядом, ища поддержки, но видел только холодные лица. Бозо смотрел на него и знал: он сдастся. Потому что выбора нет. Потому что сила на стороне Бозо.              — Хорошо, — выдохнул Зафер, опускаясь обратно в кресло. — Я согласен.              Бозо кивнул. Люди отпустили Джанера. Братья вышли, не оглядываясь. Бозо проводил их взглядом и позволил себе коротко выдохнуть. Внутри пульсировала усталость, смешанная с глухой злостью — на Гамбурга, на Зафера, на весь этот бесконечный круговорот крови и лжи.              Паша, стоявший у входа, рванул к Бозо:              — Ты отпустил их?! Он стрелял в тебя! В моего брата! Он должен умереть!              Бозо поднял руку, останавливая его. В голосе Паши была боль, и Бозо понимал её. Но эмоции сейчас — плохой советчик.              — Этого они и ждут, — тихо сказал Хайдар, подходя ближе. — Гамбург хочет, чтобы мы начали резать друг друга. Если бы мы убили Джанера, Зафер поднял бы войну. Мы бы увязли в разборках, а Сизаи тем временем пришёл бы и забрал всё.              Паша дышал тяжело, кулаки сжаты, но в глазах постепенно проступало понимание.              — Он прав, — сказал Бозо. — Мы играем в большую игру. Здесь выигрывает тот, кто умеет ждать и думать, а не тот, кто сразу хватается за оружие. Он знал, что Паша не поймёт до конца. Что многие сочтут это слабостью. Но сила не в том, чтобы убить каждого, кто посмел поднять руку. Сила — в умении выбирать, когда убивать, а когда миловать. Сегодня был день милосердия. Завтра может быть иначе.              Он положил руку на плечо Паше, задержал на секунду. Брат понял. Отступил, кивнул.              Когда дверь за Пашей закрылась, Бозо позволил себе откинуться на спинку кресла и закрыть глаза. Всего на минуту. Где-то в углу мерно тикали часы, отсчитывая секунды его одиночества. И где-то глубоко, под слоями брони, жила мысль о ней. О Мелек. Но он отогнал её. Сейчас не время.              Сизаи, — подумал он, открывая глаза и встречая своё отражение в тёмном стекле. — Твой ход.                     
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать