Пэйринг и персонажи
Описание
Она — идеальное оружие. Без жалости, без страха, без эмоций. За семь лет охоты — ни одного провала. Ни одного живого монстра. Ни одного лишнего слова.
Эйс «Мороз» Ван Хельсинг не чувствует ничего. В четырнадцать её собственные родители-колдуны выжгли центр эмоций, превратив дочь в живую машину для убийства нечисти. Теперь она приезжает только по делу — выполнить заказ и исчезнуть. Без разговоров, без имён, без привязанностей.
Он — охотник с горящим сердцем. Привык шутить, пить и терять.
Примечания
Написанное будет отличаться от канона сериала.Могут быть ошибки,так как это мой первый фф,прошу прощения
Глава 11. «Оттепель»
09 апреля 2026, 07:53
Утром Эйс проснулась от того, что кто-то готовил кофе. Не растворимый — настоящий, молотый, с ароматом, который заполнил весь номер мотеля. Она села на кровати, озираясь.
Дин стоял у маленькой электроплитки, которую умудрился где-то раздобыть, и помешивал в турке.
— Ты умеешь готовить кофе? — спросила она хрипло.
— Я умею много чего, — ответил Дин, не оборачиваясь. — Например, не лезть к людям, когда они спят.
— Я не спала в присутствии других людей с четырнадцати лет, — сказала Эйс, натягивая одеяло выше. — Это... странно.
— Привыкай. Ты в команде.
Сэм вышел из душа, растирая полотенцем волосы.
— Есть план? — спросил он, не глядя на брата.
— План — завтракать, а потом вернуться в школу и надрать этим зеркальным задницы, — Дин разлил кофе по трём кружкам. — Эйс, ты сегодня не идёшь первой.
— Это ещё почему?
— Потому что вчера они чуть не сожрали тебя. Ты уязвима, даже если не хочешь это признавать.
Эйс хотела возразить, но Дин подошёл к ней и протянул кружку. Чёрный кофе, без сахара — как она любила.
— Я не уязвима, — сказала она, но голос звучал неуверенно.
— Ты уязвима, когда дело касается твоего имени. А они знают твоё настоящее. И будут давить на него. Поэтому сегодня ты в тылу. Сэм и я идём на переговоры.
— На переговоры с сущностью, которая ест имена? — Сэм поднял бровь.
— Ага. Потому что я хочу предложить ей сделку.
Эйс отставила кружку.
— Сделку? С монстром?
— Не с монстром. С тем, кто за ним стоит. Эти твари не сами сюда пришли. Их кто-то призвал. Или открыл портал. Я хочу узнать, кто.
— И как ты собираешься это сделать? — спросила Эйс.
— С помощью этого, — Дин достал из кармана маленькое старинное зеркальце в серебряной оправе. — Бобби дал. Оно блокирует их способность красть имена. Я смотрю в него, они не могут до меня добраться.
— А почему ты не дал его вчера?
— Потому что вчера я не был уверен, что оно работает. А сегодня я проверил на себе.
— Как? — спросил Сэм.
— Встал перед зеркалом в ванной и назвал себя три раза. Ничего не произошло. Зеркальное отражение не шевелилось, не говорило. Значит — защита работает.
Эйс посмотрела на него с новым выражением — уважением, смешанным с недоверием.
— Ты рисковал. Один. В ванной. Без подстраховки.
— Ага.
— Это было глупо.
— Возможно. Но теперь у нас есть оружие.
Эйс взяла зеркальце, повертела в руках. Оно было тёплым — как живое.
— Дай мне его, — сказала она. — Я пойду на переговоры.
— Нет, — отрезал Дин.
— Дин, я лучше умею разговаривать с монстрами.
— Ты вообще не умеешь разговаривать. Ты умеешь убивать. А мне нужно, чтобы сущность заговорила. Поэтому иду я.
— Я старше, опытнее, — начала Эйс.
— А я упрямее, — перебил Дин. — И у меня есть имя, которое я не боюсь потерять. А ты боишься. Я видел вчера.
Она замолчала. Потому что он был прав.
— Ладно, — сказала она тихо. — Но я буду рядом. В засаде.
— Договорились.
Они позавтракали в молчании. Сэм нарезал хлеб и сыр, Дин поджарил бекон. Эйс съела свой протеиновый батончик, но когда Дин положил ей на тарелку кусок бекона — хрустящий, жирный, — она не отказалась.
— Вкусно? — спросил Дин.
Она жевала долго, будто пробуя каждый кусочек.
— Не помню вкуса бекона, — сказала она наконец. — Я не ела его лет десять. Он... солёный. И горячий.
— Бекон должен быть горячим и солёным, — улыбнулся Дин. — Это закон.
Она не улыбнулась в ответ. Но взяла второй кусок.
***
К школе они вернулись ближе к полудню. Солнце выглянуло из-за туч, но внутри здания царил полумрак. Зеркала в актовом зале по-прежнему мерцали, но уже не так ярко — дневной свет приглушал их свечение.
Дин вошёл первым, сжимая в руке защитное зеркальце. Сэм замер у двери с дробовиком. Эйс спряталась за колонной, нож наготове.
— Эй, зеркальная нечисть! — крикнул Дин, выходя в центр зала. — Давай поговорим.
Тишина. Потом зеркала зашептали — но теперь голоса были тише, неувереннее.
— Ты пришёл с защитой, — сказал главный голос. — Это нечестно.
— А ты ешь имена детей. Это честно?
— Мы едим, потому что голодны. Нас заперли здесь. Нам нужен выход.
— Кто запер? — Дин шагнул ближе к самому большому зеркалу.
— Колдун. Много лет назад. Он призвал нас из отражений и заточил здесь. Сказал, что будет кормить нас именами. Но он умер. А мы остались. Голодные.
— Так вы не сами нападаете? — спросил Дин.
— Мы вынуждены. Если мы не едим — мы исчезаем. Но дети... их имена слишком маленькие. Они не насыщают. Мы хотим настоящее имя. Взрослое. Сильное.
И все зеркала разом повернулись к Дину.
— Твоё имя, Дин Винчестер. Твоё имя — пир для нас. Отдай добровольно, и мы уйдём. Не тронем больше ни одного ребёнка.
— Ага, сейчас, — Дин поднял защитное зеркальце. — Не выйдет.
Зеркала застонали — жалобно, по-детски.
— Тогда мы умрём. И другие умрут. Потому что колдун вернётся. Он не умер. Он просто ждёт.
— Какой колдун? — спросил Сэм с порога.
— Тот, кто создал нас. Его зовут... — зеркала замерцали, голос стал тише, — его зовут Кейн Ван Хельсинг.
Эйс, прятавшаяся за колонной, замерла. Её лицо побелело как мел.
— Кейн Ван Хельсинг, — повторил Дин. — Это имя мне ничего не говорит.
— Зато говорит ей, — сказало зеркало, и его поверхность повернулась к колонне, за которой стояла Эйс. — Выходи, Лилит. Не прячься от отца.
Эйс вышла. Её руки дрожали. Впервые Дин видел её по-настоящему испуганной.
— Отец жив? — спросила она, голос сорвался на шёпот.
— Жив. И он ищет тебя. Ты сломала его ритуал, когда убила мать. Ты испортила его лучшее оружие. Он хочет закончить начатое.
— Я не оружие, — сказала Эйс, но в её голосе не было уверенности.
— Ты оружие, которое взбунтовалось, — прошептало зеркало. — И он придёт за тобой. Мы — только приманка. Он знал, что ты придёшь сюда. Знал, что ты захочешь спасти детей. Ты всегда хотела спасать. Даже когда тебя выключили — это осталось.
Эйс сделала шаг назад. Дин подошёл к ней, заслоняя собой.
— Хватит, — сказал он зеркалам. — Скажи своему хозяину: если он хочет её — пусть придёт лично. А вы... вы свободны.
— Что? — не поверило зеркало.
— Вы свободны. Я отпускаю вас. Убирайтесь в свои отражения и больше не трогайте детей.
— Ты не можешь нас отпустить. Ты не колдун.
— Зато я умею разбивать зеркала, — Дин выстрелил в ближайшее. Оно разлетелось с грохотом. — Убирайтесь, пока я не разнёс всё здесь к чёртовой матери.
Зеркала завыли, замигали, и через несколько секунд их свечение погасло. Они стали обычными старыми стёклами — мутными, пыльными, безжизненными.
Сущности ушли.
Эйс стояла, прислонившись к стене. Её трясло.
— Он жив, — прошептала она. — Отец жив. И он хочет меня закончить.
— Не закончит, — сказал Дин, убирая пистолет. — Потому что мы теперь с тобой.
— Ты не понимаешь. Он — тот, кто сделал меня такой. Он сильнее любого монстра. Он сильнее меня.
— Может быть, — согласился Дин. — Но он не сильнее нас троих.
Она посмотрела ему в глаза. Долго.
— Ты дурак, Винчестер.
— Знаю.
— Ты лезешь туда, где тебя убьют.
— Знаю.
— Ты... — она замолчала, потому что не могла подобрать слов.
Дин протянул ей руку.
— Пошли. Бобби нужно рассказать.
Она взяла его руку. И не отпустила, пока они шли через весь коридор, спустились по лестнице и вышли на улицу.
Сэм шёл позади и улыбался в спину брату.
Он знал: лёд начал таять.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.