Автор оригинала
Lemon Frog
Оригинал
https://series.naver.com/novel/detail.series?productNo=5980361
Описание
Жизнь героини рушится в один миг: её подставила коллега, бросил парень, а финальным ударом становится гибель от рук брата, зависимого от азартных игр.
Но прежде чем она успевает осознать случившееся, происходит невероятное: она перерождается в теле Эдит — второстепенной героини романа „Одержимость“, который читала накануне. И тут приходит страшное понимание: Эдит — злодейка, которой суждено погибнуть от рук собственного мужа.
Примечания
Данный перевод создан для некоммерческого ознакомления. Все права на оригинальное произведение принадлежат автору Lemon Frog.
Глава 7
13 апреля 2026, 01:49
В гостиной, куда открыли дверь, герцог и герцогиня Людвиг, удобно одетые, пили чай. На месте напротив стояла чайная чашка, очевидно, предназначенная и для меня.
— Приветствую герцога и герцогиню. Хорошо ли вы спали?
— Благодаря тебе, я спала хорошо. Ты, должно быть, вчера устала, и я беспокоюсь, не слишком ли ты переутомилась, придя поприветствовать нас с утра.
— Благодаря всем людям в герцогской семье, я смогла спокойно отдохнуть. Спасибо.
Выражение лица герцога Людвига было немного напряжённым, но герцогиня приняла моё приветствие с добрым выражением лица. Я смогла непринуждённо сесть напротив них и получить чашку горячего чая. Посреди непринуждённой беседы они не спрашивали, почему я не пришла с Киллианом или каковы мои отношения с Киллианом.
«Ну, видя, что приготовили только мою чайную чашку...»
Должно быть, уже доложили, что он не спал вчера в комнате невесты. У них не было бы причин поднимать неприятные для них темы. Вместо этого герцог задал вопрос, который, казалось, тайно атаковал меня.
— Я прекрасно знаю, что граф растил тебя такой драгоценной и прекрасной. Но интересно, знаешь ли ты, что должна делать хозяйка аристократической семьи. О, конечно, ты можешь учиться с этого момента.
В такие моменты чтение оригинала действительно окупается. Если бы мне задали этот вопрос без подготовки, я бы растерялась.
— Я умею вести учёт денежных поступлений и систематизировать документы. Конечно, у герцогской семьи будут свои методы, так что, если вы меня научите, я освою их как можно скорее.
— ...Полагаю, граф определённо научил тебя этому.
Это было сказано так, будто я пришла, чтобы украсть финансовые отчёты и внутренние документы его семьи.
— Если мне не доверяют, научите меня чему-нибудь другому. Я сделаю всё возможное, чтобы научиться.
— Хм.
Герцог Людвиг напрасно кашлянул, а герцогиня похлопала его по боку и покосилась на него. Очевидно, герцогиня была более благоразумной, чем герцог. Супруга мягко улыбнулась от имени своего мужа.
— Я рада, что ты научилась вести учёт денег и систематизировать документы. Не могла бы ты помочь мне с работой через две недели? Работа будет не слишком сложной. Если хочешь отдохнуть ещё немного, можешь начать со следующего месяца.
— Нужно ли ждать две недели? Мне всё равно нечем заняться, но если вы поручите мне это сегодня, я сделаю всё возможное.
Затем я добавила:
— О, ах.
— О, полагаю, госпоже тоже нужно время, чтобы подготовить работу. Тогда... Позовите меня, когда понадоблюсь.
Им, вероятно, придётся убрать документы, которые не должны быть мне видны. Однако герцог и его супруга не показали этого передо мной, как ветераны.
— Я не настолько плоха, чтобы заставлять нашу невестку работать сразу после свадьбы. Тебе понадобится время, чтобы подготовить вещи, необходимые для жизни здесь.
— Спасибо за заботу.
— Кстати говоря, скажи, если тебе что-нибудь понадобится.
— Итак... Если вы не против, не могли бы вы позвать портниху из бутика?
На мгновение их глаза расширились от удивления, а затем они нервно улыбнулись и кивнули. Возможно, они подумали, что, как только я вышла замуж, я собираюсь заказать дорогое платье за счёт герцогства.
«Да, хорошо, что у них такие низкие ожидания. Так они потом оценят меня выше».
С некоторыми коварными мыслями я не сказала, зачем хочу позвать портниху.
— И поскольку особняк герцога такой большой, я думаю, мне нужно сначала разобраться в его устройстве. Не могли бы вы приставить ко мне кого-нибудь, кто покажет мне особняк?
— Это должен сделать Киллиан...
— Киллиан занят.
Я не хотела сталкиваться с Киллианом насколько возможно, так что его сопровождение мне было не нужно. К тому же, он в первую очередь и не согласился бы этого делать.
Герцогиня и её супруг, осознав, что сказали глупость, немедленно позвали дворецкого.
— Это дворецкий Филипп. Филипп лучше всех знает особняк, так что пусть он тебя проводит.
Филипп вежливо поприветствовал в ответ на представление герцогини, с улыбкой на лице.
— Меня зовут Филипп Клемент. Пожалуйста, зовите меня Филипп. Для меня честь приветствовать нового члена семьи Людвигов.
— Приятно познакомиться, Филипп. Но если вы дворецкий герцога, то, должно быть, очень заняты, и я беспокоюсь, что напрасно отнимаю у вас время. Меня может провести и служанка...
— Вместо Киллиана? Я не могу просто отправить служанку вместо Киллиана.
Они мне сочувствуют? Это было бы неплохо.
— В таком случае, я с благодарностью приму вашу услугу.
Я поприветствовала герцога и герцогиню и сразу же последовала за Филиппом. Осматривать особняк было гораздо веселее, чем сидеть в комнате без дела. И выбор был превосходным.
— Это «Сикстинский зал», зал, где выставлены коллекции произведений искусства со времён графа Людвига. Экспонаты меняют раз в месяц.
На всех стенах комнаты висели знаменитые картины, а посередине стояли статуи.
«Это что же, дома есть художественный музей, где каждый месяц проходит новая выставка? Это потрясающе».
В моей прошлой жизни я не могла пойти в городской художественный музей, потому что у меня не было времени или даже денег на билет, но здесь можно бесплатно увидеть такие высококлассные произведения искусства! При мысли об этом моё сердце забилось быстрее, хотя не все эти картины или статуи были моими.
— Имеет ли значение, когда приходить и смотреть? Нужно ли получать чьё-то разрешение?
— Члены семьи герцога Людвига могут входить в любое время.
Это будет включать и Лизи, но это не моё дело. В любом случае, я обеспечила себе место для посещения, когда мне станет скучно. Но было много и других интересных мест.
— Это комната для демонстрации драгоценностей. Здесь выставлены драгоценности герцогской семьи, и во время важных приёмов члены семьи герцога иногда используют украшения отсюда. В отличие от Сикстинского зала, для входа и выхода сюда необходимо разрешение герцога или герцогини.
Вот комната, где сверкают драгоценности, настолько красивые, что глаза разбегаются.
— Это место для хранения оружия и доспехов. Сюда обычно приходят герцог и два молодых господина. Оружие, хранящееся здесь, изготовлено всеми известными мастерами.
На первый взгляд, вот комната, полная необыкновенных клинков.
— Это Великая библиотека, сердце герцогства.
Там также была огромная библиотека.
«Потребуется много времени, чтобы всё это осмотреть».
Поскольку было на что посмотреть и чем насладиться, ожидания росли, и я становилась счастливой. Даже если я пыталась контролировать выражение лица, уголки рта постоянно поднимались, так что, думаю, я просто следовала за ним с улыбкой.
— Дом большой, так что за один день всё осмотреть невозможно. Давайте осмотрим эту часть сегодня, а послезавтра я покажу вам ещё.
— Спасибо, Филипп. Я даже не заметила, как прошло время, потому что у вас такой приятный голос и манера говорить.
— Вы мне льстите.
Мой комплимент Филиппу был не из желания понравиться или из вежливости, а от искренности. Конечно, он остерегался меня, но не показывал этого и обращался со мной уважительно. К тому же, он, казалось, не был многословен, но у меня было чувство, что меня обучают с пинцетом, потому что он умел выделять важные моменты каждой комнаты и рассказывать о них.
После приятного утра, проведённого с Филиппом, я решила последовать за ним обратно в свою комнату. Филипп даже указал новый маршрут и до конца провёл основательную лекцию.
— Это «Прогулочная терраса». Прекрасное место, чтобы увидеть красоту внутреннего двора. Его Светлость герцог тоже любит гулять здесь и беседовать.
— Вау... Оно того стоит. Здесь так красиво.
Герцогство Людвигов, а также люди в особняке и всё вокруг было прекрасно, и всё радовало глаз.
«В прошлой жизни мне всегда было жаль, что я не могла путешествовать за границу, но я не знала, что получу такую компенсацию после смерти».
Посещение древнего европейского замка не было бы более захватывающим. Гораздо интереснее увидеть замок, где живут настоящие люди, чем заглядывать в старые времена, когда пыль осела после того, как всё стало музейным экспонатом.
«Так красиво».
Тени в форме арок окрашивали пол и стены, а плющ, начавший пускать новые листья, взбирался по колонне. За перилами виднелся ухоженный павильон. Лизи, Клифф и Киллиан пили чай на балконе напротив...
— О, ну, это так, они часто пьют чай в этот час, и, о, кажется, сегодня они случайно пьют его с мисс Лизи.
Филипп, обычно невозмутимый, выглядел смущённым.
«Ну, неловко видеть, что жених, оставивший невесту одну, пьёт чай с другой женщиной».
Поскольку я известна как плохая девушка, Филипп подумает, что я сейчас устрою скандал. В оригинале тоже была сцена, где Эдит стала свидетелем этого, и Эдит ужасно сверлила их взглядом, пока Киллиан и Лизи не посмотрели на неё. Естественно, всё, что она получила, — это презрительный взгляд Киллиана. Но я уже была переполнена счастьем просто от осознания богатства герцогства и его благородных вкусов.
— Ну, понятно. Кстати, когда весна будет в разгаре, сад станет ещё более достойным внимания.
— Это... Это верно.
— Думаю, я буду часто приходить сюда в будущем. Тогда, может, пойдём дальше?
— Да? О, да, пойдёмте.
Я улыбнулась и последовала за Филиппом. Его глаза, смотревшие на меня, почему-то казались довольно печальными, но, должно быть, мне показалось, да? Потому что человек, которого ему жаль, — это Киллиан, а не я.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.