Я разгадаю вас, профессор Мориарти.

Yuukoku no Moriarty
Слэш
В процессе
R
Я разгадаю вас, профессор Мориарти.
автор
Описание
Студент-фармацевт с душой детектива и гениальный математик с кровавым секретом. Шерлок Холмс ищет убийцу, чьи следы ведут в самые высокие круги аристократии, и обращается за помощью к единственному человеку, чей интеллект равен его собственному — профессору Мориарти. Он еще не знает, что каждый их разговор — это игра в кошки-мышки, где хищник сам диктует правила.
Примечания
Это моя первая робота, прошу не судить строго, буду стараться выкладывать главу часто, если кому то вообще понравиться моя стрипня. Знаю что будет много кринжа и прочее=( Ну я честно пыталась. А ещё я не знаю как нормально управлять фикбуком, поэтому персонажей и ± жанр я ввела сразу, если что, буду че то добавлять.
Посвящение
Посвящаю моей большой любви к Шерлиамов
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Часть 3

— О, надо же. В каком смысле? — Уильям немного отшатнулся назад, слегка прикрыв ноздри пальцем, чтобы отгородиться от резкого, въедливого запаха сигарет. — Мне нужно попасть в одно место, но меня, как обычного студента, не пустят, а вас, аристократа, пустят без лишних вопросов! — А почему вы решили, что... — не успел закончить профессор, как его перебили. — Майкрофт — идиот, который думает, что я маленький ребенок, или просто завидует, раз не подпускает меня к расследованиям. На лице Мориарти заиграла азартная улыбка. — Что ж, звучит интересно, — он помолчал, изучая Холмса взглядом. Затем развернулся, собираясь уходить. — Я помогу вам, но не сегодня. Приходите завтра утром. — Я бы вам ноги расцеловал, — сразу оживился Шерлок. — Воздержитесь от этого желания, — не оборачиваясь, бросил Уильям и направился к другим студентам. *** Уильям задержался допоздна, готовя новый материал. По учебнику преподавали такую дичь, что даже сам Мориарти не понимал, как это можно читать — запутанно, бессмысленно и оторвано от реальности. Зачем плодить новые правила, если они не применимы на практике? Это выглядело как попытка создать видимость сложности там, где её нет. Поэтому он решил переписать темы заново, чтобы изложить их простым и понятным языком. К сожалению, его попросил покинуть здание охранник, поэтому пришлось собрать бумаги в сумку и дорабатывать всё дома. Выйдя из университета, Мориарти направился домой, размышляя, как оправдаться перед Льюисом, который вряд ли будет в восторге от столь позднего возвращения брата. Впрочем, придумывать отговорки Уильям не любил — он предпочитал говорить правду, даже если она раздражала брата. Льюис, как и ожидалось, немного поворчал, но затем пригласил брата поесть. За кулинарные шедевры Льюиса Уильям был готов продать душу дьяволу. После ужина и горячей ванны тело требовало сна, но Уильям пересилил себя, садясь за письменный стол. Лунный свет падал на бумаги. Шерлок толком ничего не объяснил, но догадаться было нетрудно: дело Ирен Адлер гремело в узких кругах. Профессор не раз видел из окна, как Холмс увлеченно беседовал с ней, и теперь, когда девушка мертва, его настойчивость была логична. Сам Уильям тела не видел, поэтому поспешных выводов не делал. Он задумчиво наблюдал за младшим Холмсом уже давно. Это был первый человек, чей интеллект казался равным его собственному — если не брать в расчет математику, с которой у Шерлока были явные проблемы. Уильяму стало не по себе. Он был замешан в делах, где лорды Лондона играли роль марионеток в его большом плане. Если когда-нибудь Шерлок выйдет на его след, второму не поздоровится. И тогда... тогда весь план Мориарти пойдет прахом, и ему придется завершить всё, что только началось. С этими мыслями он наконец погрузился в сон. Утром его разбудил Льюис с подносом чая. — Доброе утро, брат. — Доброе, — протерев глаза, промолвил Уильям. — К тебе, кстати, кое-кто пришел. Говорит, что ты с ним должен встретиться, — поставив чай на столик, с явным раздражением произнес Льюис. — А который час? — Девятый. — Как выглядит парень? — уже поднявшись с кровати и садясь в кресло, спросил Уильям, хотя уже догадывался, кто это. Но зачем так рано? — Темные, слегка кудрявые волосы, собраны в хвост, синие глаза, и помятый костюм. — Я понял, спасибо. — Уильям отпил чай. — Пригласи его в дом. Некрасиво заставлять гостя ждать у дверей. — Как пожелаешь. Льюис вышел, оставив после себя аромат выпечки. Уильям быстро переоделся в классический костюм, принес еще одну чашку, налил ароматный напиток и снова сел в кресло. Вскоре дверь открылась. В комнату вошел высокий парень, быстро осмотрел помещение и, заметив фигуру в кресле, заметно выпрямился. — Здравствуйте, — сказал Шерлок, подходя ближе. — Здравствуйте, мистер Холмс. Присаживайтесь. Шерлок сел напротив, но когда профессор предложил чай, любезно отказался. — И так, рассказывайте, что же вас так рано притянуло ко мне и откуда у вас мой адрес? — Адрес было узнать несложно, но пришлось... скажем так, проявить настойчивость перед братом. Пришел рано, потому что места себе не нахожу. Думаю, вы уже слышали об убийстве Ирен Адлер? — Слышал, — отпив чай, ответил Уильям. — Я был на месте преступления, но полиция меня выгнала. Но до того, как они приехали, я заметил кое-что занятное. Тело выглядело так, как будто ему чего-то не хватало. Я вспомнил об этом только во дворе университета, и теперь мне нужно посмотреть на тело, но меня, конечно же, не пустят в морг, — практически на одном дыхании произнес Шерлок, впившись взглядом в профессора. Уильям аккуратно поставил чашку на блюдце, и она тихо цокнула при столкновении. — Значит, вы предполагаете, что у Ирен что-то вырезали? Вам не показалось? Все-таки труп пролежал долгое время, вдруг что-то просто сгнило. — Не думаю. Я детально изучал анатомию человека и знаю, как выглядят органы, когда чего-то не хватает. Каждый орган соединен с другим, и если под кожей пропажу не всегда видно, то когда тело вскрыто — заметно всё. — Недурно. — Поэтому я и прошу вас провести меня в морг, чтобы точно убедиться в этом, — Шерлок сел, закинув ногу на ногу и переплетя пальцы в замок. — И я бы попросил вас не просто составить мне компанию, но и помочь вычислить преступника. Убийство явно загадочное, самому мне так быстро не справиться. Уильям посмотрел на Шерлока своими рубиновыми глазами, в которых на мгновение мелькнул холодный блеск. — Мистер Холмс, вы просите меня не просто вмешаться в дела полиции, а поставить под удар мою репутацию и спокойствие ради подозрений, которые могут стоить нам обоим слишком дорого. Вы осознаете, что для человека в моем положении подобное любопытство — это игра с огнем, в которой на кону стоит нечто гораздо большее, чем выговор? — Профессор, вы слишком влиятельны, чтобы полиция вам что-то предъявила. Давайте представим: кому нужно было убивать беспомощную Ирен? Она ничего не крала, никого не предавала... За этим убийством может стоять целая организация. И эти люди сейчас на воле, они могут убить еще десятки невинных. Вы же хотите спасти жизни? — Ладно, уговорили. Едем. ___ Дорога в кэбе заняла минут десять. Все это время парни не обменялись ни словом, глядя в окна и лишь шумно выдыхая. Когда они прибыли на место, их встретила охрана Скотленд-Ярда. Мужчина в форме легонько поклонился. — Чем могу помочь господину Мориарти? — Здравствуй. Нужно осмотреть кое-что, прошу простить за наглость, я не успел предупредить о своем визите. Это мой помощник, Шерлок. Холмс, услышав свое имя, оживился. Профессор впервые назвал его так просто, по имени. Охрана открыла двери. — Все хорошо, пойдемте со мной, я отведу вас к старшей сестре, она всё расскажет. Охранник вел их по коридорам и остановился перед одной из дверей. Табличка гласила: «Приемная трупов». Внутри медсестра склонилась над столом. Она подняла взгляд на гостей и приветливо улыбнулась, явно приняв Мориарти за важного эксперта. — Профессор, вы как раз вовремя. Полиция закончила первичный осмотр, но я не успела заполнить протокол. Тело мисс Адлер здесь. Бедная девочка... Шерлок не дослушал. Он одним рывком откинул простыню. Ирен выглядела так, будто спала, если бы не ужасающие следы насилия. Холмс замер. — Взгляните, — голос Шерлока был сух. — Посмотрите на края разреза. Мориарти наклонился над телом. Его лицо оставалось бесстрастной маской. — Видите? — Холмс указал пальцем, не касаясь кожи. — Разрез сделан тупым лезвием, возможно, обычным кухонным ножом. Здесь нет ни одной уверенной линии. Если бы это делал человек, знающий анатомию, разрез был бы чистым. Здесь же... это работа похожа на мясника, который дрожащими руками пытался что-то вырвать. — Неумелая работа, — вставил Мориарти. — Согласен. Если бы они искали орган с хирургической точностью, они бы не превратили тело в поле битвы. Это была отчаянная, грязная попытка достать что-то, что было спрятано внутри. — И теперь вопрос в том, что именно они искали... — добавил Уильям, бросив на Шерлока многозначительный взгляд. Шерлок молчал. Мысли в его голове неслись вихрем, но картинка не складывалась. — Профессор, вы знаете родителей или родственников Ирен? — вдруг спросил он. — А вы разве не знаете? Её отец наш преподаватель химии, профессор Адлер. Мать давно умерла. Однако, если вы захотите с ним встретиться, он вряд ли откроет дверь. Он очень замкнутый человек. — На уроках он кажется веселым... — Мистер Холмс, поверьте моему опыту: люди часто носят маски. Я пытался говорить с ним по личному делу, но он закрыл дверь прямо перед моим носом. Так же он поступал и с моими людьми. — Проклятье... Поблагодарив медсестру, они покинули здание. Кэб уже уехал, и Шерлок остановил Уильяма, когда тот хотел подозвать новый транспорт. — Если вы не возражаете, я бы хотел пройтись. Мне нужно подумать, а вдвоем это выйдет быстрее. — Как пожелаете, — улыбнулся Мориарти. Они шли молча около десяти минут. Шерлок чувствовал, что ответ где-то рядом. Что Ирен могла спрятать? Ключ? Записи? Чушь! Тогда бы было загноение тканей. Мориарти заметил, как Шерлок нахмурился, и решил нарушить тишину. — Мистер Холмс, — позвал он, но тот не отреагировал. — Мистер Холмс, какая формула дискриминанта? От слов «формула» и «дискриминант» у Шерлока дернулся глаз, и он наконец обратил внимание на спутника. — А?.. – О чем вы думаете? Есть догадки? — Мне нужно разузнать всё о семье Адлер. Думаю, кто-то из её родных переступил дорогу влиятельным людям, и это была месть. — Не исключено. Куда мы направляемся? — Я провожу вас до дома. Понимаю, звучит странно, но возвращаться к миссис Хадсон мне пока не хочется… я задолжал ей за аренду. Разговаривая, они не заметили, как дошли до особняка Мориарти. В палисаднике Фред Полок возился с растениями, параллельно о чем-то споря с Мораном, который лениво курил, прислонившись к стене. — Что ж... — вздохнул Шерлок. — Хорошего дня, профессор. До встречи. Уильям кивнул и вошел в дом. Холмс был определенно интереснее, чем казалось на первый взгляд. --- Хорошо, давай сделаем продолжение от лица Уильяма более простым и приземленным, сосредоточившись на его чувствах и подготовке к следующему шагу. --- Как только за Шерлоком закрылись ворота, Уильям тяжело выдохнул. Он медленно вошел в дом, где его уже ждал Льюис с чистым полотенцем и домашним пиджаком. — Ты выглядишь уставшим, брат, — негромко заметил Льюис, забирая у него уличный сюртук. — Этот студент... он слишком утомляет тебя своими расспросами? — Напротив, Льюис, — Уильям устало улыбнулся и прошел в гостиную. — Он заставляет мой мозг работать быстрее. Уильям сел в свое любимое кресло и посмотрел на огонь в камине. — Но дело Ирен действительно скверное. Холмс прав: её убили не просто так. Её отец, наш коллега Адлер, совершил самую большую ошибку в жизни — он занял деньги у людей, которые не знают слова жалость. Он думал, что сможет выкупить свою свободу с помощью новых химических открытий, но в итоге расплатилась его дочь. В комнату вошел Моран, вытирая руки от ружейного масла. — Значит, старик задолжал? И что они вырезали у девчонки? — Судя по всему, они искали доказательства его работы, — Уильям помрачнел. — Адлер не просто химик, он бывший ученый, хотя мало кто знает об этом. Он спрятал результаты своих опытов там, где их никто не стал бы искать — прямо в вещах или под кожей дочери, надеясь, что так они будут в безопасности. А когда кредиторы пришли за долгом, он не смог их остановить. Уильям закрыл глаза, вспоминая детали в морге. — Холмс скоро догадается, что профессор Адлер скрывает правду. Он побежит к нему в лабораторию, надеясь найти ответы, но найдет лишь еще больше проблем. — Нам стоит вмешаться? — спросил Льюис, ставя перед братом чашку свежего чая. — Пока нет. Пусть он сделает всю грязную работу по поиску улик. Он верит в справедливость, и эта вера ведет его лучше любого компаса. Наша задача — проследить, чтобы те коллекторы, что убили Ирен, не добрались до Холмса раньше времени. Уильям сделал глоток чая и почувствовал, как тепло разливается по телу. — Фред, — позвал он, и юноша тут же показался в дверях. — Проследи за Адлером-старшим. Скорее всего, он попытается сбежать из города. Не дай ему уйти. Мы должны убедиться, что он ответит за то, что втянул свою дочь в этот кошмар. Фред кивнул и исчез так же быстро, как появился. Уильям снова посмотрел на пламя. Завтра будет тяжелый день. Шерлок Холмс скоро поймет, что мир гораздо грязнее, чем пишут в его учебниках по анатомии, и Уильяму нужно будет быть рядом, чтобы направить этот гнев в нужное русло. — И всё-таки, — прошептал Уильям сам себе, — он даже не знает формулу дискриминанта. Удивительный человек. _____ От автора: Я маленько замоталась с делами, поэтому затянула с главой. Самое страшное, это то, что я забыла, кто виноват в убийстве Ирен, у меня была хорошая цепочка, а сейчас напрягаю мозг, но пока что ничего, поэтому я знаю, что будет куче дыр, и всякой грязи…
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать