Три сердца осьминога

One Direction Harry Styles Louis Tomlinson Taylor Swift Ashley Frangipane (Halsey) Yungblud Zayn Malik Liam Payne
Слэш
В процессе
NC-17
Три сердца осьминога
бета
Описание
Гарри Стайлс получает шанс провести две недели в школе мечты для молодых журналистов в Америке. После знакомства с Луи Томлинсоном, главным редактором и наставником программы, Гарри понимает, что влюбляется в него. Но у каждого свои тайны. Гарри пытается смириться со страшной смертью матери, а Луи скрывает чувства за безупречной репутацией и дерзкими принципами. Сможет ли Гарри довериться ему и рассказать о трагедии, изменившей его жизнь?
Посвящение
Юле. Потому что ты первая познакомилась с моими сложными героями и поверила в эту работу. P.S. Предложение выше было написано в начале публикации. Спустя четыре года Юля официально стала моей бетой, потому что не переставала пинать меня, чтобы я дописала эту историю.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава одиннадцатая. Другого шанса может не быть

      Мысли расползались по черепной коробке, словно мелкие противные беспозвоночные черви. Их тела, поделённые на миниатюрные кружочки, двигали мышцами, оставляя за собой противную серую слизь. Мерзопакостные существа шевелились по разуму кудрявой головы, мешая между собой обрывки прошлого и настоящего.       Гарри любил петь, и с особой радостью посещал театральный кружок. Когда его преподаватель объявил о кастинге среди мальчишек на роль Призрака Оперы, школьник поставил перед собой цель — выиграть состязание. Их учитель относился к постановке самым ответственным образом, поэтому, привлёк каждого родителя, чьи дети входили в школьный актёрский состав. Энн Стайлс трудилась над яркими декорациями с другими мамами и папами, пока тринадцатилетний Гарри заучивал партии из пьесы, напевая мелодии при любом возможном случае. Кудрявый подросток горячо любил и уважал своего преподавателя, считая, что роль призрака практически у него в кармане. Победу одержал одноклассник Гарри, чей голос оказался громче, а рост выше. Школьник завязал с выступлениями на целый год, считая себя дерьмовым солистом, как бы мама или сестра, не уговаривали его вернуться в театральный кружок. Дэз игнорировал участие сына в подобных мероприятиях, в тайне, радуясь, что парнишка, хотя бы на один год, перестанет протяжно завывать в ванной, но при этом, отчитывая сына за проигрыш.       Джемма, получая плохую оценку или выговор, умудрялась забыть о происшествии за несколько минут, пока маленький кудрявый мальчик со страхом возвращался домой, представляя озлобленного отца, который будет очень долго припоминать плохие результаты сына. Сестра же умудрялась скрывать свои неудачи от родителей, придумывая небывалую ложь и действуя экспромтом. Однажды Джемма пригласила популярную одноклассницу в кино, чтобы приблизиться к золотым и привилегированным подросткам, но та отказалась, считая девчушку неинтересной и серой. Сестра умудрилась забыть про этот случай в рекордные сроки, находя новую компанию, и поедая карамельный попкорн, доказывая самой себе, что она интересная и яркая.       Гарри был не такой. Когда в свои четырнадцать он позвал одноклассницу в кино, а та его отшила, подросток закрылся в своей комнате, царственно обещая всему миру, что больше никогда не позовёт этих зазнаек на сеанс в кинотеатр и никогда не угостит девушку сладким попкорном. А если когда-нибудь, одна из них, всё-таки отправится с Гарри в кино, то будет поедать соленный, замаливая грехи других девочек.       Разумеется, чем взрослее становился подросток, тем большую веру он обретал в свои силы, но студенту-Гарри всё ещё было тяжело получать отказы. Отправлять заявку в The Guardian было страшно. Во-первых, он мог элементарно не пройти, а во-вторых, было страшно оказаться в незнакомом месте с неизвестными людьми. Парню казалось, что в самый неподходящий момент, появится Дэз Стайлс, с укором поглядывая на сына, и в очередной раз, отчитывая его.       Парню было тяжело контролировать свои мысленные потоки, поэтому, находя определённую тему, он настолько концентрировался на ней, что не мог больше ничего видеть перед своими глазами. Он бесился, когда люди давали ему советы, потому что Гарри вполне мог контролировать свою жизнь самостоятельно, не оглядываясь на свои поступки и мнение Дэза. Когда его вспышки агрессии начинали проявляться, он чувствовал, будто монстр, сидящий где-то глубоко в его теле, сбрасывает с себя оковы и резвится на полную катушку. После эмоциональных всплесков, парень чувствовал невероятную усталость, будто ему пришлось пробежать десятки миль по обжигающей пустыне. Особая тяга к бурлящим эмоциям и странным выходкам, появилась у Гарри после смерти матери. Его разум будто пытался доказать самому себе, что он всё ещё контролирует эту жизнь, в какой бы хаос он не был втянут. Поцелуй в клубе стал настоящей дозой адреналина. Гарри словно бросал вызов всему миру — он может творить, что захочет, и когда ему это вздумается. В любом случае, как бы Стайлс не пытался держать ситуацию под контролем, считая, что полностью отдавал отчёт в своих действиях, он не мог успокоить своё бушующее сердце. Парень совершенно не выспался. Сначала он рассказывал Чарли о прошлой ночи, а потом, долго крутился на кровати, вспоминая отдельные моменты, которые не успел поведать своей бывшей девушке. Парень раздражался на самого себя, прокручивая произошедшее раз за разом, словно потёртую киноплёнку, считая, что обязательно успел лажануться в какой-то из моментов.       Он вертелся по комнате, пропуская завтрак, и лихорадочно пытаясь найти свой мобильный телефон. Затем Гарри не мог найти второй ботинок, бегая из спальной комнаты в ванную, зачем-то открывая прозрачные дверцы душа, убеждаясь, что здесь не было обуви. Пропажа обнаружилась под кроватью Найла, и уставший мозг студента, вспомнил, как ранним утром, он швырялся обувью, ожидая, когда очнётся Чарли и сможет поговорить с ним по телефону. Если перед сном Гарри всё ещё чувствовал покалывающее возбуждение от предстоящего дня, то утром он проснулся с чётким ощущением, что снова выбрал в своей жизни неверный путь, каким бы романтичным и прекрасным он ни казался.       Это как Эффект бабочки, знаете? Если вы выпили кофе перед сном, значит, вы долго не сможете уснуть, а на утро, будете проклинать себя за чашку, полную ароматной чёрной жидкости. Но у вас был второй путь — не пить кофе. Если отказаться перед сном от ненужного напитка, то каждый сможет уснуть намного быстрее, а значит, проснётся не такими раздражённым. Судя по всему, Гарри вчера выпил ни одну и ни две чашки кофе, а целый литр, сворачивая не на ту тропинку.       Когда кудрявому пришлось покинуть номер, он столкнулся с суровой реальностью. Парень был готов растечься по стенам и коридору отеля, как только яркие картинки заиграли перед его глазами. Он стоял ровно на том месте, где Луи покинул его ранним утром.       Проклятый отель, проклятая комната номер тринадцать, и проклятый коридор.       Рвение Гарри оставить последний поцелуй на губах Томлинсона. Смена позиции. Татуировки на ключицах. Луи целует чужую шею, выдыхая горячий воздух. Язык со вкусом кофейного ликёра сменяется на привкус ментола. Крик Зейна в закрытой комнате Томлинсона. Знал ли Малик о происходящем в Аризоне? И что он теперь думал о Гарри, который потенциально мог менять в своей кровати американского ментора на британского? Слышал ли ещё кто-то вздохи студента в этом коридоре, и мог ли увидеть ментора, который прижимал юное тело к стене напротив? И если да, было ли это проблемой? Этой ночью Луи казался безумно тёплым и мягким. Гарри воссоздавал яркие касания, подаренные главным редактором. Они были похожи на огненные языки пламени, которые на протяжении нескольких часов, горели исключительно для студента. Кофта мужчины все ещё лежала на спинке стула в чужом номере, как одно из доказательств, что Гарри ничего не приснилось. — Ты что? Приведение увидел? — прошептал Найл. Он стоял на другом конце коридора, рассматривая потерянную фигуру у стены. Лучше бы студент увидел здесь близнецов из Сияния*, чем вспоминал мужское тело, которое отчаянно присасывалось к его ключицам.

***

      Утро выдалось мрачным и туманным. Гарри и Найл отправлялись в конференц-зал Южного кампуса, пока мгла продолжала заполнять яркие улочки, превращая насыщенный зелёный цвет в мрачный и серый. Его трёхчасовой сон совершенно не помог расслабиться, поэтому он начал снова себя проклинать. Неужели нельзя было всё рассказать Чарли уже в Лидсе и поспать два лишних часа на удобной и мягкой кровати? Нет. Гарри выбрал путь, увлечённо рассказывая подробности Шарлотте, забивая на сон.       Луи Томлинсон стоял на небольшой сцене, благодаря журналистов, которые прислали заявки в The Guardian и отправились изучать Штаты. Он был всё так же свеж и полон энергии, будто ему не пришлось возвращаться в свой номер после семи утра и он не шатался всю ночь по американским улицам с приставучим парнем. Луи вообще спал сегодня? Как долго Малик выносил ему мозг, и чем закончилась их ссора? Что отвечал Луи, и расскажет ли Зейн обо всём вышестоящему руководству? Что будет с Аоки?       Гарри считал себя полным придурком. Пока остальные наслаждались Америкой и съёмками, он разыскивал на свою задницу проблемы в виде двух менторов, с которыми чуть не переспал. И, судя по всему, не отказался бы повторить.       Каждая группа презентовала свои видео, и Гарри отчаянно старался вслушиваться в слова журналистов. К счастью, Найл решил представить их проект самостоятельно, поэтому студенту оставалось только стоять на сцене во время презентации и помалкивать. Если в руку Гарри попадёт микрофон, то он, не думая, начнёт трепаться обо всём произошедшем, как он это делал с Чарли.       Томлинсон сидел бок о бок с Маликом на первом ряду, пока остальные журналисты разбрелись по аудитории, делясь на небольшие компании. Зейн выглядел уставшим, но презентабельным, выбирая, как и его коллега, костюмы тёмных тонов. Вокруг глаз ментора проглядывали синяки от недосыпа, а свои периодические зевки он надёжно скрывал, прислоняя ладонь ко рту. Главный редактор оставался всё таким же весёлым и лучезарным, с гордостью посматривая на Биби Рексу и её снятый видеоролик с Эшли. — Они хорошо постарались, — шепнул Хоран на ухо своему другу. Гарри кивнул головой, заставляя себя перестать пялиться на главного редактора и пытаясь хоть что-то запомнить из ролика первой команды. Миллионер, который безвозмездно вкладывал деньги в развитие города Ирвинг? Какую выгоду он имел с этого? Никто не будет вбухивать миллионы в какой-то забытый и страшный район только потому, что родился и вырос в нём. По крайней мере, разбогатев, Гарри ни за что в жизни не станет тратиться на Холмс-Чапел. Он скорее наймёт бульдозер, который сравняет с землёй этот мерзкий городишко.       Как только видео закончилось, оставляя экран погружаться в чёрный цвет, кудрявая голова прислонилась лбом к спинке стула, отсчитывая минуты до конца этого бессмысленного мероприятия. Репортёрши принялись отвечать на заданные вопросы и рассказывать о своём американском приключении. Гарри уже напрочь забыл, что было на экране каких-то две минуты назад, а речь Эшли и Биби казалась жужжанием надоедливых пчёл.       Он поднял голову только когда послышался голос Луи. Он стоял наверху, обнимая Биби за плечо и принимаясь хвалить свою сотрудницу. Главный редактор начал рассказывать очередную историю своего издания. Каждый из журналистов The Locust отправил заявку в медиашколу, но лишь Биби оказалась лучшей.       Его рука продолжала лежать на плече репортёрши.       Несколько часов назад эта же рука двигалась по бёдрам Гарри, желая стянуть мешающую ткань.

***

      Команда Тейлор и Льюиса снова рассказывала о своих приключениях и лютых аномальных морозах, будто ранее, журналисты не слышали их нытьё в комнате №13. Гарри закатывал глаза, нервно дёргая ногой. Блондинка стояла в идеальном белом брючном костюме, закидывая голову назад, невообразимо гордо посматривая на свой проект. Журналисты задавали вопросы, как и предыдущей команде, но студент считал, что это напрасная информация. Никому не интересно слушать рассказы о жестоких мучениях в Миннесоте. Он хотел закончить эту презентацию, как можно скорее и отправиться домой в Лидс. Его раздражала эта аудитория, собравшиеся здесь люди и этот чёртов город. Гарри никогда в жизни не вернётся в Америку. На экране бегали милейшие домашние животные, и в отснятые кадры попала блондинка, которая резвилась с точной копией себя, только рождённой в кошачьем теле. Эти журналисты были отвратительны. Гарри мог бы дать описание каждому из них, комментируя, что конкретно его раздражает.

Halsey — Whispers

      Биби была протеже Томлинсона, которая не переставала крутиться вокруг своего работодателя, будто собачонка из видео последней команды. Почему Луи выбрал именно её? Неужели Рекса была действительно лучшим кадром издания? А если это и было правдой, то зачем она отиралась вокруг него, пытаясь подсесть ближе при любом удобном случае? Разве преуспевающему сотруднику нужно лизать зад своему работодателю, как только предоставится возможность?       И почему это бесило так сильно?       Притихшая в последние дни Эшли, видимо, была погружена в печальную историю матери, которая променяла родную дочь на профессию журналиста. Гарри помнил эту грустную историю, но разве можно было ненавидеть голубовласую за столь сложные чувства? Он мог бы понять её в любой другой день, кроме этого.       Сегодня студент ненавидел Эшли. И её историю. И Николь Франджипани. И сам факт, что у кого-то вообще есть мать, с которой можно не разговаривать.       Тейлор была настолько самовлюблённой, что вставила свою довольную рожу в кадры мерзкого видео с котятами. Она была настолько зависима от своей алой помады, что боялась показаться без неё. Тейлор оказалась перфекционисткой, отбирая основную задачу по монтажу, игнорируя старания и работу Льюиса.       Парень, в чьих жилах текла американская и британская кровь, не имел характера и, видимо, яиц, чтобы хоть как-то начать сотрудничать со своей коллегой. Они не испытывали проблем с монтажом, потому что Льюис соглашался со всеми идеями блондинки, что являлось прямым доказательством отсутствия у парня яиц.       Команда горячей троицы провалилась ещё до показа ролика. Энн-Мари — молодая мать с бурлящими гормонами — решила отказаться от тёплых бутылочек с молоком, выбирая работу и карьеру. Она игнорировала своих коллег и их предложения, из-за чего, откровенно говоря, лажанулась.       Тамара раздражала своим акцентом. Самим фактом своего существования. Она жаловалась на Энн-Мари, но смогла приступить к работе только когда вмешался Найл.       Тайлер…просто наблюдал. Не лез. Не выбирал сторону. Удобно. Безопасно. Бесполезно. Позор.       Кто там следующий? Найл и сам Гарри? Ирландец носился со своей камерой, словно одержимый, продолжая снимать незначительные вещи для своего блога. Лицемер, помешанный на своём контенте.       Свою персону Гарри мог охарактеризовать только отборным матом. Если он выйдет на сцену — он разнесёт здесь всех. — А теперь команда Хорана и Стайлса, — пакистанец скандировал их фамилии, прихлопывая в ладони.       Ребята покинули свои места, поднимаясь на небольшую сцену и вставая возле широкого экрана. Студент нервно закатил рукава своей рубашки, надеясь, что никто не будет задавать им странные вопросы. «Как вы справились со съёмками в Аризоне?» Гарри справился отвратительно. Он полностью завалил поставленные задачи, продолжая день за днём рыть себе яму, обливаясь потом. — Нам было не так сложно, как Тейлор и Льюису, но зато, мы по-настоящему зажарились в пустыне Пейджа! Я даже загорел, посмотрите! — Найл потянул вниз ворот своего свитера, чтобы продемонстрировать журналистам, как потемневшая от солнца кожа переходила в молочную. Может он ещё разденется перед всеми? — Мы тебе верим, Найл! — улыбнулся Зейн, — показывайте, что вы там сняли.       Хоран нажал на кнопку пульта, чтобы запустить видеоролик и отошёл к студенту, стараясь не закрывать массивный экран. Зеленоглазый уже видел их кэпшн сотню раз, поэтому, пересматривать его снова, не имело смысла. Он следил за реакцией Луи, ожидая, когда тот, наконец, посмотрит на него.       Посмотри хоть раз.              Томлинсон продолжал глядеть на проект, игнорируя прикованный взгляд. Даже Малик стрелял глазами в сторону Гарри, отвлекаясь от видео. Мысли Зейна читались слишком легко. Он всё видел и всё понял. И, возможно, уже сделал выводы.       С этой стороны Гарри ещё не смотрел. Теперь он казался самому себе ничтожным. Тем самым, кто лезет в постель к работодателю, чтобы получить место. От этого становилось физически противно. Его мозг снова заполнили отвратительные черви, заставляя нервные волокна подрагивать. Он варился в ненависти — к себе, к ним, к этому месту. Даже Найл, который стал для Гарри хорошим другом, раздражал своим загаром и оранжевым свитером. Кто вообще выбирает одежду подобных цветов?       Экран потемнел, а Гарри продолжал глазеть на главного редактора, ожидая хоть какой-то реакции. Он должен был, как и ранее, отправиться на сцену и похвалить проделанную работу, но на этот раз, Зейн поднялся наверх, обращаясь к двум участникам, которые смонтировали сложный проект. Луи глядел на команду, слегка улыбаясь и кивая головой, но продолжая молчать. Вопросы начали поступать, но Гарри не пытался ответить хоть на один из них, предоставляя Найлу возможность купаться в лучах славы. Ирландец с радостью рассказывал, насколько он был впечатлён деятельностью пастора Майкла, и какой доброй и понимающей оказалась его семья. — Гарри, что ты запомнила больше всего из поездки в Пейдж? — вопрос поступил от Тамары. Она неправильно использовала глагол, запутавшись в мужском и женском роде. Бесполезная журналистка. — Больше всего, меня впечатлила дочь пастора, которая оказалась лесбиянкой. Надеюсь, вы видели на экране радужный флаг, который висит в церкви в Пейдже, — он сделал паузу, махая рукой в сторону экрана и притягивая каждого из присутствующих к своей персоне, — Майкл принимает людей любой ориентации, что в корне противоречит писанию из Библии. «Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость». Если пастор Майкл не разбирается в элементарных вещах, ему стоит покинуть своё место.       Аудиторию накрыла полнейшая тишина. Каждая пара глаз смотрела на озлобленного Гарри, будто видя его в первый раз. Хоран выхватил микрофон, не давая коллеге продолжить свою речь. Он принялся объяснять, каким любящим является пастор Майкл и насколько по-современному он смотрит на этот мир. Голубые глаза главного редактора впервые за день, будто не веря, всматривались в силуэт студента, который умудрился за несколько часов сменить свою яркую и тёплую версию на злую и холодную. Гарри с наслаждением наблюдал за реакцией главного редактора, чувствуя, как сердце колотится от долгожданного взгляда. Наконец-то.       Найл продолжал что-то нести про слабослышащих людей, которые посещали проповеди в церкви, но Гарри, как и эти прихожане, не слышал ничего. Аудитория раскрашивалась красным цветом, будто ребёнок облил на чистый листок бумаги грязную воду, в которой только что смывал с кисточки кровавую краску.

***

      Гарри стоял со своей пустой тарелкой, пялясь на стол, будто пытаясь решить тяжёлую загадку. Всё о чём он мечтал в данный момент — сесть на самолёт, вернуться в Лидс и выспаться в своей комнате. Он чувствовал на своей коже следы чужих взглядов, подозрительно следящих за студентом после его выходки. Гарри не имел к этому миру никакого отношения и не заслуживал стажировки в Лондоне. Его виски постукивали от голода, а разум был пуст, будто он, наконец, смог избавиться от растущего комка злости внутри его тела. — Вчера я целовался с Тамарой, — шепнул Найл на ухо своему другу, укладывая на тарелку мелкие закуски с рыбой. На шее ирландца висела камера, с которой он носился весь день, снимая кадры для блога. — Ты что?! — прошипел Гарри. Оказывается, развлекался прошлой ночью, не только он. Парень взглянул на испанку, чей яркий акцент и громкий голос был слышен за сотню миль. — Не заставляй меня повторять это, — шепнул Хоран в ответ, прекрасно видя, как студент таращится на журналистку, — и перестань глазеть на Тамару! — Когда это произошло? — уточнил парень. Он опустил взгляд на свою пустую тарелку, скрывая заинтересованность в испанке. — Мы досмотрели матч, вышли покурить, и поцеловались, — коротко шепнул Найл. Мог ли также скомкано, Гарри рассказать о случившемся, или он останавливался бы на каждой мелочи, вспоминая, как глаза Томлинсона окрашивались в клубе в вампирский цвет? Тамара ярко засмеялась, что-то рассказывая Биби, и чокаясь бокалами, наполненными сладким соком.       Команда Энн-Мари, Тайлера и Тамары выступила хуже всех, хотя их проект оказался не так уж и плох. Лодку потопила Энн-Мари, которая начала нахваливать свой проект, а взрывной испанский темперамент Тамары, не позволил промолчать. Она объясняла, что Найл Хоран стал практически четвёртым членом команды, который спас ситуацию и смонтировал ролик заново. Девушки сцепились на сцене, перекрикивая друг друга, пока Тамара не перешла полностью на испанский язык, взмахивая руками и жестикулируя перед лицом Энн-Мари. Гарри, в тайне, благодарил последнюю команду, потому что все напрочь забыли о его выходке, наблюдая за четвёртой командой журналистов. Тайлер молча следил за текущим положением, пока Малик спасал ситуацию. По видимому, среди всех четырёх команд, выделились две последние. Если в первой, Гарри умудрился толкнуть гомофобную речь, то вторая, разругалась в пух и прах, обвиняя каждого из членов своей группы. Может быть, именно горячий темперамент Тамары, настолько привлёк Хорана, что прошлой ночью они немного развлеклись. — А в отеле? Когда я вернулся, ты спал один в номере, — вспомнил Гарри, уверенный, что на кровати ирландца не было журналистки. Может быть, она ушла до того, как студент вернулся? — Я проводил её до номера, и ушёл к себе. Я же джентльмен, — возмутился Хоран столь порочным мыслям. Ну да, называть Гарри джентльменом в прошлую ночь, было однозначно нельзя. Он засмеялся, даже не пытаясь объяснить свою реакцию, вспоминая, как сумасбродно хотел затащить Луи к себе в номер, но не мог, из-за спящего соседа. — И что теперь? — спросил студент, уверенный, что их история должна иметь продолжение, — ты не собираешься встретиться с ней после окончания медиашколы? — Не думаю, Гарри. Мы просто хорошо провели время, радуясь, что победила Испания, — в данном случае, следовало снова похвалить Найла за его рассудительность.       Студент стоял посреди девственной природы Сиэтла, не понимая, почему его ладони не имели доступа к телу Луи. Может, стоило оставить пару твиттов о главном редакторе The Locust, который обжимался с неизвестным студентом в католической гостинице при Вашингтонском университете? А в отеле есть камеры? Гарри мог бы предоставить доказательства.       Ирландец сменил тему, интересуясь прошедшим концертом диджея из Германии. Студент подумал поведать другу свою ночную историю, раз тот поделился рассказом о поцелуе с Тамарой, но моментально передумал. Луи запретил рассказывать кому-либо о их приключении. Шарлотта была не в счёт. — Хорошо. Мы немного потанцевали, а потом, я ушёл гулять с Луи, — ответил Гарри, решаясь немного приоткрыть завесу тайны, — он предложил мне закрыть стажировку в The Locust. — Это хорошая перспектива для тебя, — кивнул Найл, прожёвывая маленький бутерброд с лососем. — Я мог бы пожить у тебя в Лондоне? — спросил Гарри, надеясь, что друг не откажет, — мне нужно будет где-то остановиться. — Без проблем. Просто дай мне знать заранее, и я приготовлю для тебя отдельную комнату, — соглашался ирландец, накидываясь на очередной миниатюрный сэндвич. — У тебя настолько большая квартира? Я думал, что ты поселишь меня на диване в гостиной, — Гарри все ещё с трудом понимал, какой образ жизни ведёт Хоран. Возможно, он ужинает каждый день в ресторанах с блоггерами-миллионниками, а его квартира занимает последний этаж пентхауса, на крыше которой расположился бассейн и гольф-клуб. — После той вспышки на сцене, я склоняюсь к тому, чтобы отдать квартиру полностью в твоё распоряжение, лишь бы ты перестал злиться, — хмыкнул Найл, напоминая выходку друга — какая муха укусила? — Просто взбесился. Не знаю, какое следует принять решение, и стоит ли вообще ехать в Лондон, — ответил парень, зарываясь левой рукой в кудрявые волосы и снова меняя тему разговора. — В чем проблема? — поинтересовался ирландец, принимая объяснение друга, но всё ещё слабо осознавая, почему тот взорвался на пустом месте. — Отправиться в издание Луи, кажется чём-то серьёзным, не находишь? Мне не приходилось работать с журналистами, я всегда был фрилансером, — Гарри пожал плечами, всё ещё не уверенный в своём решении. — Ну, надеюсь, ты определишься, как можно скорее. Главное, предупреди меня заранее, чтобы я успел подготовиться, — кивнул головой Найл, предоставляя парню право выбора. Он нагрузил на свою тарелку пару закусок и отправился к Тамаре, которая, наконец, освободилась от разговора с Биби. Первая проблема в виде жилья была решена.       Гарри снова остался наедине со своей тарелкой. Он глядел на стол, рассматривая многочисленные вкусности. Когда Малик и Томлинсон успели это организовать? После выступления, журналисты покинули университетское здание, и отправились на живописную лужайку, где всех ожидали накрытые деревянные столы с разнообразной едой и напитками. Гарри очень хотелось есть, но он так нервничал и отчитывал себя за поступок на сцене, что скорее отведал бы аризонский кактус в качестве личного наказания. Его горло саднило от выкуренных сигарет, а голова болела от смешения алкогольных напитков этой ночью. — Ты уже решил на счёт стажировки? — это были первые произнесённые слова Луи этим днём. Главный редактор материализовался перед Гарри, прикрывая свои хитрые глаза солнцезащитными очками. Студент видел в их отражениях напряжённую копию самого себя. Главный редактор держал в правой руке элегантный бокал с прозрачной гравировкой «University of Washington». Он пил апельсиновый сок, смахивая ярко-жёлтые капельки кончиком языка. Какого чёрта, Луи так спокойно себя вёл, будто ничего не произошло? Внутри студента медленно загорался пожар, а одинокая тарелка была готова выпрыгнуть из рук. Выдержка главного редактора раздражала ещё больше. Он мог начать жонглировать бокалами, наполненными доверху жёлтой жидкостью, и ни проронить, ни капли. — Пока нет, — коротко ответил студент, пытаясь рассмотреть за тёмными окулярами взгляд голубых глаз, будто хотел вытащить из него хоть какую-то эмоцию. — О чём тут думать? — скривился Луи, пригубив напиток. От подобных предложений было не принято отказываться.       Гарри сжал челюсть. — Не знаю, многое поменялось за эту ночь, — напомнил он, чуть тише, но резче, чем хотел, продолжая ловить каждое новое выражение лица напротив. — После твоего выступления на сцене, я уже и не представляю, что ты можешь натворить в моём издании, — отрезал Луи, — это наводит на определённые вопросы. — Что за вопросы? — потребовал Гарри, скрипя зубами. — Есть ли гарантия, что ты будешь сдерживать свои порывы и выполнять всё то, что тебе будет доверено? Может, ты взбунтуешь и начнёшь нести ахинею, в духе «В Библии этого не было»? — он установил свой бокал на столе, снимая очки, и убирая их в карман удлинённого серого пальто. Его глаза были подозрительно сощурены, будто сканируя парня напротив. — То, что вертится у меня на языке, приходится сдерживать большую часть времени, — огрызнулся Гарри. Луи замолчал, вероятно, что-то обдумывая и продолжая рассматривать высокую фигуру. — Я доверил историю пастора Стиву, Найлу и тебе. Вместо того, чтобы защищать ценности Майкла, ты решил прямиком на сцене, в пух и прах разнести его деятельность. Ты понимаешь, что ему удаётся помогать людям, которые не могут разобраться в себе? — градус их разговора, явно, повышался. — Я не верю в церковь Майкла, или любые другие, — возразил Гарри. — Но у тебя не было никакого права стоять на сцене, и заявлять об этом, — напомнил Луи одно из правил журналистики. Ты всегда должен быть беспристрастен, какой бы сюжет не готовил. Читатель или зритель должен сам составить в своей голове картинку, опираясь на факты. Гарри проебался. В очередной раз. Он кивнул головой, соглашаясь. — И что теперь? Предложение отозвано? — задал вопрос студент. Он надеялся, что Найл ещё не успел рассказать Тамаре и остальным, о возможной стажировке Гарри в Лондоне. Мужчина отрицательно покачал головой. — Принимай решение, Гарри. Помни, что другого шанса может не быть, — он забрал свой бокал с жёлтым напитком, оставляя студента в полном одиночестве.       Луи больше не был тёплым и мягким мужчиной, которого студент нашёл на американских улицах. Томлинсон был закрыт и серьёзен, всем своим существом показывая, как он недоволен ожиданием положительного ответа и гневной речи от наглого студента. Гарри будто специально опорочил собственную репутацию, чтобы не ехать в The Locust. Студент снова смотрел на свою пустую тарелку. В последний раз он ел в том милом заведении у пролива Джорджии в компании Луи. Чертов Томлинсон. Он вышиб все мозги из кудрявой головы одним чётким выстрелом. По правде говоря, Гарри сам вложил в чужую руку пистолет, перед этим заправив его лучшими американскими пулями. — Хей, я хотел поговорить на счёт твоей стажировки, — начал шёпотом Зейн, аккуратно занимая место главного редактора.       Хорошо. По видимому, Гарри сегодня есть не будет. Он с грохотом оставил тарелку на столе, снова привлекая к себе внимание. Несколько пар глаз развернулись в сторону неприятного звука, но студент не видел, кто именно отреагировал на неприятный скрежет.       Зейн направился к протекающему поблизости ручью, звук которого можно было услышать в любой точке студгородка. Гарри двигался следом в полнейшей тишине, сжав челюсть и упрямо глядя себе под ноги, надеясь, что Малик выберет подходящее место для разговора как можно скорее и прервёт их бессмысленную, раздражающую прогулку. Каждый шаг начинал выводить его из себя сильнее. Ментор оборачивался назад, проверяя, не следует ли за ними ещё кто-нибудь из их команды. Мог ли главный редактор следить за ними, да и нужно ли было это ему? О чём вчера говорил Зейн? Что The Locust не лучшее место для студентов? Живот Гарри жалобно урчал, пытаясь привлечь внимание его хозяина, но даже это сейчас только злило ещё больше. — Я просто хочу прояснить ситуацию и дать тебе напутствие, — начал Малик свою речь, наконец останавливаясь и присаживаясь на подсушенную дневным солнцем траву. — Я могу и сам принять решение, — возмутился Гарри, почти резко, с едва скрываемым раздражением, считая, что пакистанец сейчас начнёт учить студента, как нужно жить и какие поступки следует совершать. Стайлс уже заранее чувствовал, как его начинает бесить этот тон. Он мог согласиться на авантюру со стажировкой прямо сейчас, лишь бы не слышать чужие напутствия, лишь бы заткнуть этот поток «правильных» советов. Как далеко они ушли от компании журналистов? Услышит ли Луи крик хриплого голоса «Я согласен»? — Ты не должен стажироваться в The Locust, — начал, наконец, Малик, — они готовы публиковать любые негативные или компрометирующие материалы ради высоких просмотров. — А это плохо? — уточнил Гарри, с нажимом, почти с вызовом, вспоминая многочисленные СМИ, которые в пух и прах разносили современное общество, затрагивая Британию или другие страны Европы или Азии, включая вышестоящих политиков. Разумеется, это добавляет просмотры на сайт. Малик серьёзно считает, что Гарри вообще не разбирается в журналистике? Или просто удобно решил поставить его на место? — Если это, например, касается королевской семьи, то да, — протестовал ментор.       Но разве это было плохо? Все критикуют монархию, также как и восторгаются. И почему именно сейчас это должно внезапно стать проблемой? — Не только The Locust пишет о королевской семье, — Гарри отлично помнил, как на лекциях по журналистским расследованиям его группа изучала кейс с принцессой Дианой. Только самое ленивое издание не пыталось самостоятельно проанализировать произошедшее ещё в 1997 году. Каким боком вообще это может касаться Гарри Стайлса? The Locust может публиковать всё, что захочет. Луи не станет заставлять студента расследовать дела монархии, тем более он был недостаточно опытен для этого. И, чёрт возьми, это его выбор, а не Малика. — Они сотрудничают не с самыми надёжными источниками, Гарри. Я давно не сталкивался с работой издания Луи, но знаю, что они могут творить сумасбродные вещи. — Тогда как ты можешь давать мне советы, если сам не в курсе того, чем они занимаются? — возмутился парень, уже не скрывая раздражения, позволяя ему прозвучать в голосе открыто и резко. — Я хочу сказать, что журналисты, которые связываются с The Locust, могут иметь определённые последствия в будущем. — Ты устроился в The Guardian. Я не вижу, чтобы ты имел хоть какие-то последствия от работы в The Locust, — студент раздражался всё больше и больше, почти закипая. Зейн не мог предоставить ничего конкретного. Его мнение было основано на каких-то догадках, обрывках опыта и собственных ощущениях, которые он, похоже, и сам не мог толком сформулировать. Малик будто знал, что туда не стоит соваться, чувствовал это нутром, но не мог объяснить почему, не мог привести ни одного нормального примера, за который можно было бы зацепиться. Это только сильнее бесило. Малик был таким же идиотом, как и все остальные. — Я из немногих людей, кто покинул The Locust и не имеет проблем с Луи, — оспаривал ментор, но в голосе проскальзывало что-то неуверенное, будто даже это утверждение не звучало для него до конца убедительно. Почему тот игнорирует Пейна? Он такой же совладелец, что и Томлинсон. Луи не один принимает решения в издании. С самого начала это был общий бизнес. — Зато теперь у тебя есть проблемы с Лиамом Пейном? Что там происходит между вами? — усмехнулся Гарри, цепляясь за слабое место, с явным удовольствием надавливая. Он вспомнил вчерашний разговор в метро с главным редактором и почти почувствовал, как попал точно в цель. Он смог задеть нужную струну в душе Малика. Разберись со своим дерьмом, Зейн.       Ментор замолчал, прикидывая, что именно Луи мог рассказать молодому студенту и с какой целью. На секунду в его взгляде мелькнула растерянность, почти злость на самого себя за то, что он не контролирует ситуацию. Пакистанец не стал продолжать тему. Он явно что-то недоговаривал, и это ощущалось слишком явно. Проблема была в Гарри, а не в Лиаме. По крайней мере, так он пытался себя убедить. — Луи перекрывает кислород журналистам, которые уходят из The Locust. Я не знаю, как он это делает, но большинство его сотрудников не могут продолжить свою карьеру, покинув издание, — начал, наконец, секретничать Малик, и в его голосе снова появилось это раздражающее «я знаю, но не скажу до конца». — Почему он не перекрыл кислород тебе? — Мне помог тот самый Лиам Пейн, — кивнул головой Зейн, срывая зелёные травинки, заметно нервничая, словно избегая прямого взгляда. Может быть, Луи рассказал не всё об их отношениях? Или сам Зейн сейчас выбирал, что сказать, а что оставить при себе? — Даже если так. Я поеду стажироваться в Лондон, а не работать, — неуверенно прошептал Гарри, начиная путаться в этих хитросплетениях среди журналистов. Это уже переставало казаться просто карьерой. Слишком много недосказанности, слишком много намёков. Этому его в университете явно не учили, и это бесило ещё сильнее. — Отношения с участниками медиашколы строго запрещены. Луи нарушил это правило, — напомнил ментор один из пунктов договора с The Guardian, снова напрочь игнорируя второго совладельца британского издания. Он цеплялся за правила, как за единственное, что мог озвучить вслух. — Я первый к нему полез, — кивнул головой зеленоглазый, упрямо, почти с вызовом, готовый защищать Луи Томлинсона перед самим богом. — Он тебе понравился, Гарри. Да, Луи яркий, эмоциональный и безбашенный, но ему плевать на людей, только если они не несут для него определённую выгоду, — казалось, что доводы Зейна подходят к концу. Он будто цеплялся за последнее, что мог сказать, перескакивая с темы на тему, теряя изначальную мысль. — Я напомню тебе ещё раз. Меня пригласили на стажировку, а не строить отношения с Луи, — отрезал Гарри, жёстко, почти холодно, уже не скрывая раздражения. Внутри всё неприятно сжималось от этого давления, от этих намёков, от того, что его будто пытались выставить идиотом. Он не желал слушать этот бред от Малика ни секунды дольше. — Так ты едешь в Лондон потому, что хочешь работать, а не потому что тебе понравился Луи? — Зейн задал вопрос тише, но настойчиво, вглядываясь в лицо Гарри так, будто пытался вытащить из него правду, которую тот сам не хотел признавать.

***

      Стайлс тщательно упаковывал свою привезённую аппаратуру в дорожную сумку, которую планировал брать с собой в аэропорт в виде ручной клади. Он аккуратно складывал одежду в большой чемодан, оттягивая момент, когда ему придётся идти в комнату №13. Найл уже был в номере Луи, но Гарри решил задержаться у себя, выбирая наиболее комфортную одежду для завтрашнего полёта. На деле же он просто пытался занять руки, потому что мысли упрямо возвращались к одному и тому же.       Главный редактор должен был улететь в Лондон поздно ночью, поэтому журналисты в последний раз собирались большой командой, чтобы попрощаться друг с другом. Компания начнёт покидать отель с раннего утра, а Малик будет следить, чтобы каждый попал на свой рейс и форс-мажоров, вроде потерянного багажа, не случилось.       Телевизор в номере работал на полную громкость, поэтому кудрявый не сразу услышал настойчивый стук в дверь. Он убавил звук, всё ещё сидя на своей кровати с пультом в руках. Стук раздался ещё раз, и Гарри поплёлся к двери. Парень отчаянно надеялся, что это всего лишь Хоран, который соблюдал нормы приличия и решил не врываться в свой же номер.       Студент распахнул дверь — и внутри всё неприятно дёрнулось. Перед ним стоял Луи. Час от часу не легче. Они практически игнорировали друг друга весь день, но, как назло, стоило им остаться наедине, как воздух снова становился тяжёлым, наэлектризованным. — Можно зайти? — спросил Луи, всё ещё стоя на пороге.       Гарри кивнул и пропустил его, прикрывая дверь. Студент принялся снова собирать чемодан, тщательно складывая каждую футболку или рубашку, а затем снова вытаскивая вещь и перекладывая её в другое место.       По телевизору транслировали тв-шоу двухтысячных, звуки которого заполняли и без того неуютную атмосферу, но теперь к этому добавилось ещё кое-что — напряжение, густое, почти ощутимое.       Перед Гарри снова были проложены две противоположные дорожки. Первая могла довести студента до заветного здания офиса The Locust, а вторая — запереть его на ближайшее время в стенах родной квартиры. Если он выберет последний вариант, то ближайшие месяцы проведёт в полной ненависти к своей персоне.       Мог ли студент рассчитывать на эффектное продолжение отношений с Луи, если даст согласие? Он мог с пугающей лёгкостью представить их будущие поцелуи у Биг-Бена, Букингемского дворца, на берегу Темзы или в квартире у Луи. Эти мысли появлялись слишком ярко, слишком детально, будто уже были воспоминаниями. Где он жил? Каким пользовался мылом? В каком заведении заказывал себе ужин? — Что случилось в зале? К чему было твоё выступление? — задал вопрос мужчина. — Я просто взбесился. Они все меня раздражали, — объяснил Гарри, но голос звучал чуть хрипло, словно причина была не только в раздражении. — Все? Ты выплеснул свой гнев только на Майкла, — уточнил Луи. — Я не знаю, чем думал, честно, — безнадёжно вздохнул Гарри, кидая в чемодан смятую в ладонях майку. — Ты принялся рассуждать о неверности поступков Майкла, но чем сам занимался вчера ночью? Целовался с мужчиной в клубе, Гарри.       Сердце студента резко сбилось с ритма, а затем наоборот — ускорилось до невозможного. Он слишком отчётливо помнил проведённую ночь с Луи.       Главный редактор поймал взгляд зелёных глаз, протягивая тонкую нить меж своими голубыми. Парень боялся сделать лишний вдох или выдох. Воздух стал плотным, горячим. Его тянуло вперёд, буквально физически, будто кто-то незримо толкал его ближе.       Святые голоса ангелов предупреждали Гарри держаться подальше от главного редактора, а демоны танцевали на горячих углях, немыслимо радуясь, что пара снова осталась наедине. И в этот раз удержаться было ещё сложнее. — Дело не в Майкле. Я возненавидел каждого, кто был в зале. Они все лицемеры. Ты видел, что Тейлор впихнула свою радостную рожу в кэпшн? А выходка Энн-Мари? Она должна была благодарить Найла! Он сделал за них всю работу! — Это всё ещё не объясняет твоей речи на сцене, — напомнил Луи, не понимая, причём тут слова, сказанные Гарри на сцене и кэпшны остальных журналистов. Парень лишь тяжело вздохнул, сам не осознавая, почему пастор Майкл в очередной раз попал под раздачу.       Он снова принялся передвигать свою одежду, пока мужчина следил за его движениями. Взгляд Луи был холодным и расчётливым. Он будто пытался пробраться в чужую черепную коробку и понять, что в ней происходило. Гарри начал нервозно расчёсывать свои руки, будто мерзкие черви ползли по его конечностям. Он был готов остаться в Лидсе в любом местном издании, лишь бы его душевное состояние не колебалось от «Я ненавижу себя» до «О чём я только думал». — Я хочу поговорить о моём предложении. Я знаю, что Зейн против этой затеи, и в курсе, что он уже разговаривал с тобой, — произнёс мужчина, расхаживая по комнате.       И снова разговор о проклятой стажировке. Они носились с этим предложением, как со священным граалем. В движениях мужчины не было нервозности или испуга. Луи просто нужно было чем-то себя занять. Гарри продолжал складывать свои вещи, оставляя место для подарков друзьям и семье. — На самом деле, Зейн меня напугал, — признался студент. Он перестал паковать свои вещи, наблюдая, как Луи медленно присаживается на кровать Найла, — он сказал, что журналисты, которые уходят из The Locust имеют определённые проблемы. — Малик сам ушёл из The Locust, а теперь работает в The Guardian. Не вижу в этом связи, он отлично устроился в Штатах, — возразил Луи. Его лицо обретало холодный оттенок, а ярко выраженные скулы, были заметны с другой планеты. — Он говорил, что вы публикуете критические материалы, — парировал Гарри, переводя взгляд на свой распахнутый чемодан. — А что мы должны делать? Обновлять погоду на сайте? — возмутился Луи, закатывая глаза. — Я не знаю. Он что-то говорил про монархию и страшные репортажи, — парень сложил руки на груди в защитной позе, ожидая новый ответ, который разобьёт в мелкие осколки очередной довод Зейна. Главный редактор поймал взгляд зелёных глаз, протягивая тонкую нить меж своими, голубыми. Парень боялся сделать лишний вдох или выдох, чувствуя, как электризуется вокруг атмосфера. Святые голоса ангелов предупреждали Гарри держаться подальше от главного редактора, а демоны танцевали на горячих углях, немыслимо радуясь, что пара снова осталась наедине. — Почему ты всё ещё не дал согласие, раз ты не повёлся на уловки Зейна? — потребовал ответа Луи, продолжая окутывать студента своими чарами. Гарри не верил в себя. А когда Малик заявил, что Томлинсон приглашает в издание только тех, от кого можно получить выгоду, то запутался ещё сильнее. Какая выгода главному редактору от неопытного студента? Нет, слова Зейна не имели смысла. — Я никогда не выходил на полноценную работу. Я стоял за прилавком булочной своей матери и продавал пироги и хлеб. Да, я снимал проекты для университета, но всё это было несерьёзно, — произнёс Гарри, стыдливо пряча глаза, — мне кажется, что я просто ещё не вырос. — К нам постоянно приходят студенты на стажировку. Ты не первый начинающий журналист, который появится в The Locust, — утверждал мужчина, — ты знаешь Биби, она будет тебе помогать. Ты познакомишься с Домиником, и будешь работать вместе с ним над сценарием подкастов. Если будет тяжело, начнёшь продавать пироги в нашем кафетерии, я зачту твою практику.       Парень улыбнулся, слушая, как мужчина старается его уговорить. Какую выгоду главный редактор мог иметь с безнадёжно больного мозга Гарри? Никакого. Он растеряно стоял посреди комнаты, всё ещё неуверенный в своих действиях. — Иди сюда, — шепнул Луи, хватая студента за руку и притягивая ближе.       Контакт был почти болезненным. Как удар током. Гарри даже не попытался сопротивляться — не потому что не мог, а потому что не хотел. Его тело отреагировало быстрее разума, поддаваясь этому жесту так естественно, будто он ждал его всё это время. Он мог с лёгкостью прижаться двумя пальцами к запястью студента, чтобы почувствовать, как чужой пульс принялся отбивать невозможно быстрый темп. Гарри и сам это чувствовал — в горле, в висках, в кончиках пальцев. Студент заставил себя посмотреть в тёплый взгляд Луи, и этого оказалось достаточно, чтобы окончательно потерять опору под ногами.       Луи игрался с пальцами Гарри, вызывая у второго лёгкую, почти непроизвольную улыбку. Его прикосновения казались чем-то естественным, будто так и должно было быть всегда. Кто он такой, чтобы отказывать ему?       Черви разъедали мозг студента, оставляя после себя пустое пространство, в котором не оставалось ни логики, ни осторожности. Только это странное, тянущее ощущение в груди, от которого невозможно было избавиться. — Ты увидишь, как работает настоящая редакция. Это совершенно другой уровень, Гарольд, — завершил свою речь Луи, нарочно растягивая это прозвище. — Мне следует посоветоваться с сестрой. Я хочу прилететь домой, зайти в свою комнату и всё обдумать. Мне нужен совет от человека, который никак не связан с вашим миром, — кивнул Гарри, цепляясь за эту мысль, как за спасательный круг. Ему срочно нужно было выбраться из этого состояния, из этого влияния, пока он не согласился на всё подряд, просто потому что рядом сидел Луи. — Я уверен, что Джемма поддержит любое твоё решение, — улыбнулся главный редактор.       Он запомнил имя его сестры. Это однозначно хороший знак. — Она будет очень рада, как и Стивен, — кивнул Гарри, но слова звучали чуть глухо, будто его мысли уже были не здесь. — Ты считаешь себя совсем юным, но размышляешь как вполне взрослый человек, — шепнул Луи, чуть наклоняясь ближе, — хотя, я обижен, что ты не согласен в тот же час лететь за мной в Лондон.       Гарри неловко засмеялся, но смех вышел сбивчивым. Он прекрасно понимал, что это одна из основных причин, почему ему не стоило ехать в Лондон. Он не мог представить реакцию Джеммы, когда та узнает, что случилось между студентом и главным редактором. Если сестра увидит полную картинку, то будет всецело против этой авантюры. Да и как они вообще собираются работать? По ночам Гарри будет спать с Луи, а днём они будут ехать на работу, как супружеская пара? Мысль проскочила слишком легко. И, что хуже всего, не вызвала отторжения.       Честно говоря, Стайлс был согласен. — Я буду ждать твоего ответа, Гарри. Ты можешь позвонить мне в любой момент, — едва слышно произнёс Луи, касаясь слегка влажными губами костяшки чужих пальцев.       Гарри на секунду перестал дышать. — У меня нет твоего номера, — улыбнулся Гарри, но взгляд уже не отрывался от его рук.       Они обменялись номерами телефонов, нажимая кнопку «сохранить». Это казалось чем-то гораздо большим, чем просто контакт. Будто за этим действием стояло нечто большее.       По крайней мере, так казалось Гарри.       По его шкале, их отношения были близки к тому, чтобы обвенчаться и завести ротвейлера. — Но я всё ещё опасаюсь за твои приступы гнева, — прошептал Луи.       Он притянул юное тело, усаживая его на свои колени, всё ещё пытаясь прощупать почву и чужое эмоциональное состояние. Гарри напрягся на долю секунды — скорее по привычке, чем от нежелания — а затем почти сразу расслабился, позволяя этому произойти. Его тело отозвалось быстрее разума. Он был всё ещё натянут, как скрипичная струна. Но на этот раз причина была совсем другой.       Студент неловко присел сверху, не зная, куда следует деть свои руки. Может, положить их на плечи или зарыться в тёмно-русые волосы главного редактора? Томлинсон, чувствуя, зажатое неловкостью тело, прикоснулся к шее Гарри кончиком носа, желая, чтобы тот расслабился. Если он согласится приехать в Лондон, таким, может быть его каждое утро. Одиннадцать часов. Одиннадцать часов прошло с последнего касания. Гарри отсчитывал. Он дрожащими руками, словно в первый раз, провёл по волосам Луи, слегка закидывая его голову назад и вглядываясь в чужое лицо. Камере никогда не удавалось передать всё то, что хранил в себе властный взгляд или скулы главного редактора.       Боже, Гарри был настоящей королевой драмы. — Нравится, что видишь? — спросил Луи, плавным движением полностью опрокидываясь на белоснежные простыни незаправленной кровати. Гарри, подрагивающими пальцами, прикоснулся к скулам мужчины, склоняясь над мужским телом. Нежное движение заставило главного редактора прикрыть глаза. Он коснулся закрытых век мужчины, следя за каждой фиолетовой венкой. Парень добрался до мягких губ, наверное, до самой любимой части Луи. Студент коснулся подушечками пальца нижней губы, а глаза главного редактора распахнулись, реагируя на движение. — Я так и уснуть могу, Гарри, — прошептал мужчина. — Вообще-то мы на кровати Найла, — улыбнулся студент, отрываясь от чужого лица и опуская руки на кровать. — Не думаю, что он будет против, — шепнул Луи, хватая парня за талию, и переворачивая их, как он сделал одиннадцать часов назад у стен отеля. Теперь он склонялся над телом студента, полностью им овладевая. Он не изучал чужие вены или ресницы, и ему не нужно было отсчитывать секунды или сантиметры, чтобы прижаться к чужим губам. Этот поцелуй оказался гораздо настойчивее, чем представлял Гарри. Он превращался в жидкое и податливое желе, пока чужой язык скользил по уже знакомой территории.       Всё это было крайне опасно. Во-первых, им следовало как можно скорее выбраться из номера. Они находились в отеле, полном неспящих журналистов, расхаживающих по коридорам. Во вторых, Гарри не запер дверь. Найл, или кто другой, мог зайти в любой момент. Он не представляет, какой шум бы могла устроить Тейлор, поймав их в такой компрометирующей позе. Гарри следовало остановиться, хотя бы, ради будущей стажировки. Недовольный голосок в его голове, принялся объяснять, что это неправильно, но он мигом заткнул свою совесть, ничего не мыслящую в этом мире.       Чувствуя невероятную уверенность и жжение во всём теле, он принялся расстёгивать пуговицы на рубашке главного редактора, ощущая, как страх и злость покинули его конечности, сменяясь на возбуждение и ожидание. Мужчина прервал поцелуй, помогая студенту, и принимаясь самолично избавляться от мешающей вещи. Как только, рубашка оказалась на полу у чужой кровати, он принялся стаскивать футболку с Гарри, откидывая её в противоположную сторону. Если студент не поедет в Лондон, то именно такого Луи, следует запомнить на всю жизнь. Он выглядел неимоверно властным и манящим. Ключицы, которые ещё были скрыты этим утром, таили в себе надпись «It is what is». Он, вероятно, занимался спортом, потому что мышцы на груди и руках, не могли появиться просто так. Гарри отчаянно вдыхал горячий воздух, пока мужчина сидел на чужих бёдрах, а его глаза медленно скользили по юному телу. Главный редактор провёл тонкими пальцами по животу Стайлса, изучая его татуировки. — Что ты себе набил? Это бабочка? — рассмеялся Луи, продолжая касаться лёгкими движениями другие татуировки, будто проверяя, что чернила вбиты под кожу, а не нарисованы фломастерами. — Что плохо в бабочках? — шепнул Гарри, наклоняя вниз голову, чтобы взглянуть на рисунок. — Они прекрасны, — ответил мужчина, меняя громкий и звонкий голос на тихий и шуршащий. Он наклонился к животу парня, мягко целуя чернила. Господи, Гарри видел, как главный редактор Луи Томлинсон прикасался влажными губами разгоряченного чужого тела. Он благодарил родителей за хорошие гены и свой организм за метаболизм. Студент игнорировал занятия спортом, прекрасно зная, что съеденные лишние бургеры или несколько кусков пиццы, никогда не оставят лишние килограммы на его теле.       Он громко выдохнул, когда почувствовал прохладный вечерний ветер, залетающий в открытое Найлом окно. Его кожа горела, оставляя после поцелуев Луи, жаркие ожоги. — Они снова это делают, — вздохнул недовольно мужчина, неохотно выпрямляя спину. Гарри вопросительно взглянул на Луи, а затем, услышал настырный стук в дверь. Студенту пришлось досчитать до пяти и прочистить горло, чтобы его голос не был осипшим. — Кто там? — крикнул Гарри, благословляя человека, который не открыл дверь, и не ворвался бесцеремонно в комнату. — Это Зейн. Мне нужен Луи, и я знаю, что он там, — ответил ментор, стараясь быть, как можно тише.       Главный редактор недовольно вздохнул, явно злясь на Малика и его неожиданный визит. Благо, это не оказалась Тейлор, которая могла нагрянуть в номер ради сенсации. — Накинь футболку, — скомандовал мужчина, спрыгивая с кровати и направляясь к двери, будто он был хозяином этой комнаты. Студент мигом схватил верхнюю одежду и натянул её через голову, путаясь в своих кудрях. Главный редактор не утруждал себя в поисках рубашки, поэтому, с голым торсом, открыл дверь, пропуская в номер Малика. — Почти все собрались, а вас двоих нет, — недовольно пробубнил Малик, складывая руки на груди, и обращаясь к Луи. — Я вернулся в отель двадцать минут назад, Зейн, ей-богу, — возмутился главный редактор. — И ты уже без рубашки. Гарри, видимо, хватило этого времени, чтобы стянуть её с тебя, — заметил Малик, недовольно посматривая на студента, который принялся краснеть, понимая, в какую дурацкую ситуацию он попал. Малик, вероятно, думал о парне, всё самое плохое. — Дай нам пять минут, и я вернусь в комнату. Ничего не случится, я не изнасилую Гарри, — мужчина подошёл к двери, снова распахивая её, и выпуская ментора наружу. — Мы так и не договорили с тобой, — недовольно шепнул Зейн, обращаясь к главному редактору и покидая помещение. Пусть он пришёл не во время, но он сделал хорошее дело, мешая паре закончить начатое. Гарри подошёл к главному редактору, обнимая его за талию и прижимаясь к голой спине, как только дверь оказалась запертой. Он положил свою голову на плечо Луи, прикрывая глаза, в тайне желая, чтобы каждый день или вечер начинался или заканчивался именно так. Парень хотел бы навсегда запереть в этом номере Томлинсона, но это было невозможно. — Что он вчера говорил тебе? — шепнул Гарри на ухо. — Оказывается, я соблазнил студента, который, не понимает, что делает, — отмахнулся Луи, разворачиваясь, и закидывая руки на плечи парня. — Когда ты улетаешь? — спросил студент, снова попадая в плен голубых глаз. — В три часа ночи. К тому времени, Малик ещё успеет вынести мне мозг, — прошептал Луи, слабо вздыхая. Гарри всё ещё неимоверно желал уложить главного редактора обратно на кровать, но он принял иной путь, выскальзывая из чужих объятий. Студент поднял чужую рубашку и передал ее мужчине, напоминая, что тот должен вернуться в номер через пять минут. Хоть что-то он мог сделать в этой жизни правильно.       Луи невозможно медленно застёгивал пуговицы, разглядывая себя в зеркале прихожей, пока Гарри бесстыдно пялился, складывая свои руки в цепкий замок. Снимал мужчина рубашку намного быстрее, чем избавлялся от неё. — Приходи в комнату, когда закончишь с вещами, — он подошел к спинке стула, забирая пальто и кофту, которую одолжил студенту вчера ночью. Луи покинул комнату, прикрывая за собой дверь, вновь оставляя студента потерянным и возбуждённым.

***

      Если на тело червяка посыпать солью, то оно начнёт растворяться на ваших глазах. Вся жидкость будет постепенно покидать слизкое тело, пока на асфальте не останется мокрое пятно. Уязвимое существо погибает от обезвоживания, не имея силы и мощи постоять за себя.       Сообщение, которое Гарри получил на свой телефон, поделило его жизнь на две части. 12:30 Джемма Стайлс: Мама в больнице. Приезжай, как можно скорее.       Он незамедлительно покинул аудиторию, не пытаясь объяснить профессору, что произошло. Джемма никогда не просила брата приехать в Холмс-Чапел. Сестра съехала из родительского дома и жила вместе со Стивеном, периодически встречаясь с мамой на нейтральной территории. Она возвращалась в своё старое обиталище исключительно на праздники, вроде Рождества или Пасхи, но надолго старалась не задерживаться.       Когда Гарри перебрался в Лидс, он зарёкся приезжать в Холмс-Чапел. Парень был готов оттягивать возвращение до последнего, пока того не потребует экстремальная ситуация. Сестра старалась как можно чаще приезжать к брату в компании бойфренда, но стеснять взрослого Гарри им не хотелось, поэтому поездки ограничивались двумя или тремя ночами. Общение с матерью он продолжал, лишь созваниваясь по видеосвязи или отправляя краткие сообщения. Отец перестал звонить или писать сыну, когда тот в очередной раз отказался приезжать домой на праздники или каникулы. Когда Гарри, ещё на первом курсе, принялся выкладывать на свои страницы в соцсетях фотографии с Кевином, Дэз неимоверно злился, отчитывая сына, словно тому снова было пятнадцать лет. Не было ничего удивительного в нежелании парня возвращаться домой.       Получив сообщение, он отправился на вокзал, забыв взять сменную одежду или забежать в свою уютную квартиру, чтобы прихватить немного налички. Студент прятался от порывов холодного ветра под козырьком здания, пытаясь в очередной раз дозвониться до Джеммы. Она продолжала сбрасывать его звонки, так и не успев объяснить, что случилось.       Энн могла попасть в аварию. Какой-нибудь богатенький мальчик, проживающий на противоположной стороне города, мог нестись по дороге на своей дорогущей новенькой машине и сбить маму. А вдруг у неё рак, и семья до последнего скрывала состояние Энн, не желая расстраивать Гарри? Это мог быть пожар в каком-нибудь торговом центре, который мама наконец посетила. Он продолжал строить теории, представляя возможные эпизоды всё страшнее и страшнее.       Кудрявый потёр холодными пальцами виски, желая, чтобы головная боль покинула его измученный этим днём череп. С того злосчастного сообщения прошло уже несколько часов, но ему казалось, что он попал во временную петлю, в которой отправка поезда откладывалась каждые полчаса.       Снова нажимая на изображение зелёного телефона на экране и проклиная сестру, которая не смогла даже в сообщении объяснить, что произошло, он наконец дозвонился. — Джемма, что случилось? — спросил брат, затаив дыхание, настраиваясь на самый тяжёлый исход. — Инсульт. Она в операционной, — он тяжело выдохнул, слушая подрагивающий голос сестры. — Боже… — брат замолчал, чувствуя, как глаза наливаются слезами. Когда он был дома в последний раз и видел Энн? Полтора года назад? Если она сегодня умрёт, Гарри никогда не сможет себя простить. Ему следовало чаще звонить матери и интересоваться её состоянием. — У Энн были сильные головные боли. Она должна была пойти к врачу на следующей неделе, но почему-то откладывала приём, — голос Джеммы был необычайно тих. Возможно, за этот день она выплакала свой годовой лимит слёз. — Что это значит? — спросил младший брат. — Я не знаю, Гарри. Мы с ней давно не виделись, но должны были вместе пойти к врачу. Сегодня я планировала пообедать дома, пока не будет папы. — Где был Дэз? — спросил брат. — Он был в Лондоне. Приехал в больницу, как только смог.       Глаза Гарри ослепил яркий белый свет от фонарей подъезжающего поезда. Громыхание железнодорожных путей приближалось, поэтому звонок следовало заканчивать. — Я сажусь в поезд. Как буду в Холмс-Чапеле, поеду сразу в больницу, — он закинул рюкзак на плечи, проверяя купленный билет до родного города в кармане.       Он прибыл на родину, когда на знакомых улицах уже стемнело. Гарри накинул капюшон своей куртки, скрываясь от промозглого дождя. Мимо проходили знакомые лица, но он отчаянно маскировался, не желая вести светские беседы и рассказывать подробности о своей новой жизни.       В его Facebook уже давно висели фотографии с Кевином или с другими молодыми людьми, поэтому каждый житель городка был в курсе, как развлекается Гарри в Лидсе и в каких местах проводит свободное время. Каждая выложенная фотография заставляла сердце отбивать частый ритм. Он знал, как на эти публикации реагировал отец и как он злился на своего сына, который снова выбирал «не ту дорогу».       Гарри даже боялся представить, как Дэзу приходится оправдываться перед прихожанами церкви за родного сына. В любом случае, этот путь выбрал старший Стайлс. Он мог бы начать принимать Гарри таким, какой он есть, но Дэз продолжал строить призрачные дворцы, рассчитывая, что когда-нибудь младший одумается.       Кудрявый приметил силуэт сестры, которая нервно курила у лестницы, ведущей в здание госпиталя. Джемма прикасалась к сигаретам только во времена старшей школы, но последние несколько лет она зареклась возвращаться к никотину, рассчитывая в скором времени выйти замуж и начать планировать свою собственную семью.       Девушка поспешно отбросила сигарету, как только разглядела знакомую фигуру. Гарри обнял сестру как можно крепче, пока та вкратце объясняла, что операция закончилась, но точное состояние Энн, как и её диагноз, можно будет узнать позже, когда она проснётся. Это не было похоже на стандартную ситуацию или обычный инсульт, поэтому произошедшее пугало всё больше и больше.       Гарри никогда не любил запах больничных коридоров или аптек. Парень настолько избегал походов к врачам, что был уверен: даже в случае сердечного приступа он будет до последнего отказываться ехать в госпиталь из-за этих химических запахов и тяжёлой атмосферы.       Джемма вела брата по ярко освещённым больничным коридорам в палату матери, стараясь добраться до нужной комнаты как можно скорее.       Первым делом, попадая внутрь, он заметил не лежащую на койке маму, чьё тело змейкой обвивали трубки с жизненными показателями, а Дэза. Его упрямый и грозный взгляд за это время стал ещё более озлобленным. Он посмотрел на сына с недовольным оскалом, будто дикое животное поймало желанную и столь лёгкую добычу. — Не думал, что ты наградишь нас своим присутствием, — отец покинул комнату, оставляя детей наедине с матерью и с грохотом закрывая за собой дверь.       Энн всегда была сгустком солнечной энергии, даже когда отец семейства запирал детей в доме или отчитывал свою жену за невкусный ужин, за «отвратительное» воспитание сына и дочери. Энн ласково глядела на детей, заверяя их, когда Дэз покидал комнату, что Гарри и Джемма — настоящие подарки от Господа.       Она гордилась каждой отличной оценкой или похвалой учителей, а уж когда Гарри отправился в университет, Энн рассказывала всем соседям и прихожанам церкви, каким умным и самостоятельным вырос её сын. й      Теперь на лице матери не было природного яркого румянца. Она была серой, мертвецки бледной и измученной. После продолжительной операции на её голове была крепко зафиксирована бинтовая повязка, скрывающая следы процедуры. — Почему она так долго жаловалась на головные боли, но не записывалась к врачу? — задал вопрос Гарри, подходя ближе к матери и пытаясь уловить изменения, которые могли произойти за последние полтора года. — Она редко выходила из дома в последнее время, — объяснила Джемма, пожимая плечами. Это не было в стиле Энн. Она, в силу своей веры, отказывалась от походов по магазинам или ужинов в хороших заведениях. Но запереть себя добровольно в доме? Быть того не может. Хотя бы церковь она должна была посещать.       Гарри заметил желтоватый островок, который тянулся вдоль скулы матери и растворялся у основания шеи. Он лёгким движением, не желая разбудить Энн, прикоснулся к её руке и нашёл ещё одно пожелтевшее пятно. Это не могли быть последствия инсульта или операции, тем более цвет был похож на заживающие синяки. — Что это, Джемма? — спросил Гарри, подзывая сестру и кончиками пальцев указывая на отметины.       Сестра замолчала, разглядывая жёлтые следы на теле матери. — Я не знаю, — соврала она.       Джемма мгновенно подняла взгляд на закрытую дверь, боясь, что Дэз может ворваться в помещение в любой момент. Они думали об одном и том же.       Студент обессиленно сел на свободное кресло. Это был Дэз и его всплески злости. Маленький Гарри похоронил свои воспоминания глубоко в голове, стараясь забыть, как мать замазывала россыпь космических рисунков на своём теле тональными кремами. Из всей косметики на её тумбочке имелась только бежевая краска, идеально подходящая под оттенок кожи.       Синяки перестали появляться, когда дети начали стремительно взрослеть, а впоследствии — бунтовать против системы воспитания Дэза. Отец всё чаще прятался в своей комнате или на работе, практически не проводя времени с семьёй и женой.       Гарри вытаскивал затёртые, выцветшие картинки из своего детства, вспоминая, как мама стояла перед зеркалом, собираясь в церковь, и наносила очередной слой краски на свою щёку. — Что это, мама? — спросил малыш, которому было сложно усидеть на одном месте. Дэз наказал Гарри оставаться в комнате матери и не бегать по дому, мешая взрослым. — Это грим. Он сделает твою маму ещё краше, — улыбнулась Энн, выжимая из тюбика непонятную смесь и нанося её на кончик пальца.       Она мазнула краской по носу сына, от чего тот ещё громче заверещал, выбегая из комнаты и направляясь в ванную, чтобы смыть эту гадость, тем самым ещё сильнее зля отца. Стайлс будто доставал воспоминания из старой пыльной коробки, которую ему пришлось найти на забытом домочадцами чердаке.       Могла ли Энн просто споткнуться или случайно удариться? Мог ли кто-то чужой схватить её за руку, оставляя космические пятна на теле? Было бесполезно считать, что во всём виноваты чужаки.       Энн осталась дома один на один с человеком, который ненавидел свою жену и считал, что именно она виновата во всех грехах выросших детей. Джемма жила со своим молодым человеком, не заключая брак, а Гарри «превратился в гея», публикуя очередную фотографию, на которой он целовался с незнакомцем.       В этом не было вины матери, но Дэз считал иначе. Как бы отчаянно парень ни скрывался в барах и студенческих коридорах Лидса, его прошлое продолжало преследовать. Гарри, Джемма и Энн были теми самыми мелкими червяками, на тела которых Дэз упорно сыпал соль.       И если его дети смогли избежать мучений, то Энн было некуда деваться. Она растворялась на глазах, пока её мышцы словно разъедала эта соль, безжалостно осыпающаяся на её тело.

***

      Машина подъехала к главному входу отеля, протяжно сигналя. Луи прощался с журналистами, которые выстроились в ряд, получая от любимого ментора напутственные слова и объятия. Таксист вышел из своего автомобиля, раздражённо поглядывая на главного редактора и ожидая, когда тот закончит обнимать незнакомую компанию людей. Гарри был уверен, что как только Луи займёт место в салоне машины, он сможет моментально расположить к себе человека за рулём, рассказывая очередные истории и заражая незнакомца смехом. Конечно, сможет. Он всегда это делает. — Ещё увидимся, Гарольд, — прошептал Луи на ухо студенту, ловко обнимая его за плечи.       Студент сделал последний вдох, будто этого могло хватить надолго, кивая головой и стараясь запомнить навсегда чужой аромат. Слишком быстро это всё заканчивалось.       Мужчина последовал к Найлу, горячо обнимая блогера, приговаривая, что они обязаны в скором времени пересечься в Лондоне.       Лондоне.       Слово неприятно кольнуло где-то внутри, отзываясь одновременно и притяжением, и тревогой.       Гарри перестал слушать мужчину, делая шаг назад и всматриваясь в слабо освещённый тёмный лес. Он потёр ладонями уставшие глаза, чувствуя, как неимоверно сильно его тело нуждалось в здоровом и крепком сне.       Был ли у парня шанс приблизиться к серьёзной и опасной журналистике? Кем был в этой игре Луи, и был ли прав Зейн? Или он просто цеплялся за страхи, чтобы не признать очевидное?       Гарри так и не принял решение. И от этого становилось только хуже. Автомобиль скрывался в темноте ночи, шурша гравием и оставляя за собой не только сотни вопросов, но и тянущее, неприятно сладкое ощущение пустоты, будто что-то важное только что уехало вместе с ним.

Конец первой части.

Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать