Артефакт

Гет
В процессе
NC-17
Артефакт
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Война проиграна. Гарри погибает от руки Воландеморта. Гермиона в пылу сражения теряет Рона и нарывается на нескольких пожирателей. Смерти не избежать, но за неё вступается враг и убив несколько своих сторонников оказывается смертельно ранен. Появляется бывший однокурсник со Слизерина. У них на руках умирает его отец. Мужчина наставляет их бежать из Хогвартса и найти в доме артефакт что поможет им вернуться на несколько лет назад, спасти жизни многих и победить Воландеморта.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 5

Утром Гермиона с Клариссой спустились в гостиную и встретили там довольно бодрых парней. Теодор молча протянул им какую-то склянку и бросил: — Антипохмельное. — И откуда у тебя всё это? — простонала Клер, принимая зелье. — Наш Эд под конец года стал проявлять себя с неожиданной стороны. — хмыкнул Эмет- Реджи. — Это всё временно. — ответил Нотт-Бекер. Выходные прошли спокойно и без проблем. Теодор вел себя так, будто ничего не произошло между ними. За все два дня им не удалось пообщаться по поводу артефакта и их проблемы перемещения не в то время. Приходилось свыкаться с новыми вводными и притираться к обстоятельствам. В понедельник на занятии Хаффлпаффа и Гриффиндора, сидя в кабинете травологии и ожидая профессора Стебель, произошло неожиданное. К Гермионе подошёл Сириус и заговорил: — Эми, привет. Слушай, а может погуляем? Например, сегодня вечером? — Оставь её, Блэк. — рявкнула Клер. — Хватило того, как ты с ней погулял на день всех влюбленных. — Давай мы с ней сами разберемся? — холодно ответил гриффиндорец. — Эми, не слушай его. — обратилась к ней подруга, сидящая рядом за партой. Гермиона откровенно не понимала, что произошло тогда с девушкой с этим именем и что такого ей сделал Сириус. В это время на другом ряду сидели брат Эмилии с друзьями, и те тихо заговорили между собой. — Опять он к ней лезет. — зло высказал Майкл. — Мало было как он довел её до истерики в прошлый раз. — Сердцеед недоделанный. — сказал Редж. Однако сам не знал на сколько он прав в этом обращении. — Поимел. Не сошлись. Разбежались. Но так откровенно пользоваться и вытирать ноги. Отвратительно и унизительно. — проговорил Фред. — Извини, Эд. — До сих пор помню, как Эд два дня после драки в себя приходил. — сказал Фред. — Да Блэк его просто отделал на пару с Поттером. — фыркнул Майкл. — Один на один не его. — Будто был бы толк. Извини, друг. Думаю, ты и сам помнишь, чем всё закончилось. И как тебя отделали. — сказал Фред. Тео понял одно. С этой девушкой у Блэка что-то было, и, видимо, он её бросил, а брат вступился за неё и получил за защиту сестры. Гермиона не знала, что ответить, и просто молчала, а Сириус, присев на корточки и сложив руки на парте, положил на них голову, снова спросил: — Давай попробуем ещё раз? Обещаю больше не вести себя как свинья. Неожиданно в кабинете раздался властный голос: — Оставь её в покое. Блэк встал и посмотрел в сторону на Тео и остальных. — Извини, не понял, что ты сказал. — Я сказал: отстань от Мии. — чуть ли не прорычал Нотт-Бекер. — А давай мы с ней как-то сами разберёмся, а? Бекер. Или тебе напомнить прошлый раз? — с насмешкой сказал Сириус. Теодора просто съедало от злости. И это знаменитый Сириус Блэк? Отвратным паршивцем он был в молодости. Нотт просто встал и подошёл к нему. Друзья же пытались его остановить. Видимо, боялись конфликта. Эмет (Реджи) же вел себя достаточно спокойно. Они с Тео в эти выходные хорошо проверил свои способности. Они опасалися, что только знаний будет мало. Парнишки слабоваты по сравнению с ними, с их телами, но сойдёт. Врезать кому-то хорошенько будет достаточно. — Страшно до невозможного. Отвали от неё. Больше повторять не буду. — Бекер, нарываешься. — А может, это ты нарываешься? — Ну как знаешь, — хмыкнул гриффиндорец. Сириус неожиданно замахнулся, но Тео быстро перехватил удар и, заломив руку, впечатал Блэка лицом в парту. Он фактически прорычал: — Не трожь Мию. Руки вырву. — Бекер, — позвал Поттер. — Отпусти Сириуса и не глупи. — Ой, а вот и группа поддержки. — Тео оттолкнул бродягу к Джеймсу. — Бравая команда Гриффиндора. Храбрость, честь и доблесть во всей своей красе. Ой, простите. Кажется, это не про вас. О какой чести может идти речь в вашем лице? — Бекер, тебя бешеный гиппогриф покусал? Или больные пикси? — с насмешкой спросил Поттер, но злость во взгляде была. — Бешеный фестрал. — огрызнулся Нотт. — Знаешь, как они выглядят? Нет? Не так отвратно и страшно, как о них говорят. Я повторюсь, Поттер. — с угрозой заговорил парень. — Не приближайся ни ко мне, ни к Мие. В противном случае будем разговаривать по-другому. Предупреждаю последний раз. — Тебя заносит, Бекер. — хмыкнул Джеймс. В этот момент Гермиона вспомнила ворота дома Теодора и его слова. Джеймс был прав. Тео заносило, но Поттер не понимал, на что способен Нотт, а сам слизеринец, видимо, знал свои границы возможного даже сейчас. Он бы в пустую не угрожал. Обстановка накалялась. Все замерли в ожидании. Эдвард с Хаффлпаффа никогда не лез в конфликты и на рожон. Сейчас он фактически бросал вызов тем, кто в прошлый раз его отлупил. Поттер подошёл и в лицо Тео тихо сказал: — Забыл, что было в прошлый раз? Сестрёнка навыдумывала всякого, а ты и рад стараться. Ей бы не стоило вести себя как подстилка... Теодор ударил Джеймса тыльной стороной ладони по лицу и разбил парню губу. Студенты замерли в ожидании драки. — Не смей... — рыкнул Нотт. Парни испепеляли друг друга гневными взглядами. Неожиданно вошла профессор Стебель и защебетала: — Мальчики? Что-то случилось? Тео мгновенно переменился в лице и, состроив виноватую мордашку, быстро заговорил, отшагнув от гриффиндорца: — Профессор Стебель, я так увлекся рассказом и так сильно размахивал руками, что попал Джеймсу по лицу. — посмотрев на растерянного Поттера, проговорил: — Прости, я не думал, что так задену тебя. Блин... Сильно ударил... — Нотт излучал сожаление. — Ничего катастрофичного? — спросила учитель. — Всё нормально. — выдавил Джеймс. — Давайте усаживайтесь на свои места, и начнем урок. Теодор вернулся на своё место и с трудом держал лицо. Ужасно хотелось оскалиться и сказать этим грифам: «Ну что? Съели? Придурки». Парни в шоке зашептали: — Ну ты даёшь. — сказал Фред. — Они тебя теперь четвертуют. — добавил Майкл. — Это было круто и красиво. — ухмыльнулся Реджи. Гермиона была удивлена поведением Тео. Он не вел себя так в школе, когда они учились. Клер чуть ли не пищала от восторга. Эд неожиданно стал героем для неё. Он слишком красиво сделал задиристых гриффиндорцев. Однако она опасалась, что за этим последует возмездие. Эду достанется позже. После занятий они засели у озера. Восторг однокурсников было не передать словами, как и опасение. Мародеры ответят обязательно. Теодор спокойно вышагивал по кругу от озера до поваленного дерева, на котором сидели девушки. Кларисса восторгалась, а Гермиону же напрягал ответ Нотта. Он угрожал. Он знал, на что способен. Она же имела смутное представление. А вот остальные не знали всей опасности и силы Нотта, за исключением Реджинальда. Это беспокоило. Парни устроились на своих мантиях рядом. Погода располагала погреться на заходящем солнышке. — Расслабься, Эд. — крикнул шагающему по кругу другу Фред. — Они отомстят тебе на неделе. — Ой, боюсь. — закатил глаза Тео с усмешкой и подошёл к ним. — Ошибаешься. — Видимо, ты прав. — с досадой проговорил Майкл и указал рукой в сторону. — Спокойно. Всё будет нормаль. — улыбнулся Редж. — Только давайте вы лезть не будете. Хорошо? Я всё улажу. — проговорил Тео. Смотрел он больше на друга. Нотт сделал несколько шагов назад, а Гермиона напряглась. Ярдли не спускал глаз с друга. Она чувствовала, что Теодор что-то задумал, как и его друг. Это слизеринец в лице хаффлпаффца. Они все не знают, на что он способен. Волнение росло с приближением гриффиндорцев. — Бекер... — крикнул Джеймс, идя чуть впереди Сириуса. Сзади них шли Римус и Питер вместе с Лили и Марлин. — Поттер, стой! — выставив руки вперёд, сказал Тео. — Может, поговорим? Джеймс и Сириус сначала остановились, но затем возобновили свой ход. — Парни, ну серьезно... — Тео сделал пару шагов назад, не опуская рук. — Уже не такой храбрый? — усмехнулся Блэк. — Подождите... Ну правда, стойте. Вся процессия Львов остановилась. — Давайте поговорим... — предложил достаточно наивно Нотт. — Что ты делаешь? — тихо спросил Фред, но из-за расстояния между ними Теодор не мог его услышать. — Я без понятия, что он задумал. — тихо ответил Майкл. — Конечно, мы поговорим, Бекер. — сказал Джеймс и сделал ещё несколько шагов к однокурснику вместе с другом. — Джим, давай не будем? — сказал устало Люпин. — Джеймс, Сириус. — позвала Лили. — Вы перегибайте. Оставьте их. — Вот рассчитаемся и отстанем. — ответил Блэк. — Да ладно вам, парни... — с лёгким, но нервным смешком проговорил Теодор, сделав ещё шаг назад, и стал плавно водить руками из стороны в сторону. Будто пытаясь жестом успокоить сокурсников. — Ну немного по-конфликтовали. Вспылили. Всё бывает. Реджинальд быстро встал шагнув к другу. — Думать надо было раньше, Бекер. — оскалился Джеймс. Теодор развел руки в стороны, а затем махнул ими вверх и с холодной насмешкой ответил: — Как знаете, парни. Хотя шанс уйти у вас ещё есть. Такая резкая перемена напугала Грейнджер. Она вдруг всё поняла и осознала. Нотт знал, что они придут, и Реджи тоже. Он не просто так неожиданно подорвался к Нотту. Она оглядела местность и в лучах солнечного света заметила едва заметные отблески. Прозрачный купол? Круг, в центре которого были только четверо. Теодор не просто так шаркал ногами, идя по кругу, и просил не встревать. Он заманил нужных и захлопнул ловушку. Их никто не разнимет. Одному Мерлину известно, чем закончится стычка. — Пора платить по счетам, Бекер. — оскалился Сириус. — Лейс, ты тоже решил огбрести? — А почему бы и нет, Блэк. — усмехнулся Ярдли. — Двое против одного не честно. Я уравняю. Джеймс бодро зашагал к Нотту, намереваясь с размаху ударить. Раздался громкий окрик Люпина: — Джим, это ловушка! Он треснул руками по непонятной невидимой преграде. Римус и Питер были в шоке, Лили и Марлин напуганы. Бродяга и сохатый оглянулись и осмотрелись вокруг. Они были отрезаны от остальных. Гермиона, спрыгнув с дерева, шагнула к барьеру и прикоснулась рукой. Плотная твердая стена. Друзья повскакивали. — Что это? — напуганно спросила Клер. — Тедди! — крикнула Гермиона. Хотя ей очень хотелось крикнуть «Нотт». — Не надо! Ей стало страшно. Он без палочки возвел барьер. Не произнося заклинания. Поттер и Блэк напали на Тео и Реджи. Нотт, перехватив руку Джеймса, увел её, уворачиваясь и толкая его дальше. Редж блокировал удары бродяги и с силой ударил в солнечное сплетение, заставив Сириуса согнуться от боли. Поттер снова налетел на Теодора. Однако слизеринец легко уворачивался, отбивался и бил в ответ. Друзья были в шоке от происходящего. Пробить щит не выходило. Как разнять дерущихся, тоже никто не знал. Парни не реагировали на окрики. Звать профессоров никто не решался. — Эмет же грёбаный пацифист! — воскликнул Майкл. — Мухи не обидит. Какого гиппогрифа здесь происходит? — Я тоже не понимаю. — отозвался шокированный Фред. В какой-то момент Джеймс выхватил палочку и пустил заклинание в Нотта, но тот увернулся. Второе, выпущенное Блэком, он отбил, выставив вперёд руку с невербальным щитом. Сказать, что у гриффиндорцев полезли глаза на лоб, то ничего не сказать. Реджи успел выхватить палочку и заминка противников позволила ему пойти в атаку. Это дало Тео возможность тоже выхватить свое оружие. Теперь в ход пошли заклинания. Нотт и Ярдли слишком легко отбивали проклятья и, уклоняясь, посылали в ответ. На такое были способны авроры и любой другой боевой маг, но не студенты. — Где и когда они этому научились? — шокировано выдал Фред. — Я больше не понимаю, почему Эд тогда в прошлый раз позволил им его отлупить. — задался вопросом Майкл. — Тедди! — крикнула Гермиона, стукнув по барьеру. — Хватит! Нотт замер, не став больше нападать, и повернулся к ней. Джеймс и Сириус тоже остановились, тяжело дыша. Однако воспользоваться заминкой решил Реджи, что-то сказав Теодору. Гриффиндорцы продолжили нападение, но парни уши в оборону. Они перестали отвечать на выпады. Вдруг магия стала оседать. Недалеко показалась спешащая к ним Макгонагалл вместе с Лили. Девушка всё же убежала за помощью. Гермиона подбежала к своим напарникам и с укором спросила: — Зачем вы это устроили? — Проучить этих балбесов. — тихо ответил Нотт. Минерва их всех отчитала и увела к директору. Естественно, в его кабинет пригласили только четверых драчунов. Они стояли перед директором и двумя деканами. Дамблдор обратился к Нотту, что нагло стоял, засунув руки в карманы брюк: — Вы сильно изменились, мистер Бекер. Что с вами случилось? — Не надо лезть в мою голову, господин директор. — сухо и устало сказал Тео. — Это раздражает. — Ваши способности удивляют. — Тео промолчал. — В чем суть конфликта? — Некоторым стоит меньше распускать руки. — сказал Нотт. — Я её не трогал. — огрызнулся Сириус. — Она слишком большая фантазёрка. В прошлый раз она наплела невесть что. И в этот. Я думал, что в прошлый раз тебе это вбил в башку. — Гениально, Блэк, делать это физически, а разговаривать не пробовал? Говорят, лучше получается. — злясь, оскалился Теодор. Кажется, зря он так себя проявил. — Так не первый раз разговариваем, только всё кончается разборками. — устало ответил Джеймс. — Может, припомнить, что это ты первым замахнулся на меня? — Ты первый мне врезал в кабинете. — парировал Поттер. — Это тебе ответка. — Гриффиндорцы без грамма мозгов. — фыркнул Тео. — Кто бы говорил. — парировал Сириус. — Так суть конфликта мисс Бекер? — спросил директор. — Мы с ней просто общались. — ответил Блэк. — Она же наврала, что между нами что-то было и её я оскорбил... Вроде того. — Бекер излишне защищает свою сестру, а она этим пользуется. — сказал Джеймс. — Я хотел с ней только поговорить, а ты решил устроить непонятно что. — обвиняющие высказал Блэк Теодору. — Я понял вас, молодые люди. — проговорил Дамблдор. — Однако... Устраивать магическую дуэль на территории школы вне урока запрещено. Я назначаю вам наказание. Две недели будете отрабатывать под надзором мистера Филча. Можете быть свободны. Парни спустились к друзьям, что всё время стояли в коридоре и молча ждали их, а так же сообщили о своем наказании. Разделившись на две группы, стали покидать коридор. Блэк фыркнул, бросив в спину Нотта на французском: — Crétin sans cervelle. (Безмозглый идиот) — De l'idiot sans cervelle j'entends. (От безмозглого идиота слышу.) — обернувшись ответил Тео на французском. Сириус говорил с акцентом, в отличие от Теодора. На удивление в глазах окружающих Ярдли просто показал средний палец гриффиндорцам и неожиданно огрызнулся: — Сосите придурки. Теодор подхватив под руки его и Гермиону увел всех за собой в один из ближайших пустующих кабинетов. — Ты же не знал никогда никаких языков. — с настороженностью проговорил Фред. Теодор молча завёл всех в пустующий класс и, запечатав дверь магией, на французском обратился к Гермионе: — Je sais que tu parles français. Je pense qu'ils devraient connaître la vérité. (Я знаю что ты говоришь по французски. Я думаю они должны знать правду.) — Si tu étais calme, on n'aurait pas eu à tout leur expliquer. (Если бы вы вели себя спокойно, то нам бы и не пришлось им всё объяснять.) — вспылила Гермиона. Эта парочка просто разрушил легенду, которую они даже не успели начать соблюдать. А говорили, что слизеринцы — мастера притворства. — Mais ce n'est pas ma vie. Je ne veux pas la détruire. (Но это не моя жизнь. Я не хочу её рушить.) — Et ils disent serpentards-maîtres de faire semblant. (А говорят, слизеринцы мастера притворяться) — фыркнула Гермиона. — Voici comment. (Вот как.) — неожиданно оскалился Нотт, чем заставил Грейнджер внутренне напрячься. Он шагнул к ней и тихо продолжил. — Je te regarderais dans... (Посмотрел бы я на тебя... ) Он оказался слишком близко. От него исходила злость. Сдержанная. К груди Нотта приложилась чья-то рука, будто останавливая, и подошедший Эмет- Реджи сказал: — Спокойнее. Тео лишь перевел на него взгляд, и парень, быстро отдернув руку, добавил: — Давайте успокоимся и спокойно обсудим, что происходит. Итак... — Реджи прошел вглубь кабинета и усевшись на преподавательский стол выдал — Мы не те за кого себя выдаём. Странным стечением обстоятельств из-за какого-то артефакта нас перенесло в эти тела. Что с их реальными носителями мы не имеем представления. — Оно и чувствуется. — высказал Фред. — Эд так себя никогда не вёл и на других языках не говорил. — Мы из девяносто восьмого. — продолжил вываливать правду Реджи. Гермионе в этот момент хотелось прибить Ярдли. Она решила треснуть его, но Нотт, перехватил её руки и резко прижал её спиной к своей груди. Девушка стала вырываться — Прекрати. — рыкнул слизеринец. — Это ты прекрати. — огрызнулась Гермиона. — Мы не можем им ничего этого говорить. — Я уже сказал. — хмыкнул Реджи. — И поступил безответственно. — фыркнула Гермиона. — Отпусти меня наконец. — Дёрнулась она в крепких руках парня. Нотт отпустил и сказал: — Это и так понятно, что этим мы можем поменять историю, но один наш факт пребывания здесь уже всё меняет. Плюс, согласно одной теории Эмета Брауна, что нахождение нас в этом времени может быть уже произошедшим, и по сути мы ничего не изменим. И в довесок ко всему этому мы с тобой собирались именно это и делать, менять время, Мия. Рассуждать можно бесконечно по этому поводу. Например, как писал Альберт Эйнштейн: «Люди вроде нас, верящие в физику, знают, что различие между прошлым, настоящим и будущим — это всего лишь стойкая иллюзия». А если приплести ещё и китайские тексты, то в тексте «И цзин» («Канон перемен») изложена теория циклических временных процессов, восходящая к архаической предсказательной и календарной практике. И веря этому, предначертанное свершилось, только оно нас не устроило, и вот мы здесь, хотя должны были быть немного в другом времени. — Ты читал Эйнштейна? — удивились Кассандра и Гермиона. — А меня больше удивила китайская философия. — проговорил Фред. — Я вообще балдею от твоих познаний. Ты откуда такой? — проговорила Кларисса. В глазах горел интерес. — Да я изучал магловскую физику и теории Эйнштейна и Ньютона. Изучал китайскую философию и духовные практики. И да, я чистокровный до мозга костей в хрен знает каком поколении. — профырчал Теодор. — Дай угадаю... — заговорил Майкл. — Богатенький сноб из священных двадцати восьми, подобный Блэку и Поттеру, но с относительными мозгами. — К их родам я не имею никакого отношения даже в родственном плане. В принципе, как и ко всем выпускникам этого года. Мои родители закончили Хогвартс раньше на несколько лет. — Любопытный момент. — проговорил Майкл. — Когда вы родились? — В семьдесят девятом. — ответил Нотт. — Вы тоже? — удивлённо спросила Гермиона. — Я старше тебя на десять дней. — ответил Тео. — Редж родился в ноябре. — Это вы даже не родились ещё. — проговорила Клер и спросила Грейнджер: — А твои родители кто? — Они маглы. — А у тебя? — девушка спросила Ярдли. — Полукровка. Мама маглорожденная, а отец из двадцати восьми. — Но Ярдли нет в этом списке. — проговорила Гермиона и сама себя исправила. — Это фамилия матери? — Да. Однако воспитывал меня дед. Магл. Мать умерла через год после моего рождения. — рассказал Реджинальд и с усмешкой добавил — А отца посадили в Азкабан за убийство. Гермиону удивил ответ парня и она выдала неожиданное предположение: — Ты Блэк? — К ним не имею отношения. — Логично. — согласилась Грейнджер. Однако родословная парня осталось загадкой. Парень не собирался называть фамилию своего отца. — Я вот что не пойму... — заговорил Майкл. — Вы едва знакомы, но вместе оказались здесь. Как? Как малознакомые люди могли отправиться вместе? — Стечением обстоятельств. — ответил Нотт. — Абсолютно не имеет значения, какие. Да и малознакомые — это относительно. Мы вместе проучились семь лет на разных факультетах. Только и всего. С Реджи мы знакомы с детства. — Вы знаете, как вам вернуться назад? — спросил Фред. — Только предполагаем. — сказал Нотт. — Мы можем попробовать помочь вам с этим. — предложила Кларисса. — Думаю, у нас просто нет другого выхода. — сдалась Гермиона. Как бы она не хотела всё рассказывать этим людям, но решить проблему они не смогут без помощи. Тем более это может сократить их время пребывания здесь. Если, конечно, они смогут всё-таки выбраться из этого времени в то, которое собирались. — Тем более что эти двое его не оставили. — не удержалась она от шпильки в адрес своих попутчиков. На что заслужила смешок от Ярдли.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать