Пэйринг и персонажи
Описание
Гарри падает через волшебный шкаф в страну, где правит Снежный король, а весну не видят уже много лет.
#tomarry_week тема: Свободная тема
Часть 1
31 декабря 2025, 06:45
В Нарнии вечная зима.
Он здесь уже много месяцев, но зима не собирается исчезать, продолжая слепить своей белизной по утрам, когда Гарри задёргивает шторы и плетётся на свою небольшую каменную кухню. Он стучит палочкой по плите, и чайник начинает нагреваться.
Он быстро умывается прохладной водой, переодевается и усаживается на стул, подогнув под себя замёрзшие ноги, когда на столе оказывается сэндвич и тёплый чай.
Гермиона всегда говорила ему быть аккуратнее с магическими предметами. Но опыт с Еиналеж его совершенно ничему не научил, ведь перед вторым курсом домовой эльф Добби здорово попортил ему нервы, из-за чего Поттер был вынужден сбежать к Уизли, откуда уже по ошибке добрался до Лютного переулка, неправильно назвав название улицы в камине.
И, конечно, Гермиона всегда была права.
Он даже не мог не винить никого, кроме себя, когда спрятался в неизвестном шкафу в «Боргин и Бёркс», а затем выпал из тёплого конца лета в разгар зимы.
И не смог выбраться обратно.
Гарри вздыхает и опять пропадает в воспоминаниях, где он в прохладной летней мантии оказывается посреди заснеженного леса и не может вернуться обратно, ведь двери уже нет, а никакие заклинания поиска не работают.
Гарри Поттер, наверное, так бы и умер, если бы его не нашёл говорящий олень по имени Сохатый, что уже привёл его в этот давно пустующий дом и рассказал, что уже много лет страной правит Снежный король, который приказал приводить к нему всех детей Евы и Адама, если те окажутся в Нарнии. Вот только ничего хорошего его там не ждёт, а Сохатый, напротив, хочет ему помочь, и Гарри стоит следовать за ним.
Гарри хватает небольших знаний из первого курса, чтоб растопить камин, что-то починить и убрать снег перед дверью дома. К нему иногда приходит Сохатый и ещё несколько новых знакомых, с которыми Гарри подружился, но ни один из них не является человеком, и понемногу Гарри начинает приходить в ужас от мысли, что он никогда не вернётся в Хогвартс к Рону и Гермионе, семье Уизли, Хагриду, к своей сове Хедвиг. Он уже пролистал все книги, которые нашёл здесь, почерпнув из них достаточно знаний об устройстве мира и местной магии, но не найдя ничего о своём мире и способе туда вернуться.
Гарри уже давно понимает, что ему нужно двигаться дальше и дойти до знаменитой Зимней библиотеки, чтоб поискать информацию о возвращении, но это слишком опасно и если тут, на окраине страны, он ещё в относительной безопасности, то чем ближе к замку Короля, тем опасней.
Гарри доедает картофельное пюре, сделанное им ещё вчера вечером, а затем моет посуду, всё ещё думая о том, чтоб уйти.
Если избегать крупных городов, то есть шанс дойти до знаменитой библиотеки незаметно, но уже совсем не факт, что он выживет в такой погоде. Гарри, если честно, в отчаянии.
Тем же днём в дверь своими тяжёлыми рогами стучится Сохатый, и Гарри пускает его в свой дом, пока олень вытирает свои копыта об маленький дверной коврик с невзрачным рисунком.
— Я отсюда слышу, что тебя что-то волнует, Гарри, — как можно аккуратней присаживается олень около камина, и Гарри садится в глубокое кресло напротив. Припоминается, что в первые дни Сохатый вполне себе мог случайно перевернуть какой-нибудь столик с непривычки, и Гарри пришлось под это подстроиться.
— Я знаю, что ты считаешь это опасным, но мне нужно идти, — вздыхает Гарри и крутит палочку в руках. — Я не могу сидеть тут ещё больше. Меня ждут в моём мире, ждут в Хогвартсе. Уизли и Дамблдор, наверное, с ног сбились в поисках.
— Какое смешное имя — Дамблдор!
— Это фамилия, — крутит головой Гарри. — Но не суть. В общем, я не могу тут больше быть.
Сохатый ещё долго смотрит на него своими умными глазами, от которых у мальчика что-то в груди тоскливо сжимается, а затем вздыхает и поднимается, смотря на него сверху вниз. Он тычется мордой в ладошку Гарри, вызывая у него улыбку.
— Я знаю, что говорил тебе, что это опасно. Что не все великодушны. Тебя поймают, когда ты не будешь этого ожидать, — говорит тот, пока Гарри поджимает губы. — Но я и знаю, что ты больше не можешь сидеть на месте. Я понимаю. И я тебе помогу.
— Правда? — подскакивает Гарри. — Ты пойдёшь со мной?
— Нет, — опечаленно крутит он головой. — Но я помогу тебе скрыть, что ты сын Адама. Когда соберёшься, то позови меня. И я приду.
Гарри обнимает оленя за шею и зарывается носом в короткую шерсть, пытаясь не заплакать. Он несколько раз шмыгает носом, когда олень стучит своим копытом по полу, а затем неловко отпускает его. Сохатый поддерживающе бодается об его ладошку и выходит из дома.
Гарри требуется семь дней, чтоб привести дом в порядок, попрощаться со всеми жителями, тепло его принявшими, которые помогали ему и прятали ото всех, а затем собрать вещи, выучить немного заклинаний и собраться с силами.
Утром к нему приходят попрощаться все его друзья, и Гарри чуть не срывается в слёзы и обещания остаться, но поддерживающие взгляды его новых крохотных и не очень друзей и воспоминания о старых не дают ему сдать назад. Он больше не может отсиживаться на месте.
Олень подходит к нему и склоняет голову, когда Гарри нежно кладёт на его морду ладонь. Резкое тепло, пробивающее от пяток до макушки, наполняет Гарри до края, отчего он шокировано выдыхает. Моргнув, Поттер чувствует, как на его голове появляется какое-то давление, а в силуэте его тени из его головы растут величественные линии.
Гарри шокировано проводит по своим вечно лохматым волосам, натыкаясь на незнакомые наросты, по которым он проводит пальцами и в удивлении только приоткрывает рот.
— Рога…
— У детей Адама и Евы ведь нет рогов? — наклоняет олень голову, и Гарри, отмерев, счастливо обнимает оленя за шею.
Звери аплодируют ему, и Гарри, не сдерживаясь, колдует себе зеркало, в котором он счастливо рассматривает красивые аккуратные рога, выросшие из его головы. Они немного тяжёлые и непривычные, но всё равно очень удобные и аккуратные. Они чем-то напоминают рога Сохатого и очень ему идут. И с этими мыслями Гарри резко замирает и оборачивается к оленю, на чьей голове никаких рогов уже не было.
— А где? — тихо просипел Гарри. — Ты что? Теперь без них будешь?
Звери начинают хохотать, смотря на неловкое и виноватое лицо Гарри, но олень качает головой.
— Я отдал тебе их, чтоб ты защищал себя и тебя не тронули, Гарри, — он утыкается ему в ладонь и Гарри машинально его подглаживает. — Я взрослый и у меня ещё вырастут миллион таких, а тебе важнее.
Слова о том, что у Сохатого вырастут ещё рога, сильно успокаивают Гарри. Скорее он бы себе не простил такого и просто загрыз от чувства вины. Он ещё раз обнимается со всеми друзьями, каждый из которых счёл необходимостью загрузить мальчика едой, даже если это были небольшие орешки.
Гарри машет друзьям рукой, всё ещё привыкая к тяжести на голове.
Сохатый окрикивает его перед тем, как Гарри пропадает из виду:
— Когда тебе будет нужно, позови защитника, и я приду. Мы все придём.
***
Он ещё чувствует волнение, когда ходит по дорогам, не пряча лицо. Иногда к нему навстречу выходят другие жители, которые быстро теряют интерес, заметив на его голове рога. Гарри хочет от этого рассмеяться — чтоб он перестал привлекать внимания, ему нужно было отрастить рога! В Хогвартсе это ему ещё долго припоминали бы. А как бы его доставал Малфой… Гарри хмыкает себе под нос, когда покупает у мистера Барсука, удивительно похожего на другого мистера Барсука, карту Нарнии. Он в общих чертах перечертил то, что было в книге, но актуальная полноценная карта явно будет гораздо полезней. Затем он быстро перекусывает горячей картошкой в каком-то трактире и прячется в углу, доставая новенькую карту. Совсем близко к нему есть замок Снежного короля, которого Гарри всё это время остерегался, как огня. Он всегда боялся, что король будет проезжать мимо и заметит его, но король уже давно не появляется на виду, что, кажется, спасло его. Теперь, когда он не похож на обыкновенного человека, он в безопасности. — Тем не менее, — бурчит Гарри под нос и стучит по бумаге ногтём. Единственной полноценной дорогой до Кэр-Паравель служит через замок короля. И хотя чисто технически Гарри может пойти другим путём, прямой дороги туда не было. И, конечно, там слишком холодно и опасно. Замок Снежного короля находится на другом берегу от Великой реки, что пробивается через всю страну. До следующего утра Гарри должен решить, каким путём он пойдёт: рискнёт, но пойдёт через замок короля, которого давно не видно, но в случае, если он его пройдёт, быстро и без проблем доберётся до Кэр-Паравеля. Либо он пойдёт по другой стороне от реки, подальше от замка, но это будет очень тяжело. Гарри обречённо стонет и едва не бьётся головой об столешницу. Выбор без выбора — Гарри серьёзно надеется, что в пути он увидит ещё один мост между берегами, а не только около замка. Кто знает этого короля? Может, они уже и построили, а он зря пугается чужих рассказов и отсутствия на карте обозначения моста. Гарри ёжится в окно, где поднимается буря, после чего обречённо стучится лбом об столешницу. Следующим утром Поттер буквально слышит, как Снейп орёт ему в ухо о гриффиндорской тупости, а затылком он почти ощущает прожигающий взгляд Гермионы. В конце концов, Гарри решает, что испытывать судьбу и идти по слабо застроенной стороне без нормальной дороги в разгар вечной зимы это слишком даже для него. А пройти мимо замка, будучи в маскировке, гораздо безопаснее. У него всегда был свой особый, гриффиндорский, подход к ситуации. Говорят, что замок короля видно со всех уголков страны. Гарри понимает, что это явное преувеличение, но думает, что доля правды в этом есть. Замок действительно просто огромный, чем-то даже напоминающий Хогвартс. Ледяные вышки почти достигают неба, а снег укрывает стены здания, обманчиво напоминая одеяло. Кажется, будто дотронься до него — и ты превратишься в лёд. Гарри очень хочется постоять ещё немного и поглядеть на это чудо, но он себя одёргивает и спешит пройти мимо стен, окружающих замок. Вряд ли его тронут, если он не сын Адама, но интерес привлечь из-за близости к крепости короля точно не хочется. Гарри проскакивает в Фруктовый сад, где не растут фрукты, и спешит дальше, не задерживаясь ни на секунду полюбоваться. Вокруг так красиво, но так же сильно и мрачно, абсолютно безжизненно. Вместо яблок на деревьях свисают сосульки, а вместо апельсинов на землю падает с веток толстый снег. Гарри хочется увидеть весь этот сад цветущим, но его встречает лишь безжизненный снег. — Пахнешь мальчи-ш-ш-ш-кой, — доносится из-за угла. Гарри резко тормозит и оборачивается, пытаясь понять, кто это сказал. — Ты меня с-с-с-лышишь? — Кто ты? — крутит головой Гарри до тех пор, пока не натыкается на змею на высокой ветке. Гарри опешивает. Ему раньше казалось, что змеи зимой должны впадать в спячку, а не лазать по деревьям. Но, впрочем, ему так же казалось, что и животные не должны разговаривать. Тем более, что говорящих змей он видел ещё в Лондоне. — Привет! Тебе нужна помощь? — Ты меня слышишь? — удивляется змея и наклоняет голову. — Ты точно как тот мальчишшшка. Интересно. — Ты не так высоко, поэтому я тебя слышу, — неловко отвечает Гарри. — Так?.. Гарри резко понимает, что это может быть одна из охранниц короля, но не успевает запаниковать, как она глубоко вздыхает: — Помоги мне. Знаешь, змеям зима тяжело даётся. Мой хозяин посадил меня сюда и ушёл, а я устала и не хочу к нему ползти. Отнеси меня к нему. — Где твой хозяин? И почему он тебя сюда посадил? — Он около фонтана в центре сада. А меня сюда посадил, чтоб я перестала валяться на одном месте и наконец-то начала двигаться. Гарри прячет смешок и заклинанием спускает змею с дерева. Змея слишком большая, поэтому своими силами он бы её не смог спустить. Та, кажется, с большим интересом смотрит на волшебную палочку в руках Гарри, но волшебник не обращает на это внимание. Он несёт её магией прямо к фонтану, к которому ведёт прямая дорожка. Уже отсюда он видит небольшой фонтан с застывшей в воздухе причудливым узором, водой. И когда доходит, замедляет шаг. Спиной к нему стоит человек в тёмной тёплой мантии с мехом. Гарри замирает за несколько шагов до него. Какой ещё хозяин змеи в Нарнии? Гарри делает шаг назад, но человек уже оборачивается к нему, и Гарри глубоко ахает. Мужчина, который перед ним стоит, имеет бледную кожу, аккуратное, почти аристократичное лицо, чёрные волосы и чёлку, что аккуратно падает на его лоб. Тёмные глаза впиваются в него взглядом, и Гарри сто раз жалеет, что иногда он слишком сильно гриффиндорец. — Дитя, — тихо говорит молодой человек, но Гарри всё равно прекрасно его слышит. Он осматривает его сверху вниз, напуганного оленёнка. Ему кажется, тот даже почти улыбается, когда видит его рога, но замирает, когда видит его волшебную палочку. — Что ты делаешь? — Она… Я… — проглатывает Гарри язык, но всё равно пытается сказать. — Она сказала, что ищет хозяина. Попросила спустить. Ну и… принести сюда… Чем больше он говорит, тем больше понимает, что зря в это ввязался. — Она сказала тебе? — Я с-с-с-казала ему! Они оба поворачивают голову к змее и потом смотрят друг на друга. — Она подтвердила. В глазах незнакомца что-то вспыхивает, но он ничего не отвечает и тянется к бедру. А затем, шокируя Гарри ещё сильнее, достаёт оттуда волшебную палочку и машет ей. Змея сразу перетекает по воздуху к незнакомцу и ложится на его плечи, как будто ничего не весит. Он машет палочкой ещё раз, проговаривая неизвестные Гарри заклинания, и змея расслабляется. Затем он наставляет палочку на Гарри, и мальчик сразу собирается бежать. — Я не нападаю, мальчишка, — закатывает он глаза и машет палочкой. На Гарри как будто падает тёплое одеяло, и он облегчённо выдыхает. — Что это? — Обогревающие чары. Тебя таким не учили? — Я таких не знаю. — У тебя есть палочка. — Я… нашёл её. — Интересно. И кто тебя учил? — Сам научился. По книжкам. Незнакомец хмыкает, но не собирается нападать, а потому Гарри немного расслабляется. Он так давно не разговаривал с простыми людьми. А тут целый волшебник. — Интересные книжки, — хмыкает он. — Как тебя зовут? — Гарри, — говорит он честно. — Гарри Поттер. — И что Гарри Поттер делает в саду Снежного короля? — Я шёл в сторону знаменитой Зимней библиотеки. — Далеко отсюда. Ребёнок не сможет дойти. Это всё такая большая глупость. Гарри почти чувствует, как у него опускаются руки. — Вы Снежный король? — Ты быстро догадался. Гарри выдыхает. По крайней мере, тот не убил его в тот же миг. — Гарри, не хочешь зайти ко мне в замок? Обещаю, что тебе будет тепло и тебе подадут всё самое вкусное. — Зачем вам это? — Я забочусь о своих подданных, какие бы про меня слухи не ходили. И не могу я позволить, чтоб дети ходили одни, — он качает головой. — И я отблагодарю за Нагайну. Она бывает очень навязчива. Он подаёт ему руку, но Гарри неосознанно пятится назад и сжимает волшебную палочку в руке. Мужчина, видя это, вздыхает, но ладонь не убирает. — Гарри, реши я тебя убить, я бы это уже сделал. Чего ты боишься? Думаешь, будь я негодяем, безопаснее бежать от меня? Мужчина — самый знаменитый колдун Нарнии, о чьих способностях ходят легенды. То, что колдуном оказался человек, просто сбило его с толку. Он знает свой замок и всю прилегающую к ней территорию, а рядом патрулируют волки. Ему и правда стоит просто пойти за ним. Гарри аккуратно кладёт свою ладонь в ладонь мужчины и вздрагивает от её холода. Но тот лишь сжимает её и тянет за собой в безжизненный ледяной замок. Они идут молча, а на пути им не встречается даже белка. Ворота сами распахиваются перед королём, и мужчина заводит его внутрь, где Гарри в шоке распахивает глаза от красоты, больше подходящей какому-нибудь дворцу, а не мрачному замку. Но мужчина ведёт его по ледяному полу мимо таких же ледяных колон и снежных фигур, пока не останавливает его в одной из комнат. Мужчина звонко щёлкает пальцами: — Хвост! К ним быстро подбегает толстая крыса и встаёт на ноги, кланяясь королю. — В-в-ваше величество… — Отведи гостя в северные покои, а через час спусти его в столовую, — холодно приказывает король, а затем поворачивается к Гарри. — А ты отдохни. И не пытайся убежать. С этими словами он их покидает, а крыса, испуганно что-то пропищав, хватает его за штанину и тянет в названные покои, откуда сразу же убегает, стоит Гарри там очутиться. Теплее тут не становится, но Гарри всё равно осматривает роскошные покои и проводит ладонью по покрытой снежным узором двери на балкон, которую он всё же не открывает и устало садится на кровать. Та, на удивление, очень мягкая и тёплая. Гарри замечает, что покрывает одеяло мягкая овечья шерсть и надеется, что это не был кто-то говорящий. Он падает спиной на кровать и наслаждается мягкостью, прокручивая всё в голове. Король, очевидно, человек. Очень вероятно, что оттуда же, откуда и Гарри. Но Гарри он не убил — действительно поверил в его рога или только планирует, но сейчас это не узнать. Он не решается выходить за комнату, но полностью изучает вдоль и поперёк ту, в которой его оставили. Вскоре к нему вновь заходит та же крыса по имени Хвост, но тот несёт в своих лапах костюм. — Король попросил вас переодеться. — С моей одеждой что-то не так? — смущается Гарри. — Нет, что вы! Просто это гораздо более тёплая одежда… Гарри берёт одежду в руки и нехотя признаёт, что она очень удобная, дорогая и очень тёплая. Но принимать подарки Снежного короля… Пока что ни один встретившийся на его пути житель Нарнии не обманывал его. Он не знает, чего ожидать от Снежного короля, но вряд ли маленькая испуганная крыса захочет ему навредить или соврать? — Хвост, можешь ответить на вопросы? — Конечно! Вы ведь гость нашего повелителя. — Скажи, а из замка и правда нельзя сбежать? Крыса подпрыгивает на своих коротких лапках. — Что вы такое говорите! Конечно нет! У короля везде глаза и уши, лапы и хвосты. Отсюда нет выхода! — вываливает ему крыса от всей души. Гарри чувствует, как на его душу падает большой камень. Что же он наделал… — Скажи, Хвост… А правда, что Снежный король видит опасность в детях Адама и Евы и им надо его остерегаться? — Что вы! Это всё бредни, сплетни и слухи. Наш король любит детей, но своих, увы, иметь не может, потому и ищет подходящего. Но надумали всякого! Гарри не очень в это верит, но зачем крысе врать ему? — И последнее — королю можно доверять? — Вы можете доверить ему лапу, хвост и самое дорогое, что у вас есть! И не пожалеете! Наш король честен, строг, но надёжен. — Спасибо, Хвост, — благодарит его Гарри. Он идёт к двери, не решая надеть подарок короля, но уже более настроенный на диалог. Обеденный зал такой же роскошный и пустой, как и другие комнаты. Король уже сидит во главе стола, когда Гарри только спускается, и его сердце делает удар от количества еды на столе. Чего там только нет: мясо, сладости, запечённые овощи и хрустящие свежие фрукты! Он ничего такого не ел с самого Хогвартса, а в Нарнии тем более. — Присаживайся, Гарри. Гарри садится напротив короля. Его глаза разбегаются от изобилия блюд. Он хочет попробовать каждое, но не знает, с какого начать. — Тебе не понравился мой подарок? — Ваши одежды прекрасны, но я не могу их взять. Тем более мой путь далёкий. Мужчина кивает, машет рукой, и еда сама начинает летать и ложиться на тарелки перед Гарри. — Думаю, ты такое не ел с самого Хогвартса. Весь аппетит Гарри пропадает в одну секунду. Как олень в свете фар, он поднимает взгляд на веселящегося короля. — Как вы… — Не бойся, Гарри. Байки про то, что я убиваю и ем людей, абсолютно лживы. — Тогда зачем я здесь? — тянется к палочке Гарри, хотя и понимает, что это бесполезно. Король от этого лишь веселеет. — Я бы и не узнал тебя, честно. Я не знаю, откуда у тебя такие прекрасные рога, но я бы никогда не догадался. Но никто в Нарнии не умеет колдовать палочкой, — спокойно отвечает ему король. — Кроме меня, конечно. — Вы учились в Хогвартсе? — Очень давно, — вздыхает он. А затем расслабленно берёт нож, вилку и начинает резать куриную ногу. — Но я не успел закончить, ведь попал в Нарнию. — Я тоже, — внезапно признаётся Гарри. — Всё с самого начала было странно. Сначала меня не пускал домовой эльф. — Тебя не пускал твой домовой эльф? — искренне удивляется мужчина. — Он даже не мой! Я не знаю чей. Он просто появился и сказал, что мне опасно возвращаться. — Интересно. Расскажешь мне, как ты сюда попал? Гарри почти вываливает наболевшую историю, но замирает. Его все предупреждали, что король опасен и охотится на детей Адама и Евы. Гарри же должен знать, что он в безопасности? Сколько всего он может сказать? — Почему все говорят, что вы хотите меня убить? — Глупости, Гарри. Если бы я хотел тебя убить, то сделал бы это уже сотню раз. Но вот ты сидишь за столом, полным еды. Вокруг тебя роскошный замок, а до этого я подарил тебе красивую одежду. — Заключённым тоже дают право на выбор последнего блюда. — Ты смешной, Гарри, — говорит он, но Гарри видит, что тот совсем не смеётся. — Это всё большое недоразумение. — Недоразумение? — Ешь, Гарри, а я тебе расскажу историю. Живот Гарри сильно урчит, и он сильно краснеет, когда король это замечает. Поколебавшись, тот принимается за курицу и едва не стонет от вкуса, еле сдерживая себя от того, чтоб не съесть всё сразу. — Я родился в приюте и до одиннадцати не знал про магию, хотя и знал, что я особенный, — Гарри чувствует знакомый комок в горле от этих слов. — Я ожидал найти в Хогвартсе дом, но мой факультет был нетерпим к таким, как я. Мне нравилась магия и нравилась учёба, но всё вокруг было ужасным. Началась война, на моём факультете меня не принимали, а возвращаться в мир маглов я тоже не хотел. Судя по возрасту, король вполне мог учиться с его родителями и застать войну с Волдемортом. — Я бродил по школе и случайно нашёл комнату Потеряных вещей. Кто-то называет её Выручай-комнатой. Я проводил в ней часы, — мужчина хмыкает. — У комнаты можно загадать что-то и она создаст место, что тебе нужно. Я попросил безопасное место для себя, и, когда она открылась, то я попал в комнату Потерянных вещей. Сначала я не понял, почему так, но начал её обходить, пока не заметил таинственный шкаф. — Я тоже попал через шкаф! — перебивает Гарри. — Но не в Хогвартсе, а в магазине в Лютном Переулке! Он быстро закрывает свой рот. — Ой. Простите. Но мужчина не кажется злым или раздражённым. — Что за магазин? — Горбин и Бёрк. Тёмные артефакты и прочие жуткие вещи. — Интересно, что там делал такой, как ты, — хмыкает мужчина, но кивает одобрительно, будто запоминает название. Затем он рассказывает, как зашёл в шкаф и выпал в невиданной красоте стране, но назад вернуться не смог. — Я пришёл к богу этого мира — хранителю леса Аслану, Льву. Я попросил всего ничего, но Аслан был высокомерен и проклял меня. Он сказал, что моё ледяное сердце будет вечно во льду, как и мои чувства. А значит, что я никогда не повзрослею. И никогда не вернусь домой. — Как долго ты тут?.. — Очень долго, Гарри. Аслан ушёл, а вместе с ним и лето. Меня обвинили в вечной зиме, но я не виноват. Я учил магию у местных существ и по местным книгам, но меня считали чужим. Я хотел найти детей Адама и Евы, чтоб подружиться и не быть одиноким, но я хотел этого, когда был ребёнком сам. Я вырос, а на меня клевещут, будто я хочу вас убить. Но теперь я ищу не просто друга, а преемника. Речь короля эмоциональна и наполнена болью. Гарри не может отвести от него взгляда, не может не сопереживать ему. В голове мелькает облик Сохатого, но его перебивает голос Хвоста с просьбой поверить одинокому королю. — Но… меня никто не проклинал… я хочу уйти отсюда… — говорит тихо Гарри. — Гарри, я перечитал бесчисленное количество книг, изучил такую магию, о которой в Хогвартсе даже не знают. И я так и не нашёл отсюда выхода. Гарри звонко роняет вилку на пол, и рядом оказывается король, который обнимает его и гладит, пока Гарри пытается сдержать рвущиеся наружу слёзы. — Не плачь, Гарри. Оставайся со мной, и я помогу найти тебе выход. Ты же и правда не проклят. Зачем тебе прятаться по тавернам и ходить по холоду? Ты будешь есть лучшую еду и ехать в тёплой карете, — он нежно гладит основания рогов Гарри. — Я научу тебя магии, науке, и ты сможешь разобраться в бесчисленных книгах Нарнии и попытаться найти выход. Просто оставайся рядом, пока не уйдёшь. Мне совсем одиноко. Он отстраняется и вытирает своими холодными ладонями горячие слёзы Гарри. — Может, ты бы хотел что-нибудь съесть? Любую сладость? Чтобы тебе стало легче? Я что угодно сделаю, Гарри. — Что угодно? — всхлипывает он. — Что угодно, — подтверждает король. — Пирог с патокой, — неловко просит Гарри. Король накрывает пустую тарелку крышкой, а затем открывает её заново, разнося запах патоки по комнате. — Попробуй и будет легче. Гарри не думает, что сладкое поможет ему справиться с истерикой, но всё равно слушается и делает пару кусочков. На удивление, противный комок слёз в горле немного спадает. — Останешься тут, и я дам тебе хоть комнату из патоки. — Король… — Нет, — перебивает его мужчина. — Моё полное имя Том Марволо Ридлл. Называй меня Марволо или Том. Лучше первое. Марволо красивое имя, но Том как будто более родное и успокаивающее имя. Более близкое к Гарри. Но он не решается пока. — Мистер Марволо. — Хорошо, Гарри. Гарри уже наелся, потому Том разрешает уйти со стола. Гарри идёт обратно себе в комнату, прокручивая в голове все слова Марволо. Он так одинок, он так добр и нежен. Разве он может быть плохим? Гарри падает на кровать, пытаясь не думать о Сохатом. Он думает о Нагайне, словах Хвоста и объятиях Марволо. Крепких, надёжных, как этот замок. Рядом с собой Гарри замечает новую одежду. Это уже спальная пижама, очень удобная и тёплая. Гарри держит её в руках, переводя взгляд с неё на окно. Ему нужно уйти сейчас, он должен это сделать. «Но Хвост сказал, что это невозможно, — думает Гарри, сжимая пижаму в руках, — и пирог с патокой был очень вкусный…» Спустя секунду Гарри переодевается в пижаму и ложится в тёплую постель.***
— Том! Я больше так не могу! — ноет Гарри, отодвигая от себя толстую книгу. Том напротив просто дёргает плечом и переворачивает страницу книги. Кажется, собственные ногти ему интереснее чужой истерики. — Ты не сможешь понять основы создания порт-ключей и теорию порталов, пока у тебя такие знания по трансфигурации. — Ты говорил, что это знания шестого курса. — Я не знаю, какая программа в Хогвартсе на шестом курсе. Я же не доучился, помнишь? — Наверняка это уже супер продвинутая программа, которую даже в школе не учат, — бурчит Гарри, но возвращается к учебнику. Каждый поход в Снежную библиотеку заканчивается тем, что Тому просто необходимо увеличить его учебную нагрузку, аргументируя это подходящей атмосферой. Гарри с одной стороны недоволен, что так отвлекается от главной цели — найти выход из Нарнии, а с другой… Это помогает ему закрывать глаза и оттягивать момент понимания, что выхода отсюда нет. Он достаточно хорошо изучил эту библиотеку за несколько лет тут, ночуя тут достаточно часто, чтоб Том большую часть времени оставался в Кэр-Паравель, а Гарри почти привык считать резиденцию там своим основным жилищем. В свободное время Гарри помогал сортировать книги и восстанавливать их. Кентавры, работающие тут, вызывают у многих удивление и даже недоумение, но Гарри к ним привык и помогает справляться с работой, архивируя всё и копошась над текстами. Затем он уходит кататься на подаренных ему Томом коньках по замёрзшему льду и только потом возвращается к тёплому камину, у которого сидит Том с книжкой. — Жители Кэр-Паравеля пожаловались на голод в этом месяце, — как бы между делом говорит Том. — Как и во всех других. У нас же зима вечная! — вздыхает Гарри. Вообще-то, решением проблемы вечного голода Гарри заинтересовался ещё давно, но лишь недавно у него появилось достаточно знаний и опыта, чтобы хотя бы попытаться что-то сделать с этим. Том как будто совсем не заинтересован в решении проблемы, так что Гарри приходится это брать на себя. — Я заколдовал теплицы, но это очень… — Не рационально. — Сложно для моего уровня сейчас. Гарри вздыхает. Том прекрасный человек, но иногда такой чёрствый. Было ли это эффектом ледяного сердца? Когда заканчивается занятие, Гарри наконец-то выходит на улицы города. Из-за рогов никто не обращает на него внимания, чему Гарри очень доволен, и Том, время от времени, тоже. Он никогда не пытался их расколдовать, но и не выражал особой любви к ним. Гарри так и не сказал, кто это сделал. — Господин Гарри! — Ларри! — Гарри подходит к бобру. — Что такое? — Беда! Дом затопило! На пару секунд мозг Гарри выдаёт ошибку и не может соединить одно с другим. Дело ли в том, что бобёр жалуется на то, что его дом затопило, или в самом факте затопления? — Вы хотели сказать замело снегом? — Нет! — в историке хватается за свою голову Ларри. — Затопило! Затопило! Гарри идёт за бобром в небольшую деревню бобров прямо за Кэр-Паравелем, на узком участке реки. И чем ближе он подходит, тем больше обеспокоенных бобров он видит. И что самое главное: — Мерлина ради… Растаявшая река, спокойно бегущая вниз по течению. Совсем маленькая, с ледышками и снегом, но всё-таки растаявшая. Гарри прослеживает по реке и видит, что очень скоро река всё равно возвращается в привычный лёд, но присмотревшись, чуть не ахает: лёд потрескавшийся и явно тающий. — Боже мой! Что нам делать? Мы не строили плотины много лет! В последний раз их делал мой дед! — Я тоже не помню, как их делать! — хрипит дед бобёр. Гарри быстро берёт себя в руки и организует эвакуацию. Он тратит весь оставшийся день, чтоб перенести деревню к поселению енотов, которые от соседства в восторге не остаются, но всё равно принимают своих сограждан. Гарри пишет, куда обращаться за гуманитарной помощью и связью, а затем возвращается на реку, которую изучает вдоль и поперёк, но не понимает, как та могла растаять. В Нарнии не существует весны уже много лет. Гарри возвращается таким же растерянным в резиденцию только поздно вечером. — Гарри, ты не был на обеде и ужине, — сразу встречает его Том. — Извини, я был весь в работе, — бормочет Гарри и садится за стол, где уже стоят тарелки с тёплой едой. — И что случилось такого важного, чтоб пропустить обед и ужин? — Я организовывал эвакуацию бобрам. — Извини? — Том даже откладывает вилку. — Я уже сформировал команду, отвечающую за помощь им. Думаю, они скоро переедут ближе к Северу, но придётся обеспечить их гуманитаркой… — Чего? — Том совсем растерян. Гарри рассказывает про то, что сегодня видел. Про растаявший лёд на реке. — Представляешь себе! А если это весна возвращается? — радуется Гарри. Но реакция Тома оказывается диаметрально противоположной. Он ощетинивается, каменеет и встаёт со стола с громким стуком. — Не говори глупости! Тебе просто показалось! — Но это правда! — Не будь идиотом, Гарри, ты уже не ребёнок! — разворачивается Том и уходит, пока кулаки Гарри сжимаются вокруг столовых приборов, а аппетит не пропадает. Том никогда на него не кричал и не называл идиотом. Он никогда его не пугал. Гарри запихивает обиду себе обратно — может, он надавил на больную мозоль или сказал что-то не так. Или день неудачный, а Гарри добил. У всех бывают срывы. И хотя он очень пытается его простить, он просто не понимает, что сказал не так. И это его так бесит, что не даёт нормально запихать обиду поглубже и не реагировать. Он ложится спать с мыслью поговорить утром, но утром Тома нет, как и на протяжении следующих нескольких дней, с каждым из которых Гарри кажется, что он сходит с ума всё сильнее. Он хочет извиниться, даже если сам не знает, за что, лишь бы тот вернулся обратно. К концу недели Гарри помогает достроить новую бобровую деревню и пытается улыбаться на вечеринке в честь новоселья, когда у него почти пропадают силы держаться и он, попрощавшись, уходит в лес просто подышать. Гарри садится на пень и зарывается руками себе в волосы, пытаясь не закричать. Он не может снова проходить через это. Он не может снова терять человека рядом. — Ты плачешь? — внезапно кто-то спрашивает, и Гарри вскидывает голову. — Ты ещё кто? — Меня зовут Лунатик, — говорит огромный волк и садится рядом. — Ты плачешь? — Нет, не могу, — быстро берёт себя в руки Гарри. — А зря. Стало бы легче, — машет он хвостом. — Бродяга постоянно хвалится, что он не плачет, что ему не больно. Но он мог бы поплакать и стало бы легче. — Бродяга твой друг? — Вы с ним похожи. Почему-то рядом с этим волком Гарри становится легче. Дело ли в его доброй морде или приятной манере речи, а может дело в сдавших нервах, но он хочет поговорить ещё. — Мой друг разозлился на меня, а я не знаю, за что. Он не показывается мне на глаза, а я скучаю по нему. Мне столько всего нужно сделать, а я не могу, ведь думаю о нём, — признаётся наконец-то Гарри. Лунатик смотрит на него своими умными глазами, клацает пастью, а потом смотрит на небо, где вот-вот должна появиться луна. — А он считает тебя свои другом? — Наверное… да. — Думаю, он тоже по тебе скучает и скоро появится, — поддерживает его Лунатик. — Иногда друзьям нужно побыть немного по раздельности. Это нормально. И если вы бываете в ссоре, то это тоже нормально. Но если ваша дружба настоящая, то рано или поздно вы вернётесь друг к другу, ваши пути сойдутся. Просто надо будет не побояться сделать шаг навстречу. Или даже первый шаг. В конце концов, Лунатик встаёт на свои массивные лапы и разворачивается в сторону леса. — Поешь шоколад, станет легче. А потом дай своему другу шанс, — он оборачивается, и Гарри кажется, что тот улыбается. — И не верь крысам. С этими словами Лунатик исчезает в лесу, а на небе зажигается луна. Когда Гарри возвращается в город, Тома всё ещё нет на горизонте. Не появляется он и тогда, когда приходит время отправиться обратно в замок. Гарри возвращается без него и с болью в сердце смотрит, как лёд вновь застывает.***
Гарри смеётся вместе со своим конём, когда они заканчивают пробег по нарнийскому лесу. Он хлопает его по шее, когда конь неожиданно останавливается. — Молния, что такое? — беспокоится Гарри. — Сэр, мне кажется, но я вижу подснежник. — Какие подснежники, Молния, ты заболел? — Я вижу их вот тут! Гарри хмурится, но слезает с Молнии и идёт туда, куда показывает он своим копытом. Сначала Гарри не может рассмотреть, но затем он различает белый цветок, после чего судорожно падает на колени, принявшись раскапывать. — Это он! — кричит Молния. — Это он, — вторит ему поражённо Гарри, оглаживая зелёные листья настоящего дикого подснежника. Гарри порывается сорвать цветы, но вместо этого снимает свой шарф и режет его на два. Один он повязывает вокруг дерева поблизости, а другим куском укрывает подснежник. Лунатик, когда они встречаются, учит его магии. Но ещё он учит, что если ему что-то нравится, то он должен это сохранить, а не уничтожить. Подснежник будет дарить ему больше счастья и красоты, если останется живым, а не мёртвым в его руках, но принадлежащим ему. Лунатик говорит ему сфокусироваться на счастливых воспоминаниях, чтоб не натворить бед. Гарри ещё долго с благоговением смотрит на цветок, пока у него не начинают болеть колени, заставляя подняться. В замке привычно пусто, но Хвост говорит, что волки просят аудиенции насчёт территории, и Гарри перестаёт думать о подснежнике вплоть до вечера, когда выходит в Фруктовый сад. Интересно, почему это случилось? Гарри тратит много сил на продовольствие и пропитание нарнийцев, которым тяжело что-то выращивать из-за погодных условий, а тут целый подснежник. Его называют будущим королём и символом продовольствия Нарнии, на что он отшучивается. Ему ещё далеко до титула короля Нарнии. Тем более, что один уже есть. И он стоит перед ним. — Том?.. Том стоит спиной к нему. Перед ним фонтан, в прошлом полностью замёрзший, теперь бьёт водой. Но Гарри не смотрит туда, пока не отводит взгляд от чужой спины, чувствуя, как образ размывается от накатывающих к глазам слёз. Том выпрямляется и оборачивается к нему. — Гарри, ты вырос. Гарри достаёт свою волшебную палочку и нападает, не глядя. Ему плевать, даже если он разрушит половину сада. Но Том не отражает и не атакует в ответ, а лишь ставит щиты и уворачивается. Когда они оказываются совсем близко, Гарри бьёт кулаком его по лицу, толкая на землю. Усаживается поверх него и успевает сделать несколько ударов перед тем, как Том хватает его за руки мёртвой хваткой, пока тот психует, а затем прижимает его к себе, отчего у Гарри все силы пропадают. — Ты ушёл! Ты оставил меня! — жалуется Гарри. — Но теперь я тут, — почти виновато говорит тот. Гарри пытается держаться, но он хочет ему верить. — Прости меня. — Обойдёшься! Я всю твою работу взял на себя. — Надо же, — усмехается Том — Так ты теперь нарнийский король? — Тебя не было три года. Я могу быть хоть императором, — бросает ему в лицо Гарри и наконец-то поднимается, а за ним и Том. Гарри не знает, что и сказать. Он даже не может на него теперь смотреть, поэтому смотрит на весёлый работающий фонтан. — Это ты сделал? — Сложно сказать, — неопределённо говорит он, — кто именно. Они возвращаются в замок вдвоём, а на утро Гарри видит ещё несколько подснежников вокруг замка.***
Теперь отрицать то, что что-то происходит с природой, точно нельзя. Гарри видит, как тает снег, пробиваются листочки на ветках деревьев. Он видит, как радуются жители Нарнии тому, что бесконечные бури наконец-то закончились и солнце светит ярче. Гарри видит, но не говорит об этом с Томом. Они вместе катаются на лошадях, обсуждают вопросы Нарнии и даже готовят отправить первых послов на переговоры с Орландией для открытия границ. Гарри его всё ещё не простил за уход на три года, но всё равно не может постоянно на него злиться и обижаться. Том, будто пытаясь компенсировать всё упущенное время, теперь постоянно рядом с Гарри. Сопровождает, разговаривает, смотрит. От последнего у Гарри краснеет даже шея — Том смотрит слишком глубоко. — Пора бы тебе стать и королём Нарнии, — как-то говорит Том. — И что? Можно править сразу двоим? — Технически, на троне могут быть хоть четверо, если это братья и сёстры, например, — хмыкает Том и присаживается поближе к Гарри. В последнее время становится теплее, но привычка топить камин на полную ни у кого не пропадёт так быстро. Так что Гарри и так постоянно варится в жаре, но когда к нему садится Том, всё будто становится ещё хуже. — Просто скажешь, что я второй король? — Скажу, что ты теперь мой супруг, а значит, король. — Том, — полыхает Гарри, беспомощно смотря на лицо Снежного короля. Ледяная ладонь Тома тушит пожар на его щеках, а в следующую секунду, когда Том наклоняется к чужому лицу, то гасит и на губах тоже. Гарри обнимает его за шею, едва ли не обжигаясь от его холода, на контрасте с горящим камином и его полыхающим телом, но никого это не смущает, и Гарри продолжает плавиться в чужих ледяных руках. Когда он отстраняется и видит обессмысленный и лихорадочный взгляд Тома, притягивает его за волосы к себе и заставляет плавиться уже Снежного короля.***
В день свадьбы он видит Бродягу. — Лунатик часто говорил о тебе, но я никогда тебя не видел, — пожимает лапу большой чёрной собаке Гарри. Гарри сегодня в белом костюме с таким же длинным белым плащом за спиной. Снег уже почти полностью растаял, потому Том заколдовал его свадебную одежду так, чтоб она не пачкалась в грязи. Вообще-то, это впервые за столько лет, когда он вышел на улицу без верхней одежды. — Вы очень красивы, Ваше Величество! — Ещё не Величество. До церемонии ещё есть время, — счастливо смеётся Гарри и нежно гладит своё обручальное кольцо из редких Нарнийских материалов с выгравированной внутри надписью «В любое время, в любом мире. Моя душа». — Мир цветёт с вашим приходом, мир просыпается, — говорит Бродяга. — Лунатик не ошибся в вас. Гарри счастливо болтает с большой чёрной собакой, с которой вдруг чувствует едва ли не что-то родственное. Но наконец-то его зовут на церемонию и Гарри срочно прощается, обещая ещё увидеться. Церемония закрытая, где, кроме священника, только они вдвоём. Гарри проходит мимо арки, украшенной живыми цветами, после чего по свежей и яркой зелёной тропинке идёт вперёд. Фруктовый сад наконец-то начинает цвести, на ветках появляются звонкие заспанные птицы. Нагайна лежит на своей любимой яблоне, на которой уже можно различить несколько спелых плодов, и наблюдает на процессией. Если бы было можно, Гарри снял бы её с яблони ещё миллионы раз, лишь бы это связало его с Томом. Том великолепен. Он стоит около фонтана в бежевом костюме, поражая Гарри. Он никогда его не видел в такой светлой одежде, из-за чего Гарри чуть не запинается, но продолжает идти. Том как будто едва-едва очнулся от долгого сна: волосы лежат на его голове так, будто это не укладка вовсе, а шальной ветер на своё усмотрение переложил угольные пряди, но Гарри не может оторвать взгляд от этой лёгкости. Во взгляде, костюме, причёске и улыбке. Гарри не может отвести взора от этой кипящей в Томе жизни. И думает, что никогда уже не сможет. Волк предлагает сказать пару слов: — Когда ты появился, у меня впервые начало таять сердце. С каждым твоим шагом, взглядом, словом и улыбкой ты вдыхал в меня жизнь. Превратил мёртвую и утонувшую в холоде и во льдах темницу внутри меня в райский сад. Медленно и постепенно ты дал мне столько, сколько я никогда тебе не возмещу, но буду пытаться всю жизнь. В любое время, в любом мире, моя душа. И Гарри отвечает: — Моя жизнь связана с тобой так сильно, что нам не помешало ни время, ни мир. Ты всегда был предназначен мне, а я тебе. Я всегда буду выбирать тебя. И потому что, и вопреки. Ты мой дом, о котором я всегда мечтал. Я люблю тебя в любое время, в любом мире. Губы Тома впервые Гарри кажутся такими тёплыми, когда он касается их своими. Весна и птицы в его сердце пробивают от счастья грудную клетку и лезут в душу Тома. А тот прижимает его ближе и гостеприимно пускает их всех в себя. — Как ты себя чувствуешь, король Нарнии? — улыбается ему в губы Том. — Теперь точно король? — усмехается Гарри. — Король Нарнии один раз — король Нарнии навсегда. И целует его ещё раз.***
Невероятной красоты лань сидит на берегу бурной реки рядом с Бродягой. Гарри, известный всем король Нарнии, быстро спускается к ним. — Бродяга! Сегодня ты далеко убежал, — треплет он его по морде. — А вы?.. — Меня зовут Лили. — Вы очень красивая, Лили. — Спасибо, ваше Величество. Гарри официально король Нарнии уже несколько лет. За это время зима почти полностью отступила, оставаясь в редких местах, но жители о них и не думали, наслаждаясь прекрасным летом. Гарри уже давно не носит верхнюю одежду, хотя по привычке всегда тянется к тёплой мантии или шубе, когда собирается выходить в люди. — Вы так далеко ушли. — Лили рассказала, что видела Аслана. Улыбка Гарри падает сразу. Аслан. Лев, который проклял Тома. — Он рассказал занятную историю. Хочешь послушать? — Лань наклоняет голову, и Гарри кивает. Давным давно в Нарнию попал сын Адама. Умный, красивый, интересный, он привлёк внимание всех жителей и заполучил их любовь. Он захотел стать королём и никогда не возвращаться домой. Аслан любил его и пожалел сироту в разгар войны. Жители умоляли сделать его новым королём Нарнии. Он сделал его королём и разрешил оставаться в Нарнии. Но Аслан ошибся. Сердце сына Адама было полно ненависти, алчности и жестокости. Но жители ещё не понимали этого, а тот уже принёс много жестокости и боли. Но никто и не думал на нового короля — как такой прекрасный сын Адама, как он, может принести боль? Когда Аслан вышел к нему, то сын Адама попросил бессмертие и силы, что будут контролировать всю Нарнию. Аслан разозлился на сына Адама, хотел выгнать его, но жители взбунтовались против своего хранителя леса и встали на защиту нового короля. И тогда Аслан сказал: «Коль сердце твоё ледяное, да и пребудет оно во льду. Пока Нарния будет в снегах, то и ты будешь жить вечно и оставаться в Нарнии. Когда в Нарнию придёт весна и лето, тогда и конец твой настанет» «Твой конец принесёт ребёнок Адама и Евы из другого мира, Да не будет спокойно жить один, пока жив другой» Много лет прошло. Сын Адама вырос, но не повзрослел. Сердце его так и оставалось ледяным, пока однажды оно не начало таять, а вместе с ним и Нарния. Гарри заслушивается историей так, что не замечает течения времени. Он понимает, что речь о Томе, но не верит. Аслан, если такой мудрый, не мог пойти на такое. И Том тоже чудесный и восхитительный, а сердце у него совсем не чёрное и не чёрствое. Да и зачем кому-то из них умирать? Они и вместе прекрасно уживаются. Гарри извиняется и прощается, возвращаясь на ужин с мужем. — С годовщиной, Гарри. Том целует его в лоб, и Гарри целует его в щёку в ответ. Они садятся рядом за стол, где есть и сладкие ягоды, и свежие фрукты. И любимый пирог с патокой, который Гарри тянет себе, тоже. — Расскажи что-нибудь о прошлом, — просит Гарри, потому что история молодой лани всё не желает покидать его мыслей, искажая любимый образ. И Гарри поверить в такое трудно, считай, что невозможно. Он хочет услышать от Тома что-то, что докажет, что легенда Лили пропитана вся насквозь ложью, которой она, намеренно или нет, отравила его разум, поселив в нём сомнения. Том вопросу удивляется. Гарри очень много лет не упоминал их родной мир и не спрашивал про него. — Мне не нравилось имя отца, — спустя долгие секунды молчания начинает Том. — Жалкий, трусливый. Я не мог поверить, что меня назвали в честь него. Да и имя было обычное. Крикнешь его, и весь район обернётся. Второе имя принадлежало деду, а он сумасшедший. И даже отсидел в магической тюрьме. Человек, опозоривший весь свой род, как и звание волшебника. Я не хотел быть с ним связан. Том выдыхает, и Гарри кладёт на его руку свою. — Фамилия пришла от отца. Маггловская, жалкая, бесполезная как в волшебном мире, так и в маггловском, ведь они меня не признали. Гарри оставляет поцелуй на его ладони и получает ободряющую реакцию в ответ. — И я захотел придумать себе новое имя. В то время я много читал и много придумывал. — И ты придумал? — О, да, — хмыкает Том. — Был широкий список, но я выбрал анаграмму. Добавил немного знания французского и сделал себе новое имя. — Что за имя? Том убирает из руки вилку, заменяя её палочкой, и парой лёгких взмахов выводит в воздухе ТОМ МАРВОЛО РИДДЛ. А с новым резким движением руки буквы сами собой меняются местами, медленно собираются в новую фразу. Я ЛОРД ВОЛДЕМОРТ. — Полёт смерти, — восхищённо произносит он. — Никто ещё до такого не додумался. Я мечтал о том, чтоб это имя звенело во всём мире, но увы, я придумал его уже в Нарнии, когда все уже решили называть меня Снежным королём. Я отказался от Лорда Волдеморта, ведь Снежный король тоже неплохо, но я чувствую, что однажды я этим именем воспользуюсь. Том оборачивается к Гарри. — Гарри, всё хорошо? Ты побледнел. Ты себя плохо чувствуешь? Гарри?..***
Гарри закутывается глубже в одеяло и ждёт, когда шаги за дверью их спальни затихнут. Том, поверив рассказам врачей об его слабости, оставил его в одиночестве и покое, чем Гарри и пользуется. Он усаживается на кровати и хватает себя за горячий лоб — такой, что болезнь даже и играть не надо. Качается из стороны в сторону и пытается не завыть. Как так? Как это всё случилось? Это потому, что они решили не давить и не спрашивать про жизнь друг друга в прошлом, кроме общих черт? Сирота-гений и сирота, загнобленный родственниками? В какой момент они упустили слона в комнате? В какой момент они упустили Лорда Волдеморта? Гарри кусает кусочек одеяла и пытается не завыть, пытаясь успокоиться. Это глупое совпадение? Розыгрыш? Как это произошло? Что вообще произошло? — Ничего не понимаю… — шмыгает он носом. Он вспоминает давно забытый силуэт Сохатого и хватается за свои рога, даровавшие на протяжении стольких лет спокойствие. Он был прав? «Не верь крысе» — внезапно проскакивает в его голове. — Хвост! Как по волшебству, крыса оказывается рядом. — Да, ваше Величество? — Ответь на три вопроса. — Слушаюсь вас… — Скажи, из замка нельзя сбежать? — Конечно, нет! — крутит Хвост головой. — У короля здесь глаза, уши, хвост и нос. Он всё узнает. — Зачем королю нужны дети Адама и Евы? — Ваше Величество… — Отвечай! — кричит Гарри и указывает на него палочкой. — Король одинок и не может иметь своих детей. Они ему нужны для будущего Нарнии. «Это точно ложь» — горько улыбается Гарри. Том готов оставить после себя хоть потоп, а дети ему и даром не сдались. — И последнее, — говорит Гарри, не слушая его поскуливание. — Снежному Королю можно верить? Крыса опускает лицо. — Верьте Снежному Королю. Он честен и не лжёт. Лжец. Гарри приказывает молчать и выгоняет Хвоста. А затем трясётся в рыданиях до утра, не находя в себе сил успокоиться. На утро Том выглядит озадаченнее обычного, когда смахивает с лица Гарри мокрую чёлку и кладёт свою ладонь на его горящий лоб. — Ты и правда заболел, — взволнованно покачивает тот головой. — Я позову лучших целителей со всей Нарнии. Гарри чувствует, как нечто противное лезет ему в горло. Его муж заботится о нём, беспокоится. Он сидит около его кровати и думает, что Гарри страдает от температуры, а не от стресса после открывшейся ему тайны. — Поговори со мной, Том. — Конечно, Гарри, — нежно гладит его по лицу Том, и Гарри прижимается к его ладони. — Что хочешь услышать? — Расскажи, каким ты был ребёнком. О чём мечтал, как видел мир, своё будущее, к чему стремился. И Том не противится его желанию, рассказывает всё: как он рос в приюте, как терпел обзывательства и смешки в лицо и в спину за то, что был не таким. Как злился за это на всех, кто его окружал. Как однажды подвесил за шкирку кролика — питомца мальчика, что особенно сильно задирал его. Как наслаждался позже его горем и слезами, потому что тот заслужил прочувствовать ту же боль и обиду, что чувствовал всё это время он. Том говорит и говорит, а Гарри сквозь дрёму видит маленького жестокого слизеринского мальчика, который вырастает в ещё более жестокого мужчину. Того, что развязал долгую и кровопролитную войну, пропитанную ненавистью к магам и немагам, что сами взрастили эту ненависть в нём. В убийцу его, Гарри, родителей. — На первом курсе Хогвартса, — начинает Гарри, — на меня напал злой волшебник. Рука Тома замирает в его волосах. — Он убил моих родителей и спустя столько лет решил наконец-то покончить и со мной. Он захватил чужое тело и потребовал у него показать меня. Сказал, что давно не видел. Предложил пойти с ним. — И что ты ответил? — Отказал. Он попытался меня убить. — Но ты выжил. — Я убил его. Том целует его в шрам и обнимает. Гарри накрывает от веса и родного запаха, и он обнимает его в ответ. — Ты всё сделал верно, Гарри. Если бы я мог, я бы убил их всех. Каждого, кто тебе принёс боль, — в его голосе звучит правда, искренняя злость и ненависть к каждому, кто посмел коснуться его. Гарри ничего не отвечает и засыпает в этих объятиях. В Хогвартсе нет ни одного студента, внезапно пропавшего посреди учебного года за последние пятьдесят лет точно — он это прекрасно знает. Про это не было ни одной байки, не говорили про это портреты, не летали в стенах слухи, про это не говорила Гермиона и не пугал этим Рон. Это не оправдание, просто… Гарри уже сам себя накручивает. На третью ночь Гарри вновь остаётся ночью один. Он не может и дальше валяться и прятаться, когда даже целители сказали, что Гарри нужен лишь отдых и покой. Гарри садится на край кровати и свешивает босые ноги на пол. Замявшись, он аккуратно касается своих длинных рогов, подарка Сохатого. Ведёт по ним кончиками пальцев и опускает их обратно на колени. — Мне нужна помощь, Сохатый. Лунный свет наполняет комнату и падает на пол, откуда собирается в вихрь, из которого выпрыгивает блестящий олень. Олень сияет лунным светом, он почти дымчатый, но Гарри сразу узнаёт в нём Сохатого. — Сохатый… — тихо шепчет он. — Что же ты наделал, Гарри? Гарри подскакивает и обнимает его, но руки проходят мимо него. — Я не знаю, что мне делать, — говорит Гарри. — Я люблю его и не хочу отпускать. Но я теперь знаю, кто он на самом деле. И я совсем ничего не понимаю… — Ты сомневаешься, Гарри. Ты взрослеешь. — Это плохо? — Взрослые не могут оставаться в Нарнии, Гарри. Ты останешься, только если так и не решишься повзрослеть, если ты больше не будешь меняться. — Но я уже, — охрипшим голосом говорит Гарри и хватается за волосы. — Я хочу узнать правду… Олень стучит копытом по полу, и Гарри тут же подскакивает на ноги. Он накидывает на себя мантию и бежит вниз, перескакивая со ступеньки на ступеньку. Он видит мелькнувший хвост крысы и, наложив заклинание тишины, бежит на ним. Тот спускается в подземелья, и Гарри не мешкает, уверенно следуя за ним. Ему нужно увидеть Тома, ему нужно успокоиться, ему нужно знать, что происходит, когда он не рядом. Он не любил спускаться в подземелье, ведь тут всегда холодно и мрачно. Но даже когда он тут был, он видел, что тут не было никого. А сейчас он пробегает мимо клеток с жителями Нарнии, надеясь, что заклинания невидимости работают хорошо. — Гарри не становится лучше. И вы лучшие целители Нарнии? — останавливается Гарри, заслышав эти слова. — Ты меня разочаровал… — Господин! Я просто… — Круцио. Таких криков Гарри ещё не слышал. Ему кажется, будто его душа вот-вот должна вылезти из его же тела, как конечности истязаемого изгибаются в чудовищных позах, выжигая это в памяти Гарри навечно. Гарри отшатывается, и Том, заслышав подозрительный звук, оборачивается к нему. Палочка резко и быстро рассекает воздух, и по широко распахнувшимся в ужасе глазам Тома, Гарри понимает, что больше не невидим. Гарри смотрит ему за спину и видит, как на полу корчится человек. Он не похож на жителя какой-нибудь Орландии или другого соседнего государства, по одежде больше похож на жителя его родного мира. Том уже пытал кого-то до того, как Гарри сюда спустился. И это сын Адама. Неосознанно он окидывает взглядом все клетки в подземелье и думает — а сколько таких уже было? — Гарри… — шепчет Том, тянет к нему руку, будто пытаясь схватить. И Гарри разворачивается и бежит. Он не знает, кого благодарить за то, что смог оторваться в первые секунды и не дать себя поймать. Перескакивает через десятки ступеней и кричит, когда его хватают за предплечье и тянут назад. — Отпусти меня! Том с силой толкает его в стену, и у Гарри от удара слетают очки. Голову прорезает резкой болью, и коридор наполняется его истошным криком. Тело сползает по стене бесформенным мешком, но Том не даёт ему упасть, хватая за шею, удерживает на месте. Волшебная палочка Гарри куда-то откатилась, и он в ужасе смотрит на мужа, что наклоняется к его лицу, нежно проводит ладонью по основаниям его рожек, по волосам и затем по лицу. — Что это было? Что это, Том?! — он резко мотает головой в разные стороны, сбрасывая с себя руку, что причинила столько боли. Глядит в тёмные глаза возлюбленного, тщетно пытаясь найти хотя бы самое глупое и жалкое объяснение, оправдание. Том целует его в уголок губ. — Я бы никогда тебя не тронул, Гарри, — вбивает он ему в голову. — Только не тебя. Том убивает людей. Том ему врал. Никогда не верь крысе. Не верь Снежному королю. Гарри глубоко сглатывает и кивает. Но когда Том, поверив, ослабляет хватку, с силой бьёт его рогами, пробивая верхушкой левое плечо мужчины. Король отшатывается, а Гарри пихает его от себя, хватает с пола свою палочку и взрывает потолок между ними, закрывая путь Тому к нему. А ещё через секунду Гарри выпрыгивает из окна и кричит, ища помощи у Сохатого. И вместо мальчика на двух ногах на землю падает молодой олень, мгновенно бросаясь прочь от замка, бегущий в самому неизвестном направлении, лишь бы далеко-далеко отсюда. Он слышит, что за ним начинается погоня. Но не успевают его схватить снова, как в лесу воет волк, а за ним и другие. Гарри краем глаза видит, как большая чёрная собака выскакивает и нападает на Тома, но путь ему переграждает такая же чёрная гиена. — Найдите! — разлетается приказ по всей Нарнии. — Найдите сына Адама с чёрными волосами, шрамом на лице и зелёными глазами. Он может маскироваться и ходить с оленьими рогами, но это он! Все ищут человека с оленьими рогами, но никто не ищет оленя, скачущего к границе Нарнии. Никто не может увидеть в этом молодом олене короля Нарнии. Гарри бежит так долго, что и не замечает, как горы становятся выше, а температура ниже. Гарри падает около дерева и утыкается мордой в траву, давая себе мгновение отдохнуть и отдышаться. Он почти засыпает, когда по телу резко проходятся мурашки от падающего на него холода. Олень оборачивается и видит, как Снежный король в чёрной мантии подходит ближе. Гарри поднимается и испуганно пятится назад к пещере. — Гарри, не беги от меня, — угрожающе медленно подходит к нему мужчина. — Я ведь всегда узнаю тебя. Зачем ты бежишь от меня? Гарри в последний раз смотрит на яростное лицо Тома и отворачивается от него, сбегает в пещеру и бежит изо всех сил вглубь тёмной пещеры, пока в ушах звучит надломленный яростный голос. — Я найду тебя, Гарри Поттер! В любое время, в любом из миров я тебя найду! С последним выдохом Гарри делает ещё один рывок и падает на деревянный пол. Сначала он хочет встать на четыре ноги, но видит перед собой перекосившиеся очки и две ладони. Он быстро надевает очки и подскакивает на ноги. — Быть не может… Гарри в ужасе осматривается в «Горбин и Бёрк», пока на него самого не с меньшим удивлением глядят продавец и Люциус Малфой. Драко высовывается из-за спины отца, привлечённый чужими возгласами, и указывает пальцем на Гарри. — Вот уж надо же! Гарри Поттер прячется в шкафах! Думаешь, там тебе и место? — Быть не может… Драко не постарел ни на день, хоть прошло уже столько лет, что у него уже могли и свои дети появиться. Гарри оборачивается вокруг себя и понимает, что мир опять стал слишком большим, а «Горбин и Бёрк» совсем не изменился с тех пор, как он видел его в последний раз. Медленно Гарри опускает взгляд на свои ладони и с ужасом замечает, что они детские. Не думая, он бросается на шкаф, из которого выпал, и бьёт по стенке, неверяще понимая, что ничего не происходит. — Кхм, мистер Поттер, — привлекает его внимание мужчина-продавец, когда Гарри прислоняется лбом к задней стенке шкафа и не двигается. — Вижу, вас очень впечатлил мой товар. Хотите приобрести? Гарри не хочет ему отвечать, но что-то ему подсказывает, что обратно он через шкаф не пройдёт. Он нехотя отлипает от него и, опустив взгляд в пол, быстро выходит из магазина, не попрощавшись. На улице ему в лицо бьёт воздух Лютного Переулка. Гарри чувствует, как по его щеке начинает течь слеза, когда он видит ходящих мимо него волшебников Великобритании.***
— Я знал, что найду тебя здесь, Гарри. Альбус Дамблдор подходит к нему, когда Гарри сидит напротив исчезающего шкафа в Комнате забытых вещей. — Опять будете ругать за то, что смотрю на волшебные предметы, на которые смотреть не стоит? — Потому что однажды уже был мальчик, который смотрел на него часами. Альбус садится на стул, который непонятно откуда взялся, но Поттеру в общем-то, плевать. — Он тогда вернулся? — В один вечер Том был ребёнком, но вернулся совсем другим человеком. Я никак не мог понять, что с ним случилось, — Гарри внимательно прислушивается к голосу Альбуса. Он представляет себе Тома, который не хотел покидать Нарнию, но всё равно вернулся. — Как давно это произошло? — Война между маглами только набирала обороты, как и магическая. Гарри резко опускает свою голову на колени. — Я был там годы. Я создал семью, я правил целой страной. Но когда я вернулся, то прошло не больше минуты. И я снова стал ребёнком. — Если ты вернулся, то больше не ребёнком. Гарри пытается не зарыдать ещё раз. — Вы знаете, как вернуться в Нарнию? — В Нарнию невозможно попасть тем же путём два раза, — задумчиво гладит он свою бороду. — Но я знаю, что Том искал способ это сделать. — Но для чего? — Гарри поднимает голову. — Он ведь ушёл. — Я не знаю причины, по которой Том ушёл из Нарнии. Может, его выгнали. А, может, он просто вырос. Они молчат ещё некоторое время, и Альбус продолжает. — Я был в Нарнии лишь однажды и пробыл там всего день. Ничто по сравнению с твоим сроком. Но тогда я услышал сказку. — Что за сказка? — Сказка про мальчика, который не мог любить. Пока он не любит, он живёт вечность и ничто не способно его убить, но в обмен всё вокруг него покрывается вечной зимой. — Весна придёт, когда придёт тот, кто сможет убить его, — добавляет Гарри. — Что? Нет, — смеётся директор. — Весна придёт, когда мальчик полюбит и его сердце растает. Но вместе с весной он теряет и бессмертие. И тогда он должен выбрать — бессмертие или любовь. Сохранить себя вечной зимой или принять весну… Гарри, почему ты плачешь? А Гарри не может остановить своих слёз. Он ошибся. Он не должен был уходить, он предал Тома. Он разбил ему сердце и своим уходом обрёк Нарнию вновь погрузиться в вечную зиму. Но Том, боже… Как же он хочет вернуться к нему. Как же Гарри виноват.***
Рон говорит Гермионе, что Гарри опять не встаёт с постели. Девочка хмурит свои тонкие брови, но вздыхает на это, уходит вместе с ним, пока Гарри остаётся в кровати один. Затем тот, изрядно помятый, появляется только под конец завтрака, кисло всем улыбаясь. Его мутит, когда он смотрит на еду перед собой. Ему мерещится, что людей вокруг нет, а он в родном замке вместе с Риддлом обсуждает, что интересного произошло за день. К ним присоединяется Нагайна и просит съесть Хвоста, на что Том ворчит, что это не гигиенично. — Караул! Караул! Нападение в Хогвартсе! — залетает в столовую Филч, и ученики растерянно начинают подскакивать с мест. Дамблдор призывает к тишине, но Гарри всё равно слышит, что кричит завхоз школы: — Тайная комната открыта! — Что такое Тайная комната? — спрашивает Гарри у Гермионы. — Комната, которую по слухам оставил сам Салазар Слизерин, когда уходил из Хогвартса, куда могут войти только его прямые наследники. Гарри чувствует, как бледнеет. Он извиняется и быстро выходит из-за стола, поспешно семеня за взрослыми, что столпились в коридоре недалеко от столовой. Первым делом он видит, как висит в верёвке застывшая кошка, а за ней на стене ярким красным надпись: «ТРЕПЕЩИТЕ. НАСЛЕДНИК СЛИЗЕРИНА ВЕРНУЛСЯ. ТАЙНАЯ КОМНАТА ОТКРЫТА» «И МИР ПОГРУЗИТСЯ В ХОЛОД» — Наследник Слизерина? Но кто это может быть! — Кто-то из слизеринцев? Но кто это может быть? Кто-то дёргает его за рукав мантии, но Гарри не реагирует. Он смотрит на кровью написанные слова и знает, кому они принадлежат. Знает, кому они предназначены. По его шее стекает холодный пот, Гарри делает пару шагов назад и случайно натыкается спиной на застывшую Джинни Уизли. Поттер оборачивается к ней и видит, как она прячет в кармане мантии чёрный дневник, а затем резко разворачивается и убегает. — Чёрт возьми, что это значит, дружище? — озадачено чешет свои волосы Рон. — Наследник Слизерина? — Тайная комната и правда существует? — не верит Гермиона, и они с Роном начинают бурно обсуждать тему. Гарри совсем не следит за ходом их разговора, но вместе с ними следует до спальни, пока не извиняется и не уходит на другой этаж, слоняясь и пытаясь понять, как Том это провернул и зачем ему это. — Черти-черти-черти! Совсем не уважаете плаксу Миртл! — верещит Миртл, пролетая мимо него на огромной скорости. — Конечно, это всего лишь плаксивое приведение! И поэтому можно бросаться мусором у неё в туалете! Гарри озадачено провожает её взглядом и смотрит на много лет закрытый женский туалет, из которого она вылетела. Оттуда уже в коридор течёт вода, и Гарри заходит внутрь, надеясь, что там просто забыли выключить воду. Внутри действительно открыты краны на полную, и Гарри все их закрывает обратно, не понимая, кто и зачем их так оставил. Он осматривается ещё раз и видит на полу в луже чёрную тетрадь, которую мельком успел заметить у младшей сестры Рона. Гарри подходит ближе и поднимает её, разворачивает, вчитываясь в имя на обложке. — Том Марволо Риддл, — шепчет он поражённо и почти роняет тетрадь, но его кисть вдруг обхватывает другая. Более взрослая и крепкая. Гарри замирает, он боится повернуться, но когда видит на руке знакомое обручальное кольцо, медленно поворачивает голову. Том стоит в школьной форме Слизерина. Он младше, чем в его воспоминаниях. Его лицо ещё не потеряло в детской припухлости, волосы сильно короче, чем на его памяти, да и сам он ниже. Гарри видит, как у него блестит значок старосты школы. — Том?.. — Гарри тянется к нему рукой и замирает, когда видит его глаза — красные, полные жестокости. И никакой нежности и любви в них нет. — Давно не виделись, дорогой супруг. Гарри роняет тетрадь на пол и вновь остаётся один в комнате по щиколотки в луже воды.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.