Римуру в мире цивилизация мудрецов

Tensei Shitara Slime Datta Ken
Гет
В процессе
G
Римуру в мире цивилизация мудрецов
автор
Метки
Описание
Мне тут пришла идейка создать новый фф по цивилизации мудрецов
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 10

Наступило утро. Холодное. Туманное. С первыми лучами солнца лес медленно начал просыпаться. На траве блестела роса, где-то вдалеке слышалось пение птиц, а между деревьями всё ещё стелился лёгкий серебристый туман. На крыше общежития уже никого не было. Римуру вернулся внутрь ещё ночью. И сейчас внутри огромного здания постепенно начиналась привычная утренняя катастрофа. — ОТЕЦ, ВЕЛЬЗЕВУЛ ОПЯТЬ УКРАЛ МОЁ ОДЕЯЛО! — Это была военная необходимость! — Какое ещё “военная необходимость”?! — Мне было холодно! — Ты забрал три одеяла! — Стратегический запас! … Римуру медленно открыл глаза. И несколько секунд просто молча смотрел в потолок. Да. Определённо дети. Причём шумные. Очень шумные. Он тяжело вздохнул, сел на кровати и посмотрел по сторонам. Половина комнаты всё ещё была заполнена спящими слизятами. Некоторые спали в человеческой форме. Некоторые во сне снова превращались в маленькие слизистые комочки. Соня вообще каким-то образом умудрился сползти с кровати и сейчас лежал посреди прохода. Причём продолжал мирно спать. … Римуру уже даже не удивлялся. Он поднялся и вышел в общий зал. Стоило детям заметить его— Как сразу началось движение. — Отец! — Доброе утро! — Сегодня будет урок?! — А завтрак?! — А можно сегодня без математики?! Последнее, конечно же, спросил Вельзевул. Римуру тихо усмехнулся. — Завтрак сначала. — А потом посмотрим. Слизята мгновенно оживились. И уже через несколько минут общежитие снова наполнилось привычной утренней жизнью. Кто-то умывался. Кто-то помогал таскать воду. Кто-то готовил столы. А за окнами лес медленно продолжал просыпаться вместе с ними. Но где-то далеко на севере… Среди деревьев и утреннего тумана… Черношкурые ящеролюди Ракрака тоже уже начали новый день. ***** Отец снова был полностью поглощён работой. Фальфа осторожно выглянула из-за двери кузницы. Внутри было жарко, шумно и пахло металлом. Римуру даже не заметил, как она заглянула внутрь. Он сидел за большим столом, весь заваленный чертежами, и быстро что-то рисовал карандашом на бумаге. Рядом лежали железные трубы, какие-то странные металлические детали и схемы, которые Фальфа совершенно не понимала. Но выглядело это очень умно. И очень скучно. Она тихо закрыла дверь и обернулась. Снаружи уже ждали Вельзевул и Сатору. — Ну? Шёпотом спросил Вельзевул. Фальфа тоже перешла на шёпот. — Отец занят. — Очень занят. Глаза Вельзевула сразу загорелись. — Значит сейчас шанс! Сатору нервно посмотрел в сторону кузницы. — Нам всё ещё нельзя уходить далеко… — Мы ненадолго! Вельзевул уверенно ткнул пальцем в лес. — Просто посмотрим! — И сразу вернёмся! Фальфа тоже немного колебалась. Отец ведь правда просил их не уходить далеко. Особенно после появления ящеролюдов. Но… Ей тоже было интересно. Очень. За последние дни взрослые постоянно говорили о чужом племени в лесу. О больших чёрных ящерах. О новом лагере. И теперь любопытство буквально съедало изнутри. Вельзевул наклонился ближе и заговорщически прошептал: — Мы только посмотрим издалека. — Отец даже не заметит. … Это были очень опасные слова. Но в тот момент они звучали как отличный план. Фальфа переглянулась с Сатору. Тот явно сомневался. Но спустя пару секунд всё же тихо вздохнул. — Только быстро. Вельзевул победно поднял кулак. — Отлично! И уже через минуту троица тихо кралась вдоль деревьев подальше от дома. Сначала всё казалось весёлым приключением. Они прятались за кустами. Шёпотом спорили, куда идти. А Вельзевул вообще изображал “великого разведчика”. Хотя шумел больше всех. Но чем дальше они уходили… Тем сильнее Фальфа начинала понимать: Они действительно ушли очень далеко. Лес вокруг уже выглядел незнакомым. Дом давно скрылся из виду. А впереди между деревьями начали мелькать чужие силуэты. Ящеролюди. Настоящие. Высокие. С чёрной чешуёй. Вооружённые. Фальфа сразу замерла. Сатору тоже напрягся. Даже Вельзевул резко притих. Троица быстро спряталась за огромным поваленным деревом. Сердце Фальфы билось так сильно, что ей казалось — его сейчас услышит весь лес. А затем один из ящеролюдов вдруг остановился. Медленно повернул голову прямо в их сторону. … Он заметил их. Фальфа вжалась в землю так сильно, как только могла. Сердце бешено колотилось. Рядом замер Сатору. Даже Вельзевул больше не выглядел уверенным. А затем— Топот. Тяжёлый. Быстрый. Прямо в их сторону. Фальфа едва не пискнула от страха. — Он идёт сюда… Сатору тоже побледнел. А Вельзевул судорожно выглянул из-за бревна. Черношкурый ящеролюд действительно приближался прямо к ним. Большой. Вооружённый. С копьём за спиной. Но странным было другое. Он будто… Не смотрел на них. Ящеролюд прошёл совсем рядом. Настолько близко, что Фальфа смогла разглядеть царапины на его чешуе. Но при этом он просто продолжил идти дальше. Словно ничего не заметил. Дети замерли. Не двигаясь. Не дыша. Топот постепенно начал удаляться. А затем— Тишина. Лес снова затих. Прошла секунда. Две. Три. Вельзевул первым осторожно прошептал: — …Ушёл? Фальфа нервно кивнула. Сатору всё ещё выглядел настороженным. — Может он правда нас не увидел… Они медленно выглянули из-за дерева. Пусто. Никого. Фальфа уже начала облегчённо выдыхать— Как вдруг рядом раздался спокойный голос: — И что вы тут ищете? — ААААА?! Все трое одновременно подпрыгнули. Ящеролюд стоял прямо рядом с ними. Совершенно бесшумно. И с лёгким любопытством смотрел сверху вниз. … Паника. Абсолютная паника. Фальфа даже не успела подумать. Тело сработало само. Вспышка. И через секунду вместо маленькой девочки на земле уже сидел голубой слизень. Рядом почти одновременно в слизей превратились Вельзевул и Сатору. — С-С-СЛИЗНИ?! Удивлённо выдохнул ящеролюд. Но дети уже не слушали. Три маленьких слизня в ужасе рванули прочь через лес. Причём настолько быстро, что Фальфа почти не понимала, куда вообще бежит. Ветки. Трава. Корни. Всё мелькало перед глазами. Позади же… Не было погони. Вообще. Ящеролюд даже не попытался их преследовать. Он просто остался стоять среди деревьев. И с явным шоком смотрел вслед убегающим слизням. На исчезающие среди леса маленькие голубые силуэты ***** После обеда я почти полностью ушёл с головой в работу. Кузница уже давно стала для меня чем-то вроде места, где можно спокойно подумать. Ритм молота. Треск огня. Запах раскалённого металла. Всё это неожиданно хорошо успокаивало мысли. Сейчас же передо мной лежала куда более важная задача. Отопление. Потому что ночи становились всё холоднее. Листья желтели всё сильнее, а утренний туман уже начал превращаться в настоящий холодный воздух. Для меня это было не так страшно. Но дети… Слизята всё ещё плохо переносили холод. Поэтому я сейчас сосредоточенно чертил схему труб и печи прямо на больших листах бумаги. Что-то вроде примитивной системы отопления. Печь. Трубы. Горячая вода. И батареи вдоль стен общежития. Ну… Максимально близко к тому, что я помнил из прошлой жизни. Честно говоря, я уже сам не понимал, как из обычной стройки всё пришло к попытке создать центральное отопление посреди магического леса. Но раз начал — нужно доводить до конца. Я настолько ушёл в расчёты и чертежи, что почти перестал замечать окружающее. Когда троица наконец добралась домой, они буквально влетели на поляну. Причём всё ещё в форме слизней. Три голубых комка паники на огромной скорости пересекли двор и почти одновременно врезались в дверь кузницы. БАМ. Изнутри сразу послышался голос Римуру: — Что взорвалось на этот раз?.. Дверь открылась. И Римуру замер. Перед ним дрожали три перепуганных слизня. И только спустя секунду почувствовал что-то странное. Слишком тихо. Подозрительно тихо. Я медленно поднял голову. Передо мной стояли трое. Вельзевул. Фальфа. И ещё один слизень. Хотя технически пола у них действительно не было. Просто каждый сам выбирал, кем себя ощущает. Его звали Сатору. …Да. Когда они попросили “крутое имя”, я слишком сильно задумался о прошлом. И теперь иногда чувствовал странное дежавю, зовя ребёнка по имени своей прошлой жизни. Сейчас же все трое стояли слишком спокойно. А это уже выглядело опасно. Очень. Я медленно прищурился. — Что вы сделали? Вельзевул сразу возмутился: — Почему ты сразу думаешь плохое?! — Потому что вы стоите слишком невинно. — Жестоко… Фальфа тем временем нервно отвела взгляд. А Сатору вообще молча спрятал руки за спину. … Вот теперь я точно занервничал. — Что. Вы. Сделали. Троица переглянулась. После чего Вельзевул осторожно поднял руку. — Ну… — Мы просто хотели помочь со стройкой… — …Мы просто хотели помочь со стройкой… После этих слов Вельзевул нервно отвёл взгляд. Фальфа тихо ткнула пальцами друг в друга. А Сатору вообще старался не смотреть мне в глаза. … Очень плохой знак. Я медленно положил карандаш на стол. — И? Повисла тишина. А затем Вельзевул осторожно продолжил: — Ну… — Пока ты работал… — Мы немного ушли. … Я замер. Улыбка медленно исчезла с лица. — Насколько “немного”? Троица синхронно отвела взгляд. — … — Вельзевул. Он нервно сглотнул. — Ну… — За реку. … Воздух вокруг меня заметно потяжелел. Фальфа сразу вздрогнула. Сатору вообще сделал шаг назад. Потому что они прекрасно понимали: Им запрещали уходить далеко от дома. Особенно после появления ящеролюдов. И сейчас проблема была даже не в непослушании. А в том… Что они ушли тихо. Пока я был занят. Не предупредив. Я медленно закрыл глаза. Стараясь успокоиться. Не злиться. Потому что паника сейчас ничего не даст. Но в голове уже автоматически начали прокручиваться худшие варианты. Чужое племя. Хищники. Потеряться в лесу. Или… Контакт с кем-то неизвестным. Я открыл глаза и посмотрел прямо на детей. Тихо. Очень тихо. Он медленно опустил инструменты. — Так. Это уже плохо. Через несколько минут все трое сидели перед ним уже в человеческой форме. Вельзевул нервно мял рукава одежды. Фальфа всё ещё выглядела испуганной. А Сатору старался делать вид, что полностью спокоен. Получалось плохо. Римуру же молча сидел напротив и слушал их рассказ. С каждой минутой выражение его лица становилось всё сложнее. Особенно после фразы: — …А потом он оказался ПРЯМО РЯДОМ!! Вельзевул даже руками показал насколько “прямо рядом”. Фальфа быстро закивала. — Мы думали он ушёл! — А он просто стоял там!! Сатору тихо добавил: — И он нас увидел… … Повисла тишина. Римуру медленно прикрыл лицо рукой. — То есть… Он очень спокойно посмотрел на троицу. Слишком спокойно. — Вы ушли далеко в лес. — Наткнулись на разведчика ящеролюдов. — Запаниковали. — Превратились в слизней. — И убежали прямо у него на глазах. Дети синхронно опустили головы. — Да… Римуру тяжело вздохнул. Очень тяжело. И несколько секунд просто молчал. В голове уже наверняка происходила катастрофа. Потому что теперь у ящеролюдов официально есть свидетель: в лесу живут разумные слизни. Замечательно. Просто замечательно. Но затем он всё же снова посмотрел на детей. На виноватую Фальфу. На нервного Сатору. На Вельзевула, который явно ожидал величайшей кары в истории. И злиться почему-то стало сложно. Потому что они выглядели не как нарушители. А как дети, которые впервые по-настоящему испугались. Римуру медленно выдохнул. А затем неожиданно спросил: — Он пытался вас ранить? Троица сразу подняла головы. — Нет. — Угрожал? — Нет… — Преследовал? Сатору покачал головой. — Он просто смотрел. … Римуру ненадолго задумался. А затем тихо пробормотал: — Значит, не агрессивный… После чего наконец поднялся. И подошёл к детям. Те сразу напряглись. Особенно Вельзевул. Но вместо наказания Римуру просто положил руки им на головы. — Больше так не делайте. Голос звучал устало. Но мягко. — Вы хоть представляете, как я испугался бы, если бы не увидел вас дома? Фальфа виновато опустила взгляд. — Прости… Римуру тихо вздохнул. А затем всё же слегка улыбнулся. — На сегодня вы официально лишаетесь права на “секретные разведки”. Вельзевул тут же простонал: — Отеееец… — И это ещё мягкое наказание. — Жестоко… Когда разговор наконец закончился, Римуру ещё некоторое время молча сидел в кузнице. Дети уже ушли. Точнее… Очень грустно поплелись по комнатам после официального запрета на “секретные миссии”. Сейчас в общежитии постепенно становилось тихо. Слышались только приглушённые разговоры и шаги наверху. А сам Римуру задумчиво смотрел на лежащие на столе чертежи отопления. Но мысли были уже совсем о другом. Ящеролюди. Разведчик. И то, что теперь они точно знают о существовании слизней. … Проблема. Пусть пока и небольшая. Римуру медленно выдохнул и поднялся. — Лучше решить это сейчас… Пока не появились слухи или недопонимание. Он быстро начал прибирать кузницу. Убрал инструменты. Погасил часть печей. Сложил чертежи. После чего ненадолго замер. А затем из его тела медленно отделился слизистый клон. Через несколько секунд тот уже полностью повторял внешний вид Римуру. Даже выражение лица. Клон молча кивнул. И спокойно лёг на небольшой диван возле стены кузницы, делая вид, будто просто уснул после работы. На всякий случай. Чтобы дети ничего не заметили. Потому что если Вельзевул поймёт, что отец ночью куда-то ушёл— Половина общежития отправится “помогать”. А этого Римуру точно не хотел. Убедившись, что всё выглядит естественно, он тихо вышел наружу. Ночной воздух оказался прохладным. Над лесом уже поднимался туман. А где-то далеко на севере между деревьями всё ещё мерцали огни лагеря ящеролюдов. Римуру несколько секунд смотрел в ту сторону. А затем спокойно двинулся вперёд через лес. Один. Без оружия. Без сопровождения. Только с лёгким напряжением внутри. Потому что сейчас он шёл не как монстр. И не как бывший владыка демонов. А как отец, пришедший извиниться за своих детей. Лес постепенно редел. Между деревьями уже начинал пробиваться свет костров, а в воздухе ощущался запах дыма и готовящейся еды. Лагерь ящеролюдов не спал даже ночью. Кто-то дежурил. Кто-то укреплял ограждения. Кто-то поддерживал огонь. Римуру спокойно вышел из-за деревьев, не скрывая присутствия. И почти сразу— — Стоять. Из темноты показался вооружённый ящеролюд. Высокий. С чёрной чешуёй. С копьём в руках. Патрульный явно напрягся в первый момент, но узнал Римуру почти сразу. По глазам это было видно мгновенно. Удивление. Настороженность. И лёгкое замешательство. Потому что человек, вокруг которого буквально ощущалась странная тяжёлая аура… Сейчас просто спокойно стоял перед ним с пустыми руками. Римуру слегка поднял ладони. — Я пришёл поговорить. Ящеролюд ещё несколько секунд внимательно смотрел на него. А затем всё же медленно опустил копьё чуть ниже. — Один? — Да. Повисла короткая тишина. Патрульный явно не понимал, чего ожидать. Наконец он осторожно спросил: — Это связано с теми маленькими… детьми? … Похоже, новость уже разошлась. Римуру тихо вздохнул. — Да. Ящеролюд неловко почесал шею когтями. — Они… очень быстро убегают. … Римуру невольно прикрыл лицо рукой. — Простите за это. Теперь уже патрульный выглядел растерянным. Похоже, он вообще не ожидал услышать извинения. После ещё нескольких коротких фраз ящеролюд наконец повернулся к своему напарнику. Тот всё это время настороженно наблюдал из лагеря. — Позови вождя. Напарник сразу напрягся. — Прямо сейчас? Патрульный бросил взгляд на спокойно стоящего Римуру. А затем тихо ответил: — Да. Лучше пусть Ракрак сам поговорит с ним. Второй ящеролюд быстро скрылся среди палаток. А Римуру тем временем остался стоять у входа в лагерь под внимательными взглядами патруля. Постепенно всё больше ящеролюдов замечали его присутствие. Разговоры стихали. Кто-то останавливался. Кто-то настороженно смотрел в его сторону. Но никто не проявлял открытой агрессии. Скорее… Все пытались понять, зачем хозяин леса лично пришёл к их лагерю ночью. Ждать пришлось недолго. Вскоре среди лагеря началось движение. Ящеролюди начали расступаться, а к входу в поселение направилась небольшая группа воинов. В центре шёл Ракрак. Даже среди остальных он выделялся сразу. Высокий. Широкоплечий. С почти чёрной чешуёй. На плечах висела накидка из шкур, а на голове находился тот самый череп буйвола. … Да. Чем дольше Римуру смотрел на него, тем сильнее вспоминал Габила. Особенно этот ненужный пафосный вид. Позади Ракрака шли ещё несколько вооружённых ящеролюдов с копьями. Настороженных. Но не враждебных. Когда они подошли ближе, Ракрак несколько секунд внимательно рассматривал Римуру. Так же, как и Римуру его. Наконец вождь слегка склонил голову. — Я Ракрак. — Вождь черношкурого племени. Римуру спокойно кивнул. — Римуру. Повисла короткая пауза. После чего один из воинов рядом с Ракраком вдруг тихо пробормотал: — Он правда пришёл один… Ракрак бросил на него короткий взгляд, и тот сразу замолчал. А затем вождь снова посмотрел на Римуру. — Мои разведчики сказали, что вы пришли поговорить. — Да. Римуру ненадолго замолчал. — Я хотел извиниться за своих детей. Несколько ящеролюдов заметно удивились. Похоже, они тоже не ожидали услышать подобное. Ракрак же просто молча слушал. Римуру спокойно продолжил: — Они ушли далеко от дома без разрешения. — И случайно столкнулись с вашими разведчиками. — Они не хотели создавать проблем. После этих слов Ракрак неожиданно тихо хмыкнул. — Те трое маленьких слизней? … Теперь уже Римуру почувствовал лёгкое смущение. — Да. Один из ящеролюдов позади Ракрака вдруг не выдержал: — Они превратились в слизь и убежали с такой скоростью, будто за ними гнался пустынный зверь. Несколько воинов тихо усмехнулись. Даже сам Ракрак выглядел чуть менее напряжённым. — Наш разведчик потом ещё долго пытался объяснить, что видел. Римуру невольно прикрыл лицо рукой. — Простите… На секунду повисла странная тишина. Не враждебная. Скорее неловкая. После чего Ракрак неожиданно сделал шаг в сторону и указал когтистой рукой вглубь лагеря. — Здесь не место для разговора. Он посмотрел прямо на Римуру. — Пройдёмте в мою палатку. Римуру сразу слегка нахмурился. Инстинкты автоматически напряглись. Входить глубоко в чужой лагерь ночью — не лучшая идея. Особенно одному. — Не стоит. Спокойно ответил он. Но Ракрак, похоже, ожидал отказ. — Это приглашение, а не ловушка. Его голос оставался ровным. — Иначе я бы не пришёл лично. Повисла короткая пауза. Римуру молча оценил окружающих. Напряжение. Настороженность. Но настоящей жажды крови он не чувствовал. Да и… Если Ракрак действительно хотел нападения, делать это сейчас было бы слишком глупо. Наконец Римуру тихо выдохнул. — Хорошо. Несколько ящеролюдов заметно удивились, когда он всё же согласился. А затем Ракрак спокойно развернулся и повёл его вглубь ночного лагеря. Палатка Ракрака оказалась гораздо просторнее, чем Римуру ожидал. Внутри горел небольшой огонь в каменной чаше, наполняя пространство тёплым оранжевым светом. На полу лежали шкуры. По стенам висело оружие, мешки с припасами и какие-то грубо вырезанные тотемы. Несмотря на простоту, всё выглядело surprisingly аккуратно. Ракрак сел напротив огня и жестом предложил Римуру место напротив. Несколько воинов остались снаружи. Внутри они были вдвоём. И первое время разговор действительно шёл осторожно. О погоде. О лесах. О том, как тяжело выживать в пустыне. Ракрак говорил спокойно. Без лишнего пафоса, которого Римуру ожидал после вида черепа на голове. Хотя временами всё равно ощущалась эта странная “шаманская” атмосфера. Постепенно напряжение стало слабее. Римуру узнал, что черношкурое племя долго кочевало по пустыне в поисках места, где можно выжить. Что воды постоянно не хватало. Что многие дети племени никогда в жизни не видели настоящего большого леса. И потому найденный оазис для них выглядел почти чудом. Наконец спустя какое-то время Ракрак заговорил уже серьёзнее. — Ближе к середине осени… Он посмотрел на огонь. — Моё племя уйдёт дальше на северо-восток. Римуру слегка поднял взгляд. — Почему? — Там есть плодородные земли. — И фруктовые рощи. Ракрак тихо выдохнул. — Мы не можем вечно жить на одном оазисе. — Особенно таким количеством. Он ненадолго замолчал. А затем прямо посмотрел на Римуру. — Но путь туда проходит рядом с вашим лесом. — Поэтому я хотел узнать… — Не будете ли вы против. Римуру несколько секунд молча думал. Внутри он уже примерно понимал ситуацию. Они не захватчики. Просто племя, пытающееся выжить. И, похоже, Ракрак действительно не хотел конфликта. Наконец Римуру спокойно ответил: — Пока ваши люди не вредят лесу и моим детям… Он слегка пожал плечами. — У меня нет причин мешать вам. Ракрак несколько секунд смотрел на него. А затем медленно кивнул. — Понятно. После этого разговор снова стал спокойнее. Они ещё немного поговорили о строительстве, охоте и странностях леса. И постепенно Римуру сам не заметил, как время прошло довольно быстро. Но затем он вдруг почувствовал знакомое беспокойство. … Дети. Он посмотрел наружу. Ночь уже стала гораздо темнее. Поздно. Очень поздно. Наверное уже около девяти. Римуру тихо вздохнул и поднялся. — Мне пора возвращаться. Ракрак тоже встал. — Спешите к детям? … Римуру ненадолго замолчал. А затем всё же усмехнулся. — Да. Ракрак неожиданно хрипло рассмеялся. — Теперь понимаю, почему мои разведчики выглядели такими растерянными после встречи с вами. Римуру только покачал головой. После короткого прощания он покинул палатку и направился обратно к лесу. А за его спиной среди ночного лагеря ещё долго чувствовались задумчивые взгляды ящеролюдов, наблюдавших вслед хозяину леса.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать