Метки
Описание
«Невинные ягнятки не могут управлять прошлым», — прошептал Джули мужчина в жёлтом.
Значит, чтобы управлять — нужно этой невинности лишиться?
Звучит как план. Только кто поможет его исполнить?
Примечания
Альтернативная версия событий. События происходят после 4 серии 4 сезона, когда Рэндалл вытаскивает Джули из руин, после ее первой встречи с человеком в желтом костюме.
Часть 12. Озеро
23 мая 2026, 05:00
Рэндалл плохо спал в эту ночь. Несколько раз просыпался, ворочался, опять проваливался — и каждый раз во что-то вязкое. Снилось одно и то же: тёмная вода без дна. Он стоял в ней по грудь и понимал, что под ногами пусто. Вода тянула вниз. Он сопротивлялся. И тонул. Каждый раз, когда вода смыкалась над головой, — просыпался. Лежал. Засыпал снова. И снова тонул.
По-настоящему он уснул только ближе к рассвету. Поэтому проснулся уже после обеда — солнце било в окно ровным белым светом, и в комнате было душно, как в коробке.
Голова была тяжёлая, в ушах ещё стояла какая-то тревожная муть от сна, и сейчас всё, чего ему хотелось, — выкинуть это из головы.
Сел на край кровати, потёр виски.
Из общей зоны доносились голоса — кто-то с кем-то разговаривал. Слов не разобрать.
Выходить туда не хотелось.
Взгляд упал на стол. Там лежала катушка лески.
Тонкая, белая, аккуратно намотанная. На вид — самая обычная леска, какую можно купить в любом магазине рыбацких принадлежностей в любом нормальном городе. А здесь — единственная такая, на весь чёртов город. И за последние пару дней она успела засветиться в чьей-то мелодраме. Из неё сделали ожерелье. И теперь её, видимо, надо было считать каким-то символом — нежности, что ли, или преданности, или ещё какой хрени.
Рэндалл хмыкнул.
Он взял катушку со стола. Покрутил в пальцах.
Леска — это леска. Она существует, чтобы ею ловили рыбу. Не для бус. Не для подарков. И уж точно не для того, чтобы какой-то придурок сидел над ней всю ночь и нанизывал на неё свои сопли.
Он решительно сунул катушку в карман.
В шкафу нашёл свою коробку с наживкой — крючки, пара искусственных мушек. Брал с собой в дорогу. Воспользоваться так и не успел.
Удочки своей у него не было — рассчитывал одолжить на месте. Но удочка — дело наживное. Палку он себе вырежет.
Рэндалл закинул всё в небольшую походную сумку.
Взгляд скользнул по тумбочке.
На ней лежал плеер и наушники. Заряд там оставался какой-то жалкий, проценты. Рэндалл не использовал его последние дни — берёг последнее. Брать или не брать.
Постоял секунду.
Чёрт с ним. Возьму.
Сунул плеер в боковой карман сумки.
Вышел через свою дверь. Не хотел никого видеть и не хотел, чтобы видели его.
На улице было жарко.
Жарко так, что через двадцать шагов он стянул рубашку — оставшись в футболке — и сунул её в сумку. Солнце пекло сверху ровно, без облаков.
Погода здесь всегда имела какие-то свои правила — то стояла одна и та же серая прохлада месяцами, то за неделю прокручивался целый сезон. Сегодня, похоже, была середина лета.
На дороге не было никого. Все, видимо, попрятались по теням, по верандам, по подвалам. Рэндалл бы тоже остался — если бы стены не давили.
Он свернул к лесу.
В лесу было прохладнее. Хвоя пахла нагретым деревом. Шаги по сухим веткам отдавались сухим треском.
Рэндалл шёл вперёд, не оборачиваясь.
Метров через двести услышал шорох. Справа.
Рэндалл замедлил шаг. Повернул голову.
Внизу, между двух сосен, мелькнул чей-то силуэт. Быстро, как будто его обладатель попытался спрятаться.
Рэндалл напрягся. Подошёл ближе.
За деревом, сжавшись и прижав к груди рюкзачок, сидел Итан. По лицу было видно, что обнаружения он хотел в последнюю очередь.
— Ты чего тут забыл?
Итан медленно встал. Понял, что укрытие раскрыто.
— Просто… за грибами пошёл.
Он смотрел на свои кроссовки.
— Эти сказки для кого-нибудь другого оставь.
Итан выдохнул. Помолчал.
— Мне нужно найти Озеро Слёз.
Ну охуенно.
Рэндалл с трудом удержался, чтобы не закатить глаза.
— А почему один?
Итан пожал плечами.
— Мама куда-то ушла утром с Виктором. Сказала, что вернётся только завтра.
— А сестра твоя где?
— Дома.
— Она знает, что ты в лесу?
Итан опустил голову ниже. Поковырял носком кед землю.
— Я сказал, что пошёл спать. А сам вышел через заднюю дверь...
— И ты реально думаешь, — медленно сказал Рэндалл, — что она за эти пару часов, пока ты тут шатаешься, ни разу не зайдёт проверить, в комнате ты или нет?
Итан вздохнул. Глубоко, с какой-то взрослой обречённостью.
— Наверное, ты прав. Я вернусь обратно. Не хочу, чтобы она расстроилась.
Развернулся. Двинулся обратно по тропинке.
Рэндалл смотрел ему в спину.
— Подожди.
Итан остановился. Обернулся.
Рэндалл сам себе не сразу объяснил, почему остановил.
— Давай так. Сначала предупредим твою сестру, что с тобой всё в порядке. А потом пойдём к озеру.
Итан моргнул. Посмотрел на него снизу.
— Правда?
— Угу.
Итан кивнул. Сжал лямки рюкзачка покрепче, и они двинулись обратно через лес — к выходу к посёлку.
Какое-то время шли молча.
— Зачем тебе идти со мной к озеру? — спросил Итан.
— Я вообще-то его и так искал. Не то чтобы прямо Озеро Слёз — но хоть какое-то. Хотел порыбачить.
— Мы как-то ездили с папой на рыбалку.
— Ну значит, будешь помогать.
Итан задумался.
— Я никогда не вытаскивал сам. Только держал, пока папа подсекал.
— Сегодня попробуешь.
Итан кивнул. И, кажется, чуть выпрямился — Рэндалл это заметил краем глаза.
Когда они вышли из леса к посёлку и свернули к дому Мэттьюсов, Рэндалл увидел Джули.
Она была на крыльце. Босиком, в джинсах и его — точнее, в чьей-то — большой клетчатой рубашке. Не его, конечно. Просто похожей. Волосы растрёпанные, как будто только что куда-то бежала или собиралась бежать.
— Итан? — звала она, оборачиваясь по сторонам, не видя их. — Итан!
Голос у неё был — Рэндалл это сразу услышал — панический. Не "где ты, негодник". А Итан, ради бога, отзовись.
Рэндалл коротко глянул на Итана.
— Я же говорил.
Итан виновато опустил голову.
Джули наконец их заметила.
Сначала её глаза остановились на Итане — и на секунду застыли, как будто она боялась, что он сейчас исчезнет. Потом коротко метнулись на Рэндалла. Потом опять на Итана. Потом она сорвалась с места и подбежала.
Опустилась на колени, обняла. Крепко, порывисто — так, что Итан слегка качнулся.
— Ты где был? — голос у неё дрожал. — Где ты был, Итан, ты понимаешь, что я чуть с ума не сошла? Почему ушёл и не сказал?
Итан молчал. Уткнулся ей в плечо.
Рэндалл стоял в стороне. Смотрел.
Ему всегда казалось, что Джули была Итану больше матерью, чем сама Табита.
У Рэндалла тоже была старшая сестра. В отличие от Джули, ей по большей части было насрать, где он, с кем и жив ли вообще. Если уж по-честному — на него вообще всем всегда было насрать.
Джули наконец отстранилась. Подняла глаза на Рэндалла. В них читался один вопрос: что случилось.
— Решил поискать Озеро Слёз, — коротко сказал Рэндалл. — Я его в лесу нашёл.
Джули закрыла глаза. Выдохнула медленно.
— Итан. Мы же это уже обсуждали.
Итан посмотрел снизу вверх, упрямо.
— Я пойду с Рэндаллом. Ему тоже надо на озеро. Я буду не один.
Джули снова посмотрела на Рэндалла. Вопросительно.
Он пожал плечами.
— Я не против.
Джули помолчала.
— Тогда идём все вместе.
Это точно какое-то проклятье Мэттьюсов.
Стоит рядом с одним из них постоять минут пять — и ты уже идёшь куда-то к чёрту на кулички искать сказочное озеро или еще невесть что.
Рэндалл коротко кивнул и первым шагнул на дорогу.
***
Искать озеро долго не пришлось. По правде говоря, Рэндалл обнаружил его ещё пару недель назад, во время одной из пробежек. На его удивление — оно было совсем недалеко от города. А от дома Мэттьюсов и того ближе: минут десять неспешной ходьбы по лесу, и перед ними уже открылась поляна. Озеро было небольшое, овальной формы, окружённое плотной стеной деревьев. Свет просачивался сквозь кроны и ложился на воду тёплыми полосами. По поверхности шла мелкая рябь. От воды тянуло прохладой, смешанной с запахом нагретой хвои. Кто-нибудь другой, наверное, сказал бы, что это озеро сказочно красиво. Но Рэндалл был не кто-нибудь другой. Поэтому всё, что его сейчас волновало, — есть ли в этом озере рыба. Рэндалл повернулся к Итану. — Первое задание. Нужно найти палку под удочку. Длинную. Чтоб гибкая, но не сухая — сухая сломается. Итан кивнул серьёзно, как будто получал боевую задачу. Поправил рюкзачок и побежал в лес. Джули смотрела ему вслед, пока он не скрылся между деревьями. Потом обернулась к Рэндаллу. — Так ты, значит, рыбак? Это были первые слова за всю дорогу. По пути они шли молча, обмениваясь только короткими репликами — «осторожно, ветка» или «здесь корни». — Я больше по спортивной, — сказал он, не отрываясь от коробки со снастями. — Обычная скучная. Сидеть на берегу, ждать, пока поплавок дёрнется, — не моё. Спортивная — это лодка, движение, тебе надо постоянно работать. Но не думаю, что кто-то оставил в этом городе моторную лодку. Или хоть какую-нибудь. — Не видела ни одной. — Вот. Из кустов с шумом выскочил Итан. В руках у него были две палки — длинные, чуть кривоватые, ободранные на одном конце. — Такие подойдут? Рэндалл взял одну. Согнул в руках, проверил. Хмыкнул удовлетворённо. — В самый раз. Рэндалл сел рядом с Итаном на траву и начал показывать. Сначала — как зачистить конец палку от лишних веточек. Потом — как привязать леску к самому кончику, чтобы узел держал даже под нагрузкой. Объяснял про разные узлы, какая мушка для какой рыбы, и что в мутной воде смысла в мушках почти нет — рыба их просто не увидит, а вот наживка на крючке должна быть пожирнее и поярче. Итан слушал не отрываясь. Даже не двигался. Только глазами следил за пальцами Рэндалла. Когда они закончили со снастями, Рэндалл коротко кивнул в сторону воды. — Иди пробуй. Закидывай по дуге — мягко, не дёргай. Итан схватил свою удочку и побежал к воде, словно ему вручили оружие. Джули подошла ближе. Села на землю рядом с Рэндаллом, обняв колени. — Знаешь, — сказала она, — а у тебя неплохо получается. — Неплохо получается что? — Рэндалл застёгивал коробку со снастями. — Ладить с детьми. Он поднял глаза, бросил на неё быстрый взгляд. — Это ты об Итане или о себе? Джули скривила губы в ухмылке. Но в глазах было что-то другое. Не обида. Что-то, что она быстро спрятала. Рэндалл выдержал паузу. Потом — сам не заметив, как это вышло — добавил: — Я учил своего племянника рыбачить. Он того же возраста, что и Итан. Джули чуть подняла брови. — Это к нему ты ехал на автобусе? Рэндалл не обернулся. Продолжил смотреть на воду — туда, где Итан, по щиколотку в озере, размахивал самодельной удочкой. — Да. Хотел сделать ему сюрприз на день рождения. — Вы близки? — Какое-то время жили вместе. Когда бывший муженёк моей сестры в очередной раз ушёл в запой и разгромил дом, они переехали ко мне. На пару месяцев. — А потом? — А потом сестра нашла себе нового алкаша. И свалила с ним и племянником в Детройт. Джули помолчала. Потом тихо: — У тебя есть ещё братья или сёстры? — Старший брат. Пауза. — Он сидит. Джули замолчала. Рэндалл смотрел на воду. На Итана. Видел краем глаза, как Джули обхватила колени крепче. Слышал, как она вдыхает — медленно, чтобы что-то сказать, и снова молчит. Потом, всё-таки, сказала: — Знаешь, когда я только попала сюда, я составляла список имён. Список людей, которые будут меня искать. Ты делал такой? — Нет. — Почему? Рэндалл не отвечал секунду. Может, две. — Я бы никого не написал. Джули не ответила. Не повернулась. Не попыталась утешить или возразить. Просто сидела рядом и смотрела на воду. И за это Рэндалл был ей благодарен. С озера донёсся радостный вопль. — Эй! Эй, у меня клюёт! Они оба обернулись. Итан вцепился в свою кривую палку обеими руками, леска была натянута, и сам он смотрел на воду с таким выражением, как будто только что поймал акулу. Через секунду оказалось, что леска просто зацепилась за корягу на дне. Но Рэндалл уже встал. — Сейчас, помогу. Подошёл к воде, не оборачиваясь.***
Рыбы не было. Это стало очевидно где-то через час. Рэндалл вытер тыльной стороной ладони пот со лба. Солнце висело прямо над поляной, и от воды поднимался плотный душный пар. — Тут когда-нибудь было так жарко? — спросил он в воздух, ни к кому не обращаясь. Но Джули, всё ещё сидевшая на траве, всё-таки ответила: — Не припомню. — Кепка бы не помешала. — Если бы знала, прихватила бы тебе соломенную шляпку Элджина. Имя резануло слух. Рэндалл медленно повернул голову. — Соломенную шляпку? Я что, похож на педика? С воды на них обернулся Итан. С искренним любопытством — и не очень удачно подобранным моментом: — А кто такой педик? Рэндалл боковым зрением поймал грозный взгляд Джули — молчи. Но было поздно. — Мужики, которые носят соломенные шляпки. Итан задумался на секунду. Потом, видимо, удовлетворённый объяснением, кивнул сам себе и развернулся обратно к воде. Джули закрыла лицо ладонью. — Рэндалл… — Что. — Ничего. Она помолчала. Потом, не отнимая руки от лица, тихо засмеялась — так, что плечи у неё подёргивались. Рэндалл хмыкнул. Сделал вид, что не заметил.***
Джули закатала штанины джинсов до колен. Стянула кеды, поставила их аккуратно у самой кромки. Носки сунула внутрь. Жарко было до невыносимости. Кожа на плечах горела, волосы прилипали к шее, и единственное, чего сейчас хотелось — это чтобы хоть что-то было прохладным. Она пошла вдоль берега. Босые ступни сначала ступили в траву, потом — в прохладный мокрый ил, и наконец — в воду. По коже от лодыжек вверх пробежали мурашки, и Джули, не сдержавшись, закатила глаза от удовольствия. Сделала шаг. Вода поднялась до колен. Ещё лучше. Ещё шаг — и… Под ногой не оказалось ничего. Джули вскрикнула — коротко, удивлённо. Вода тут же сомкнулась вокруг, обдала плечи, шею, попала в рот. — Джули! — донеслось с берега. Голос Итана, испуганный. Под ногами всё-таки нащупалось дно — скользкое, илистое, но твёрдое. Джули встала. Вода была ей чуть выше пояса. — Жива, — крикнула она в сторону берега. — Всё нормально! Рэндалл уже подбегал к воде. Зашёл по колени, не задумываясь. Протянул ей руку. — Давай. Джули посмотрела на его протянутую руку. Потом на его лицо — сосредоточенное, серьёзное, как будто он сейчас вытаскивает её из реальной беды. Внутри что-то щёлкнуло. Она протянула свою. Их пальцы сомкнулись. И в ту же секунду Джули дёрнула его на себя — всем весом. Рэндалл не удержался. С тяжёлым всплеском он рухнул в воду рядом с ней — лицом вперёд, по плечи. Вода взметнулась столбом. Когда он вынырнул — короткий ёжик волос блестел от воды, с подбородка капало. Он медленно поднял на неё глаза. Брови — высоко. Не зло. Просто как «ах, вот ты как, значит». Джули не смогла удержать улыбку. Закусила губу, чтобы не засмеяться в голос. Видеть Рэндалла — настоящего, ошарашенного, без его обычной угрюмой брони — было очень приятно. «Ну что, не ожидал?» — было написано у неё на лице, и он, кажется, это прочитал. — Прости, — сказала она невинно. — Поскользнулась. Развернулась, чтобы выйти обратно на берег. Но Рэндалл оказался быстрее. Он успел поймать её за петлю на поясе джинсов — и потянул назад. Джули потеряла равновесие и снова с визгом рухнула в воду рядом с ним. — Эй! — Что? — Он стряхивал с себя капли. — Я тоже поскользнулся. Джули зачерпнула ладонью воды и плеснула ему в лицо. Он зажмурился. Помотал головой. Потом, не открывая глаз, медленно произнёс: — Ладно. Дальше было что-то вроде войны. Джули зачерпывала ладонями воду и швыряла её в Рэндалла — широкими, размашистыми движениями. Рэндалл отвечал короткими, точными плесками. Воды каждый раз прилетало ровно столько, чтобы попасть в лицо. — Не честно, — выдохнула Джули, отплёвываясь и убирая мокрые пряди со лба. — Сама напросилась. Она бросилась на него — насколько вообще можно броситься в воде. Толкнула ладонями в грудь. Рэндалл даже не покачнулся. Только перехватил её за запястья — несильно, ровно настолько, чтобы удержать. — Это всё? Она прищурилась. Резко присела под воду — он не успел отпустить её руки, и Джули, уходя вниз, потянула его за собой. Они оба ушли с головой на секунду. Вынырнули, тяжело дыша. — Джули, чтоб тебя. — А ты не зевай. Джули отплыла на пару гребков назад к берегу. Сердце колотилось. Рэндалл медленно пошёл на неё. Не быстро. Как будто специально давал понять, что сейчас будет. — Не подходи, — предупредила Джули, отступая. — Угу. — Я серьёзно. — Угу. Он сделал ещё шаг — и в следующую секунду присел, обхватил её за талию обеими руками. Не церемонясь. Просто, как берут вещь, которую собирались взять. Одно короткое движение — и Джули оказалась поднятой над водой. Он сделал это так легко, как будто она ничего не весила. Джули взвизгнула. Полетела. Удар о воду пришёлся боком — холодным, оглушительным шлепком. Она ушла с головой, тут же вынырнула, ловя воздух. Когда наконец проморгалась — увидела, что Рэндалл стоит и ухмыляется. Самодовольно. С тем выражением, которое говорит «и что ты мне теперь сделаешь». — Вот гад, — сказала Джули. И засмеялась. Лёгкие болели. Лицо болело. Было что-то невыносимо смешное в том, что вот он, угрюмый, неприступный Рэндалл, стоит сейчас по пояс в одежде в озере, мокрый, и смотрит на неё с этой своей ухмылкой. Она зачерпнула ещё горсть воды и плеснула в него — больше для проформы, сил уже не было. Рэндалл лениво увернулся. Не из вредности — машинально. Джули отплыла дальше, вглубь. Посмотрела на него через плечо. Рэндалл уже шёл к берегу. Что-то внутри у Джули неприятно кольнуло. Совсем мелко — но кольнуло. — Что, дальше не идёшь? — крикнула она ему. — Не-а. Джули отплыла ещё. Дно ушло из-под ног — она это почувствовала по тому, как изменилась тяжесть тела. Теперь её держала только вода. — Боишься глубины? Рэндалл остановился. Вода доходила ему чуть выше колен. Обернулся через плечо. Не ответил. — Джули! — раздалось с берега. Итан. — Возвращайся, пожалуйста! Джули моргнула. На секунду она забыла, что они тут не одни. Развернулась. Поплыла обратно. Когда Джули выбралась на мелкое, она встала, отжала волосы. Посмотрела на Итана. Тот стоял на берегу. Чистый. Сухой. С удочкой в руках. С таким взрослым, серьёзным лицом, как будто он тут — ответственный за всё мероприятие. Джули прищурилась. — Знаешь… а ты какой-то слишком сухой. Итан моментально понял. Сделал шаг назад. — Нет. Джули переглянулась с Рэндаллом. Между ними проскочило что-то вроде взаимного согласия — без единого слова. Только короткий взгляд. — Нет-нет-нет! — Итан попятился. — Я просто рыбачу! Я тут рыбачу! Они шагнули к нему одновременно. Рэндалл перехватил его в два шага, подхватил, как мешок, и понёс к воде. Джули подскочила со второй стороны. Итан визжал и брыкался — больше для вида, чем всерьёз. Зашли по колено. Зажали с двух сторон. Окатили в четыре руки — через минуту от его сухости не осталось ничего. Итан вырывался. Уворачивался. И смеялся. Смеялся. Так, как Джули не слышала, чтобы он смеялся уже очень, очень давно. У неё в груди что-то сжалось. Брызнула в Итана ещё одной горстью. Просто чтобы это не закончилось.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.