Мы собрали зоопарк

Гет
В процессе
R
Мы собрали зоопарк
автор
Описание
Гермионе Грейнджер за тридцать. Она служит в Министерстве магии вот уже пятнадцать лет. Она давно выучила правила игры, растеряла юношеский идеализм и наивную веру в то, что способна изменить мир. Единственное, что ее теперь интересует – карьера, а последний шанс не спустить жизнь в унитаз – получить назначение на желанную должность. И она его получит, если возьмется за крупный проект. Ее последний проект в отделе контроля магических популяций.
Примечания
Мы отправляемся в путешествие с высокомерным богатеньким засранцем, занудной чиновницей, погрязшей в бюрократии, и одним чемоданом. Расписание выхода глав: вторник, четверг, суббота, в 6.00 по мск + бонусы
Посвящение
создано по идее Anna Bes. Она хотела большое приключение в духе "Волшебников, зверей...", и это будет большое приключение)
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Глава 6

      Гермиона вышла из камина и оказалась в небольшом, красивом холле. Деревянные панели на стенах, пара пейзажей, старинные лампы, слева — лестница, ведущая наверх… Не учреждение. Не офис. Чей-то дом.       И ни души. Ни хозяев дома, кем бы они ни были, ни Малфоя — чтоб его мантикора сожрала, урча!.. За каким чертом он её сюда притащил?! Может, это была дурацкая шутка — и вот-вот появятся разъяренные её вторжением хозяева?.. Проколотые соски Годрика, надо убираться отсюда как можно быстрее!       Она уже повернулась обратно к камину, но тут на периферии зрения что-то мелькнуло — огненный всполох, проблеск солнечно-рыжего, — и сердце на мгновение замерло; болезненно сжалось. Глотик!..       Конечно же, это был не он. Конечно же, нет. Глотик давно оставил её — она боролась до последнего, оттягивала конец, как могла, но даже волшебники не властны над старостью и смертью. И сейчас рыжий низзл — настоящий низзл, не полукровка, — тронул в ней что-то нежное, давно забытое…       — Какой ты красавец! — восторженно выдохнула Гермиона, опускаясь на корточки, чтобы лучше разглядеть зверя. Большие уши, зеленые глаза, львиная кисточка на хвосте… — Нет, ну только посмотри на себя! Ты просто великолепен.       Низзл повернулся к ней и смерил пронзительным взглядом лаймовых глаз. Гермиона замерла, затаила дыхание.       — Давай познакомимся? Меня зовут Гермиона. А тебя? Нет, конечно, ты мне не скажешь…       Низзл дернул хвостом и подошел чуть ближе, принюхиваясь. Между ней и рыжим красавцем оставалось чуть больше фута, и Гермиона протянула руку в надежде если не погладить, то хотя бы прикоснуться, снова ощутить шелковистость рыжей шерсти, её мягкость, тепло…       И вдруг заметила еще одного низзла, который подходил к ней справа.       Этот был светло-серым в темные пятна. Такой же ушастый и ужасно важный — а может, просто недоверчивый. Гермиона снова замерла, давая низзлам возможность обнюхать её и немного привыкнуть к её присутствию. Вытянутая вперед рука ныла, каблуки угрожающе покачивались, и казалось, что она вот-вот потеряет равновесие и рухнет лицом в пол, но она терпела. Очень уж хотелось понравиться этому рыжему красавцу…       Что-то теплое толкнуло её сбоку. Гермиона резко повернулась — и чудом не упала. Но все это не имело никакого значения, ровно никакого, потому что еще один низзл — черный, с белыми пятнами, — снова боднул её в бедро, нахально требуя ласки. Она несмело протянула руку, коснулась его крутого лба, запустила пальцы в шерсть, скользнула вверх, к ушам…       Это стало сигналом для остальных. Не прошло и нескольких секунд, как Гермиона сидела на полу, окруженная тремя низзлами, каждый из которых норовил влезть к ней на колени и подсунуть голову, чтобы его почесали первым. Она забыла, где находится, забыла, зачем пришла сюда.       — Вы ж мои хорошие, мои сладкие, такие замечательные…

***

      — Что ж, Драко, думаю, я могу нас поздравить, — усмехнулся стоявший рядом старичок, и его лицо, покрытое паутиной морщин, расплылось в улыбке. — Вы наконец нашли правильного человека.       Putain de merde!.. Драко изо всех сил стиснул перила балюстрады, чтобы не выругаться вслух. Балюстрада опоясывала холл, и он мог отлично видеть сидевшую на полу Грейнджер, которую почти затоптали три громадных низзла. А она ворковала что-то отвратительно приторное, от чего к горлу подкатывали рвотные спазмы. Вот так, значит, должен был выглядеть положительный результат?! Если бы он знал, проинструктировал бы Дрейка заранее.       — Вы настолько доверяете мнению низзлов? — Драко иронично вздернул брови, лихорадочно отыскивая выход из ситуации.       Только сейчас, когда наконец услышал подтверждение, что нашел то, что искал, он понял, насколько сильно не хотел, чтобы этим человеком оказалась Грейнджер. С того самого мгновения, когда она вошла в кабинет министра. А может, раньше — как только услышал её фамилию от Бруствера.       Putain, que tout soit maudit!.. Она же совершенно не годится!..       Все это время, сам не отдавая себе в этом отчета, он был уверен, что эта mégère не получит одобрения — так же, как и все до нее. Какая ирония!..       — Я ведь уже говорил вам, Драко, — мягко улыбнулся его собеседник. — Вы ничего не добьетесь силой. Животные чувствуют, всегда чувствуют, какой человек перед ними, каковы его намерения… И важно не только знать о них, об их повадках, привычках, важно понимать, как именно себя вести и что нужно делать. Этому не научишься. Это… нечто интуитивное. Мистер Дрейк, которого вы приводили на прошлой неделе, очень много знает о зверях — но он не видит в них души, не видит главного. И они отвечают ему недоверием и неприязнью. А эта девушка понимает. Хоппи никогда бы не приблизился к ней, если бы она совершила даже крохотную ошибку…       Драко передернуло от одной мысли об открывающейся перспективе, но он снова смолчал. Au diable, наконец-то они сдвинулись с мертвой точки!.. Грейнджер так Грейнджер. Если старик считает, что она не безнадежна, он найдет в себе силы смириться. Главное — результат.       — Что ж, пойдемте, познакомите меня с гостьей.       Драко сунул руки в карманы, расправил плечи и направился к лестнице вслед за хозяином дома. Тот шел медленно, осторожно, шаркая ногами, обутыми в мягкие войлочные тапочки, по полу. Драко в который уже раз задумался, сколько ему лет. Пожалуй, сто пятнадцать-сто двадцать. Примерно столько же было Дамблдору, когда…       — Ну, здравствуйте.       Драко вынырнул из воспоминаний — как раз вовремя, чтобы увидеть, как Грейнджер резко вскочила на ноги. Судя по недовольному ворчанию, низзлам это не понравилось.       — Добрый день. Ваши низзлы — они просто потрясающие. Простите, что я…       — Вы им понравились, мисс…       — Грейнджер, сэр. Гермиона Грейнджер. Заместитель руководителя отдела…       — Очень приятно, мисс Грейнджер. Ньют Скамандер.       Она зарделась, как школьница.       — Да, конечно. Конечно, я узнала вас, мистер Скамандер. Это большая честь.       — Что ж, — он улыбнулся, — раз вы уже познакомились с Молером, Милли и Хоппи, предлагаю переместиться в гостиную и обсудить наши дела. Разумеется, если мистер Малфой не возражает.       Vieille canaille!.. Он видел его насквозь, и эта проницательность была тем, что заставило Драко прикусить язык и se mettre dans le cul. Конечно же, он возражал!.. Но Скамандер и его sacrès кошки уже отвергли не меньше дюжины кандидатов. Если он читает его, как открытую книгу — может, и в Грейнджер разглядел что-то, ему недоступное, невидимое?.. Быть может, ему, старику с более чем вековым опытом, действительно виднее?..       Не то чтобы Драко считал, будто возраст дает какие-то преимущества — гораздо чаще случалось наоборот. Но для Ньюта Скамандера он был готов сделать исключение.       — Мистер Малфой не возражает, — криво усмехнулся Драко, пытаясь не думать о том, на какие адовы муки себя обрекает.       — Замечательно! — воскликнул Скамандер. — Ну что жы вы стоите, пойдем! Милли, Хоппи, оставьте гостью в покое!..

***

      Ньют Скамандер и Драко Малфой.       Невозможно было представить более странного дуэта. Или правильнее будет сказать — партнерства? Теперь слова Бруствера о зоопарке предстали в несколько ином свете, но даже сейчас — а может, особенно сейчас, — Гермиона не могла вообразить, зачем это понадобилось Малфою.       Неужели он и в самом деле рассчитывает на то, что зоопарк принесет ему выгоду? Потрясающая наивность!.. Любой, кто имел дело с животными, прекрасно знает, что это расходы, убытки и нервотрепка — и больше ничего. Нет, конечно, если разводить драконов ради их шкуры, крови и сердечной жилы, можно попытаться извлечь какую-то прибыль, но, если учесть, сколько они жрут, эта прибыль стремилась к нулю, а чаще вовсе уходила в минус. А Скамандер? Все, что Гермиона слышала о нем или читала, говорило о том, что он одержимый исследователь, настоящий энтузиаст своего дела. И что с ним стало теперь? Неужели он настолько нуждается в деньгах Малфоя?..       Гермиона села в предложенное ей кресло, привычно скрывая разочарование за маской вежливой заинтересованности. Разочаровываться в людях всегда тяжело, разочаровываться в кумирах… Впрочем, это чувство давно должно было стать привычным. Низзлы её так выбили из колеи, что ли…       — Мистер Малфой, вы уже ввели юную леди в курс дела?       Гермиона позволила себе тихо фыркнуть. Как там было? «Мы еще не вступили в отношения, достаточно близкие для того, чтобы я поверял вам мои коммерческие тайны»!.. Напыщенный павлин, кусок драконьего дерьма, который вообразил, что золото в середине кучи может компенсировать нестерпимую вонь!       — Пока нет, — сухо ответил этот кусок, и по его тону было совершенно очевидно, что он и не собирался. — Я не был уверен, что это целесообразно.       — Что ж, — Скамандер улыбнулся. Улыбка у него, стоило признать, была замечательная. Такая добрая, и… — Теперь самое время, не так ли?       Возможно, Малфой считал, что улыбнулся. Гермиона сказала бы, что это гораздо больше похоже на волчий оскал.       — Все очень просто, — высокомерно заявил он. — Я хочу создать зоологический парк. Собрать редких волшебных зверей, которые в естественной среде обитания находятся на грани вымирания и переместить их в защищенную, охраняемую среду. Собственно, это и есть твоя задача.       Гермиона ушам своим не поверила.       — Моя задача — что, прости? Собирать зверей?       — Именно.       Это что, какая-то шутка? В таком случае, очень дерьмовая. В духе Малфоя, одним словом.       — Ты, видимо, не совсем понимаешь, — ласково, почти нежно, произнесла она. — Я не какой-то там охотник на редких зверей. Я — высококвалифицированный специалист Министерства магии. Управленец с огромным опытом. Я могу разработать оптимальный проект твоего зоопарка, просчитать количество мест исходя из бюджета, проанализировать совместимость видов и дать рекомендации по размещению и условиям содержания, составить проект штатного расписания…       Малфой пробормотал что-то себе под нос, но так тихо, что она не разобрала.       — Что?       — Я сказал, что не нуждаюсь в этих услугах от тебя. На меня работают люди, которые способны сделать все это значительно быстрее и качественнее, чем сделаешь ты. От тебя, как я уже сказал, требуется одно: собрать животных.       — С удовольствием дам тебе адрес «Волшебного зверинца» — сходи, может, прикупишь себе пару фвуперов и пурпурных жаб. Больше, увы, ничем не могу помочь.       — Меня не интересуют фвуперы и пурпурные жабы.       — Какая жалость! Может, тогда шишуги? Или низзлы — прекрасные животные, с огромным удовольствием соберу для тебя хоть десяток!       — Каким образом, по-твоему, низзлы относятся к вымирающим видам?       — О, ну знаешь, они ведь очень умны — а если судить по тебе, это крайне, крайне редко встречающееся нынче качество…       Малфой уже открыл рот, чтобы выплюнуть очередную глупость — чего, в самом деле, еще можно было от него ожидать? — когда Гермиона услышала тихое покашливание мистера Скамандера.       Или это был смех?..       — Мисс Грейнджер, — обратился он к ней с улыбкой, которая совершенно обезоруживала. — Я понимаю ваше недоверие, правда. Все это звучит… довольно неожиданно, да?       — Мягко говоря, — пробормотала она, смутившись.       — И вы вправе отказаться — ну разумеется. Но я хотел бы, чтобы вы выслушали… поняли. Когда-то, знаете, я ведь объездил очень много стран.       О, разумеется, она знала! Да и кто не знал?       — Я выручал животных, которые попали в беду. Тех, кто оказался далеко от дома, тех, с кем дурно обращались. Я просто хотел помочь им. Вернуть их домой.       Домой… От того, с какой нежностью и теплом он произнес это слово, в груди защемило.       — Я продолжал собирать зверей и дальше. Раненых, больных. Я лечил их, а потом отпускал на волю. Тогда я считал, что так лучше. Так правильно.       Тогда. А теперь, видимо, мнение изменилось. Ну да, конечно, на животных, свободно гуляющих на воле, много не заработаешь…       — Но мир изменился, — продолжал Скамандер, вторя её мыслям. — Магглов становится все больше, и они вытесняют не только своих, но и волшебных животных из ареалов их обитания. У них появляются новые технологии, и до меня доходили слухи, что волшебники вынуждены сами уничтожать целые популяции, чтобы сохранить секретность…       Гермиона скрестила руки на груди. Теперь стало понятно, как сошлись Скамандер и Малфой. Две заносчивых чистокровных задницы, которые считают магглов источником всех бед!       Хельга Хаффлпафф повесилась бы на собственном шарфе, если бы услышала. Или нет.       — Поэтому я хотел бы сберечь то, что еще осталось. Дать этим созданиям место, где они могут снова обрести дом, где смогут чувствовать себя в безопасности. Мистер Малфой готов создать для них такой дом. Но животные его не любят, не доверяют. К нему они не пойдут. Поэтому ему нужны вы. И мне тоже нужны вы — я, увы, уже слишком стар.       Дом, безопасность… Звучало здорово, но Гермиона слишком хорошо знала, как часто красивыми словами прикрывают самые неприглядные вещи.       — У нас созданы драконьи заповедники, мистер Скамандер, — напомнила она. — На территории Британии есть Запретный лес и еще три охраняемые зоны, защищенные от магглов. Аналогичные зоны есть также в других странах по всему миру. Неужели вы думаете, что какой-то зоопарк может сделать больше? Клетки никогда не станут домом, ни для кого…       — Клетки? — Скамандер поднял на нее выцветшие глаза. — Ни о каких клетках и речи быть не может! Давайте я вам покажу.       И он достал из-за дивана потертый коричневый чемодан.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать