Чудовище. История Элис Редфилд.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
NC-17
Чудовище. История Элис Редфилд.
автор
Описание
Альбус Дамболдор после своей смерти в наказание стал смотрителем Библиотеки Загробного Мира. Однажды он решил поиграть в Бога, надеясь, что Любовь всё же спасёт этот мир. Элис Редфилд самое настоящее чудовище с эмоционально неустойчивым расстройством личности. Избалованная девочка богатого папочки. Калифорния.Ильверморни Птица-Гром. Судьба сводит её с таким же чудовищем - Драко Малфоем. Они прожили счастливую жизнь, но оба погибли из-за ошибки Элис. Дамболдор даёт ей второй шанс...
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 17

Утро в Малфой-меноре наступило тихо и солнечно. Лучи света пробивались сквозь тяжёлые шторы, золотя комнату Элис. Она всё ещё сладко спала, прижавшись к Драко, как маленький тёплый котёнок. Драко лежал с открытыми глазами, одной рукой обнимая её за талию, и уже минут десять боролся с желанием поцеловать её в макушку. Дверь в комнату открылась без стука. Лиам вошёл, уже полностью одетый, с кружкой кофе в руке. Увидев картину на кровати — сестру, уютно устроившуюся на груди у Малфоя, — он остановился, приподнял бровь и медленно присвистнул. — Ну надо же, — протянул он с ехидной ухмылкой, не злой, но явно наслаждаясь моментом. — Доброе утро, голубки. Я смотрю, «просто друзья» снова решили провести ночь «по-братски»? Элис сонно моргнула и подняла голову. Драко напрягся. Они одновременно посмотрели друг на друга. Элис улыбнулась — той самой озорной, опасной улыбкой — и едва заметно подмигнула Драко. — Драко! — воскликнула она с преувеличенным удивлением, широко распахивая глаза. — Что... что ты тут делаешь?! Драко на секунду растерялся, но быстро подыграл, сохраняя серьёзное лицо: — Я... Это что ты тут делаешь? — спросил он в ответ, стараясь звучать так же ошарашенно. Элис села на кровати, потянувшись, и ехидно улыбнулась, поправляя растрёпанные пепельные волосы. — Вообще-то это моя комната... — пропела она сладким голоском, глядя на него с невинным видом, в котором сквозило чистое лукавство. Драко понял всё мгновенно. Элис сейчас играла в очень жестокую игру и откровенно подставляла его. Её глаза блестели от удовольствия — она явно наслаждалась моментом. Лиам чуть не поперхнулся кофе. Он перевёл взгляд с сестры на Драко, потом обратно и громко расхохотался. — Ох, Малфой... Ты попал. Она тебя сдала с потрохами. — Он покачал головой, всё ещё посмеиваясь. — Я же просил не спать вместе в этом доме. Элис невинно захлопала ресницами. — Но я же не виновата, что он ночью сам пришёл! Я спала! Драко закрыл лицо ладонью и тихо застонал, но в глазах у него тоже плясали искры смеха. — Редфилд, ты чудовище, — пробормотал он сквозь пальцы. Лиам поставил кружку на столик и скрестил руки на груди, глядя на них с притворной строгостью, но с явным удовольствием. — Ладно, дети. Завтрак через двадцать минут. И чтобы я больше не видел, как вы тут «просто спите». В следующий раз я приведу Нарциссу. Или, Мерлин упаси, Люциуса. Он вышел, закрыв за собой дверь, но в коридоре ещё долго было слышно его приглушённое посмеивание. Как только дверь щёлкнула, Элис повернулась к Драко и прыснула со смеху, падая обратно на кровать. — Ты видел его лицо? — хихикала она, прикрывая рот руками. — Я не удержалась! Драко посмотрел на неё сверху вниз — смесь раздражения, нежности и восхищения. — Ты меня только что сдала, извращенка, — проворчал он, но уже наклонялся ближе, щекоча её за бока. — Теперь я буду мстить. Элис завизжала от смеха и попыталась убежать под одеяло, но Драко легко поймал её, прижимая к себе. Утро в Малфой-меноре начиналось шумно и весело.

***

После завтрака Элис быстро обняла Драко, крепко прижавшись на пару секунд, и шепнула: «До вечера, вампир». Затем, сверкнув улыбкой, умчалась к Нарциссе. Драко остался стоять с лёгкой улыбкой на губах. Лиам допил кофе и встал, похлопав его по плечу. — Пойдём, Малфой. Отведи меня в ваш винный погреб. Нам нужно поговорить. По-настоящему. Они спустились в прохладные недра поместья. Выбрали старую бутылку виски, разлили по стаканам и сели на деревянную скамью среди дубовых бочек. Сначала молчали, просто наслаждаясь напитком. Лиам первым нарушил тишину. Голос был спокойным, без привычной подколки: — Я не злюсь на вас за то, что вы спите вместе. В смысле — действительно спите. — Он посмотрел на Драко. — Я вижу, как Элис изменилась после Лондона. Она стала... живее. Бодрее. Ни одной Трольей спячки, хотя эмоций у неё за день бывает на троих. Раньше она после такого вырубалась на полдня. А теперь — улыбается, бегает, глаза горят. Я понимаю, чьё это волшебство. Драко сидел напряжённый, глядя в свой стакан. Лиам продолжил тише, почти по-братски: — Я рад за неё, Драко. Правда. Ты делаешь её счастливой. И я вижу, как ты сам рядом с ней... меняешься. Становишься мягче. Человечнее. Драко медленно выдохнул и наконец посмотрел на него. — Я стараюсь, — тихо сказал он. — Очень стараюсь. Она... она для меня много значит. Больше, чем я могу объяснить. Лиам кивнул и слегка улыбнулся. — Я знаю. Поэтому и говорю: не торопите. Особенно с племянниками. — Он усмехнулся. — Я ещё морально не готов становиться дядей. Драко тихо рассмеялся, и напряжение между ними окончательно спало. — Если расскажешь, как это делать, — ответил он с лёгкой ухмылкой, — мы с Элис тебе целую партию сделаем. Чтобы не скучал. Лиам фыркнул и толкнул его плечом. — Наглец. Но я серьёзно, Драко. Она ещё очень хрупкая внутри. Несмотря на все свои каблуки и характер. Драко кивнул и после небольшой паузы признался: — Мы даже не целовались ещё. Я... не хочу торопить. Не поцелую её, даже если она сама начнёт на меня прыгать. Пока она не скажет, что я для неё больше, чем друг. Лиам долго смотрел на него, а потом мягко рассмеялся — тепло, почти с гордостью. — Ох, шурин... Ты даже не представляешь, насколько серьёзно для Элис это слово — «друг». Для неё это почти клятва. Драко поднял взгляд, но Лиам только покачал головой, не собираясь раскрывать все карты. — Я тебя предупреждаю по-доброму, — продолжил он уже серьёзнее. — Элис хорошая актриса и манипуляторша. Она может быть очень убедительной, когда хочет. Если будешь ей во всём потакать и выполнять все капризы — она быстро сядет тебе на шею. И ты сам этого не заметишь. Будь с ней твёрдым там, где нужно. Она уважает силу. Драко задумчиво кивнул. — Спасибо, Лиам. За честность. И... за то, что доверяешь мне с ней. Лиам поднял стакан. — За Редфилдов и Малфоев. Они чокнулись. В погребе повисла тёплая, почти братская тишина.

***

Пока мужчины спускались в винный погреб, Элис с удовольствием проводила время с Нарциссой. Они медленно шли по длинным коридорам Малфой-менора, и Нарцисса заметно оживилась — ей явно нравилось, что девушка искренне интересуется всем вокруг. — Мне очень приятно, что тебе здесь интересно, — мягко сказала Нарцисса, когда они поднялись на третий этаж. — Этот дом слишком долго был... слишком тихим. Она открыла высокие двойные двери, и Элис невольно ахнула. Перед ней раскинулась огромная гардеробная — целая зала с рядами платьев, мантий, шуб, шляпок и обуви. Всё было идеально организовано, от древних фамильных нарядов до современных моделей. — Мерлин... — прошептала Элис, широко распахнув глаза. — Это же целая сокровищница! Нарцисса улыбнулась и начала доставать платья, одно за другим, прикладывая их к Элис. Но каждое было слишком длинным и слишком широким в груди и плечах. — Ты такая миниатюрная, — вздохнула Нарцисса после пятого платья. — Как будто создана для другого времени. Элис попыталась улыбнуться, но постепенно её лицо становилось всё грустнее. Она смотрела на себя в большое зеркало и видела, как красивая ткань висит на ней мешком. — Я всегда была слишком маленькой... — тихо сказала она, опустив плечи. — Даже каблуки не всегда спасают. Нарцисса заметила её расстройство и мягко коснулась её щеки. — Не грусти, милая. У меня есть кое-что получше. Она открыла дальний шкаф и достала несколько старых коробок. Из одной она вытащила нежно-кремовое платье с серебряной вышивкой — изящное, с пышными рукавами и тонкой талией. — Я надевала его, когда мне было двенадцать, — сказала Нарцисса с теплотой в голосе. — Давай попробуем. Через несколько минут Элис стояла перед зеркалом в этом платье. Оно сидело на ней идеально — как будто было сшито именно для неё. Нежная ткань мягко струилась, подчёркивая миниатюрную фигуру, а серебряная вышивка блестела при каждом движении. Элис выглядела как настоящая маленькая принцесса из старой сказки. Нарцисса улыбнулась, явно довольная результатом. — Прекрасно. А теперь... — Она подвела Элис к туалетному столику, осторожно смыла с её лица лёгкий макияж и распустила пепельные волосы. Быстрыми, умелыми движениями она собрала их в изящную, но не слишком взрослую причёску с мягкими локонами, выпустив несколько прядей у лица. Когда Элис снова посмотрела в зеркало, она едва узнала себя. Без привычной «боевой раскраски» и высоких каблуков она выглядела моложе, нежнее и... удивительно трогательно. — Ты очень красивая, — тихо сказала Нарцисса. — И не только снаружи. Элис покраснела и улыбнулась. — Спасибо... Нарцисса поправила последнюю прядь и добавила: — Кстати, сегодня среда. По средам в восточном крыле собирается наш женский литературный клуб. Небольшой, только свои. Хочешь присоединиться? Элис оживилась. — Я очень люблю читать! — искренне ответила она. Нарцисса посмотрела на неё долгим, хитрым взглядом. В серых глазах мелькнуло что-то задумчивое и довольное одновременно. — Вот как... — протянула она с лёгкой улыбкой. — Это очень интересно.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать