Точка отсечения

Шерлок (BBC)
Слэш
В процессе
NC-17
Точка отсечения
автор
Описание
Лондон тонет в серии ритуальных убийств: у каждой третьей жертвы ампутированы средний и безымянный пальцы правой руки. Шерлок срывается, не спит сутками и всё ближе к разгадке — и к грани. Джон пытается его удержать. Между ними растёт напряжение, которого они оба боятся.
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава 6. Кровь и наследство

Мастерская пахла маслом и пылью, но Джон чувствовал ещё что-то — страх. Он витал в воздухе, въедался в деревянные стены, в промасленный пол, в каждую деталь этого маленького помещения, где Дэвид Харрис прожил последние пять лет, прячась от прошлого, которое всё равно его нашло. Харрис сел на табуретку и закрыл лицо руками. Он выглядел старше своих сорока семи лет — глубокие морщины, седина, глаза, в которых поселилась какая-то древняя, въевшаяся усталость. Джон знал этот взгляд. Он видел его у ветеранов, у тех, кто пережил войну, но так и не смог вернуться с поля боя. — Мой отец, — начал Харрис, и голос его дрогнул. — Он всегда был... странным. Не в том смысле, что жестоким или злым. Он был учителем математики, тихим, интеллигентным человеком. Мама умерла, когда мне было десять, и мы остались вдвоём. Он никогда не поднимал на меня руку. Никогда. — Что же случилось? — спросил Шерлок. Он стоял у входа, скрестив руки на груди, и его голос был спокоен, почти безразличен. Но Джон знал этот тон — он означал, что Шерлок уже начал складывать пазл. — Он женился снова, — тихо сказал Харрис. — Когда мне было двадцать. Её звали Энн. Она была красивой, доброй, и я... я влюбился в неё. Я не мог ничего с собой поделать. Я был молод и глуп, и мне казалось, что я не могу дышать, когда она рядом. Мы начали встречаться втайне от отца. Джон почувствовал, как внутри что-то сжалось. Он уже знал, чем это закончится. История была старой, как мир, но от этого она не становилась менее трагичной. — Он узнал, — продолжил Харрис. — Конечно, узнал. Увидел нас в парке. И в ту ночь он сказал мне: «Ты предал меня. Ты заплатишь за это». — И он ампутировал тебе пальцы, — сказал Шерлок. — Не сразу. Сначала он просто... избил меня. Сломал руку, рёбра. А когда я очнулся в больнице, он уже пропал. Я думал, что всё кончено. Думал, что он ушёл навсегда. — Харрис поднял правую руку и посмотрел на пальцы. На безымянный и средний, которые были чуть бледнее остальных, с едва заметными шрамами у основания. — Но он вернулся. Через два года. Когда я уже начал забывать. Он проник в мою квартиру ночью, связал меня и... Он замолчал. Его дыхание стало прерывистым, и Джон понял, что он снова там — в той комнате, в ту ночь. — Ты можешь не продолжать, — мягко сказал Джон. — Мы уже знаем. — Нет, — Харрис поднял голову. В его глазах горел какой-то тёмный, почти безумный огонь. — Вы должны знать всё. Я должен рассказать, чтобы вы поняли. Он делал это медленно. Очень медленно. Скальпель был острым — он показал мне его перед тем, как начать. Сказал, что я должен видеть. Должен запомнить каждую секунду, потому что это урок, который я никогда не забуду. Он отрезал безымянный — сказал, что я недостоин носить символ брака. Потом средний — потому что я оскорбил его дом. И он зашил раны так аккуратно, что в больнице сказали — профессиональная работа. Хирург с золотыми руками. — Но ты выжил, — заметил Шерлок. — Он мог убить тебя. Почему не убил? — Он сказал, что я должен жить, — ответил Харрис, и его голос дрогнул. — Он сказал: «Я хочу, чтобы ты видел каждый день, что ты потерял. Я хочу, чтобы ты помнил, что ты сделал своей семье. И чтобы ты знал — если ты когда-нибудь попытаешься жить нормальной жизнью, я вернусь». — И ты поверил ему, — Джон сказал это, но понял — он не осуждает. Он бы тоже поверил. — Да...поверил. — Харрис опустил глаза. — Я сменил имя, переехал сюда, начал новую жизнь. Никогда не говорил никому о том, что случилось. И вот... — он поднял голову, — вот вы здесь. И вы говорите, что он снова убивает. — Три человека за полгода, — сказал Шерлок. — Все они были связаны с браком, отношениями или сексом. Адвокат, психолог, гинеколог. Он мстит за тебя, Харрис. За то, что ты потерял. — Нет, — Харрис покачал головой. — Не за меня. За себя. Он всегда считал, что брак — это священное. Что отношения — это работа, которую нельзя разрушать. Моя мать умерла, и он не женился пятнадцать лет. А когда женился на Энн, он думал, что это навсегда. И когда она... — он замялся, — когда она выбрала меня, его мир рухнул. Он потерял всё. Сначала жену, потом сына. И он решил, что те, кто разрушает браки, должны быть наказаны. Шерлок медленно кивнул. Его глаза горели холодным огнём, который Джон знал слишком хорошо. — Где он сейчас? — спросил Шерлок. — Где он живёт? — Я не знаю. — Харрис покачал головой. — Он пропал после той ночи. И я не хочу знать. — Но ты должен, — Шерлок шагнул ближе. — Он убивает людей, Харрис. Он убьёт снова. И если ты не поможешь нам, ты станешь соучастником этих смертей. — Я не знаю, где он! — закричал Харрис, и его голос сорвался. — Он никогда не говорил мне, куда уходит. Он просто... исчезал на недели, месяцы. Я никогда не знал, где он. Я никогда не хотел знать. Шерлок замолчал. Он смотрел на Харриса так, будто сканировал его, выискивая слабые места. Потом он тихо сказал: — У него есть убежище. Где-то, где есть сосны и синтетические волокна. Мы нашли пыльцу под ногтями его жертв. Он привозит их туда. — Шерлок сделал паузу. — Где он мог бы спрятаться, Харрис? Теплица? Оранжерея? Место, где он чувствовал себя в безопасности? Харрис посмотрел на Шерлока, и на его лице промелькнуло что-то — воспоминания? — У него был дом в деревне, — медленно сказал он. — Дом моей бабушки. Там были старые теплицы, он любил выращивать цветы. Но после того, что случилось, я думал, что он продал его. — Он не продал, — твёрдо сказал Шерлок. — Где находится этот дом? Харрис назвал адрес. Это была маленькая деревушка к северу от Глазго — почти заброшенная, с несколькими домами и церковью, которую никто не посещал. — Я не знаю, что вы там найдёте, — сказал Харрис. — Я не был там больше пятнадцати лет. — Ты сделал правильный выбор, — сказал Шерлок, поворачиваясь к выходу. — Если он свяжется с тобой — ты знаешь, куда звонить. — А если он придёт за мной? — прошептал Харрис. — Я надеюсь, что он придёт за тобой, — ответил Шерлок, не оборачиваясь. — Тогда мы сможем его поймать. Он вышел из мастерской, и Джон почувствовал, как по спине пробежал холод. Он взглянул на Харриса, который сидел, сжавшись в комок, и сказал: — Он не даст тебя в обиду. Я знаю его. — Ты ему веришь? — спросил Харрис. — Да, — ответил Джон.

***

Они вернулись в машину, и Шерлок сразу же завёл двигатель. — Ты сказал ему, что не дашь его в обиду, — сказал Шерлок, не глядя на Джона. — Ты веришь в это? — Верю, — ответил Джон. — Я знаю тебя. Ты не позволишь невинному человеку пострадать. — Ты слишком хорошо обо мне думаешь. — Нет, — Джон покачал головой. — Я просто знаю тебя. Шерлок помолчал. Потом сказал: — Ты прав. Я не позволю ему пострадать. Как и ты. — Он повернул ключ зажигания. — Давай посмотрим, что там, в этом доме.

***

Дом оказался именно таким, как описал Харрис — старым, полуразрушенным, спрятанным среди деревьев. Окна были заколочены досками, крыша просела, но теплицы за домом стояли — огромные, стеклянные, покрытые мхом и грязью. Шерлок вышел из машины, оглядел дом, и его лицо стало сосредоточенным. — Он был здесь, — сказал он. — Недавно. — Откуда ты знаешь? — Замок на двери новый. Трава примята к дорожке. — Шерлок направился к теплицам. — Пошли. Они зашли внутрь, и Джон почувствовал, как что-то сжимает горло. В теплице было сухо и тепло — искусственный климат, созданный годами работы. Вдоль стен стояли стеллажи с растениями, но не цветами — чем-то странным, почти искусственным. — Это не растения, — сказал Шерлок. — Это синтетические волокна. Он выращивал их здесь. — Он подошёл к одному из стеллажей и провёл пальцем по листу. — Он использовал их для того, чтобы... чтобы создать иллюзию жизни. — Он безумен, — прошептал Джон. — Нет, — Шерлок повернулся к нему. — Он не безумен. Он просто сломлен. И он перенёс свою боль на других. Они вышли из теплицы, и в этот момент Джон почувствовал, как дрожь снова вернулась — сильнее, чем раньше. Он оперся о стену, закрыл глаза и попытался дышать. Шерлок заметил. — Джон, — сказал он, подходя ближе. — Джон, ты в порядке? — Нет, — признался Джон. — Я... не в порядке. Шерлок подошёл к нему, положил руки на плечи, и сказал: — Дыши, Джон. Ты сильнее, чем думаешь. Я рядом. Он обнял его — крепко, почти до боли — и Джон понял, что впервые за долгое время чувствует себя в безопасности. Они так и стояли, в тени старого дома, среди мёртвых растений и живого страха, который, казалось, проникал в каждую клетку их тел. Но они были вместе.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать