Потерян или история неудачной игры знаменитого манипулятора.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
В процессе
NC-17
Потерян или история неудачной игры знаменитого манипулятора.
автор
бета
Описание
Спустя несколько лет после злополучного Хэллоуина, Дамблдор наведывается к Дурслям чтобы проверить Гарри. Но те говорят, что «мелкий паршивец умер». Вернувшись в Хогвартс и заглянув в книгу душ, директор видит почерневшее имя героя магической Британии. Что же будет с хрупким миром, когда Гарольд Поттер приедет в Хогвартс на первый курс, сменив имя и ненавидя своё прошлое имя и звание мальчика-который-выжил.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 4

По косому переулку шёл мальчик, его волосы цвета воронова крыла были аккуратно собраны в хвост и перевязаны атласной лентой. Он не оглядывался на цветные витрины магазинов, не разглядывал новейшие метла и не интересовался новым сортом мороженого у Фортескью. Мальчик глядел лишь в свой список покупок который был приложен к письму из Хогвартса. остановившись у Флориш и Блотс, парень вновь перечитал список: - Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссокл, «История магии». Батильда Бэгшот, «Теория магии». Адальберт Уоффлинг, «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч, «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора, «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф, «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер, «Тёмные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл. Парень поднял взгляд от письма и зашёл в магазин. - О, юное дарование! В Хогвартс на перый курс, полагаю? - затараторил низенький человек, явно продавец. - Да, в Хогвартс. - Ответил парень и выложив на прилавок письмо, попросил: - Все книги из списка, пожалуйста. А так же историю Хогвартса, будьте добры. Продавец сразу смекнув что парень не настроен на долгие разговоры, достал из-под прилавка стопку книг перевязанную бечёвкой и поставил перед мальчиком, а так же взмахнув палочкой, призвал из недр магазина том под названием: "История Хогвартса" под редакцией незабвенной Батильды Бэгшот и положил сверху стопки. - 25 галеонов. - отрезал продавец. Гарольд, а это был он, выложил на прилавок горстку золотых и попрощавшись вышел из магазина забрав книги. Выйдя из магазина он вызвал своего слугу. Рядом с ним тут же появилось маленькое существо в чёрной маленькой мантии до пола и в капюшоне. - Забери книги Крейг, отнеси их домой, я тебя ещё позову, будешь нужен. - существо подхватило книги и исчезло, а Гарольд, поправив мантию, направился к магазинчику Мадам Малкин под названием "Мантии на все случаи жизни". Войдя в магазин он улыбнулся, тут было уютно. Раздевалки с ширмами, диванчики для ожидающих и журнальчики с каталогами нарядов. Увидев входящего мальчика, который явно нуждался в мантиях для первого курса Хогвартса, Мадам Малкин подошла к парню. - На первый курс? Я знаю что тебе нужно, у меня уже здесь один клиент тоже на первый курс собирается, так что проходи мой хороший, вон туда. - Она указала на небольшое возвышение рядом с одной из раздевалок. На таком же возвышении, рядом стоял другой мальчик с платиново-белыми волосами. Гарольд встал туда куда ему указали. Как только он занял своё место к нему подлетела линейка и стала его измерять, а слева послышался голос: - Я Драко Малфой! Ты тоже едешь в Хогвартс? - Да. - ответил Гарольд, пока он не был настроен на разговоры, но мальчик назвавшийся Драко, не унимался. - Я тоже в Хогвартс поеду. Отец говорит что я буду в Слизерине! - Гарольд выдохнул, но услышав о Слизерине он обернулся к Малфою. - Я тоже буду в Слизерине. - Гарольд повернулся к Драко. - Гарольд Мортимер, будем знакомы. -Малфой скорчил рожу. - Я не знаю таких фамилий, ты маглорождёный что ли? - Гарольд знал что будет сложно, поэтому спокойно объяснил. - Нет, я чистокровный, просто мои биологические родители погибли, а в пять лет я прошёл через ритуал кровного усыновления, мои имя и фамилия сменились, но я уверен что ты меня знаешь. - Драко сузил глаза и спросил: - И как тебя раньше звали? - Гарри Поттер, но предвосхищая твои расспросы, я хотел бы сказать, что терпеть не могу когда меня называют Гарри, это разрешено только моей матери. Хорошо? - Услышав имя, Драко встрепенулся и на его лице расплылась улыбка. Потом он по видимому вспомнил что наследнику благородного дома не пристало вести себя как малолетке и он взяв себя в руки произнёс. - Приятно познакомиться Гарольд. окажешь честь стать моим другом? - Гарольд посмотрел на протянутую мальчишескую руку и помедлив секунду улыбнулся пожав её. - Буду рад такому другу как вы, наследник Малфой. - У Драко в голове было миллион вопросов, но он здраво рассудил что сейчас, не подходящее время и сойдя с возвышения, забрал готовые мантии что ему поднесла работница магазина, улыбнулся новому другу: - увидимся первого числа, Гарольд. - Мальчики распрощались и через четверть часа Гарольд тоже покинул магазин со стопкой новых мантий, что тут же забрал вызванный Крейг. Парень ещё сорок минут ходил по Косому переулку заходя в магазины и покупая нужные вещи из списка. наконец, все вещи, книги и принадлежности были куплены и Гарольд глянул в пергамент. Оставался последний пункт: - Также полагается иметь: 1 волшебную палочку. Гарольд прошёлся по улочке и остановился у выцветшей от времени лавки, вывеска которой гласила: «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» — что было золотыми буквами написано над входом в лавку.  Он тяжело вдохнул, эти шатания по улочке немного вымотали юного мага, хотя его душе и было уже за двадцать лет, Хель поместила душу в тело одиннадцатилетнего мальчика и теперь Гарольд устал, очень устал от такого количества ходьбы. Окинув лавку взглядом, он потянул на себя дверь что открылась с еле слышимым скрипом. Внутри было пыльно, но не грязно, что тут же подметил парень, грязь он на дух не переносил. Следует ожидать, что такое загадочное место, как магазин, где хранятся и каждый день обретают хозяев волшебные палочки, должно быть чем-то фееричным и волшебным. Однако лавка находится в обшарпанном здании, некогда позолоченные буквы на вывеске также потеряли блеск, в пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежит одна волшебная палочка. Лавка изнутри очень маленькая, в ней стоит один лишь стул для посетителей, всё пространство занимают стеллажи с коробочками, в которых лежат в «слегка безумном порядке» волшебные палочки. Поразглядывав с минуту интерьер Лавки, Гарольд словил взглядом звоночек для посетителей на прилавке и смело нажал на него. Через пару секунд на лестнице "выехал" Оливандер. Он слез с лестницы и подошёл к прилавку. - Прошу простить за задержку мистер...? - Старый мастер не узнал в этом статном и красивом юноше Гарри Поттера и Гарольд этим воспользовался. - Мортемир, Гарольд Мортемир, мистер Оливандер. - Глаза мужчины распахнулись в интересе и узнавании. Старый мастер разбирался в латыни не хуже чем в таком сложном искусстве как изготовление волшебных палочек. - Неужели в мою скромную обитель заглянул наследник Вечной... - Проговорил он почтительным тоном. - Желаете преобрести палочку ваша светлость? - Гарольду польстил тон и обращение старого мастера палочек и он ответил, - о, прошу без официоза, мастер Оливандер, да, я хочу приобрести палочку, матушка решила послать меня в Хогвартс, уж не знаю что я такого сделал, чтобы ссылать меня в Мидгард. - Парень улыбнулся как и впрочем и сам продавец. Мастер волшебных палочек явно видел больше чем говорил, но в конкретный момент он чувствовал что юный наследник не так уж и юн. Уладив формальности Гарольд вышел из магазина разглядывая свою новую палочку. Драконье дерево и кость фестрала, необычное, но очень мощное сочетание, как сказал Оливандер. Убрав палочку в купленные заранее ножны, прикреплённые на предплечье, теперь уже, юный наследник Хель вызвал слугу и с чувством выполненного долга перенёсся в мир что звал своим домом, в Хельхейм.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать