Чернильная ловушка

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
R
Чернильная ловушка
Пэйринг и персонажи
Описание
Общая знакомая Джеймсона и Эндрюса просит их навестить её друга, профессора Квизла, от которого она некоторое время не получала вестей. Во время своего визита они находят труп профессора и зачарованную рукопись.
Примечания
Фанфик относится к серии "Джеймсон и Эндрюс" https://ficbook.net/series/1773
Читать онлайн Отзывы
Содержание

Глава пятая. Столовая и комната номер четыре

      — Надеюсь, отравлен всё-таки не горошек, — угрюмо произнёс Эван, чувствуя, как совсем недавно вкусный ужин в желудке превращается в булыжник.       — Тут вообще-то человек умер, а ты паясничаешь, — шëпотом упрекнул его Уилл.       — Я вовсе не паясничаю. Мы с тобой, между прочим, настоящие люди, а не персонажи, и, к сожалению, умрем по-настоящему. Скажу тебе откровенно: смерть от отравленного зелëного горошка не входит в мой список желаемых смертей.       — У тебя есть такой список? — приподняв одну бровь, спросил Эндрюс.       — А у тебя его нет?       — Тебе не кажется это странным?       — Кто бы говорил о странностях, — хмыкнул Джеймс.       Пока они разговаривали, у сидевших за столом начал проходить первый шок от смерти Ирмы Куин. Прежде чем оцепенение сменилось паническим ужасом, один из постояльцев — молодой коренастый мужчина с простоватым, но располагающим лицом — командным тоном обратился к белой от шока служанке, которая прислуживала им за ужином:       — Элси, ты чего стоишь столбом? Быстро беги за Хьюго и Анной.       — Сейчас, мистер Гаррет, — пропищала в ответ она и, быстро семеня ногами, убежала прочь.       Едва девушка покинула столовую, постояльцы повскакивали со своих мест и непроизвольно встали в самый дальний угол от мёртвой сотрапезницы. Прежнее онемение также развеялось. Фифи, Анна и Бэкки воскликнули в один голос: «Боже ты мой!».       — Мне сейчас станет дурно, — обмахиваясь платком, простонала Инесса.       — Может быть, воды? — тут же услужливо предложил Вик.       — В такой ситуации больше подойдёт виски, — заметил Бо.       — Может, мы как-то можем помочь бедняжке Ирме? — робко спросила старушка-соседка Эвана.       — Сейчас ей поможет только священник, — мрачно произнесла Анна.       — Но всё-таки из-за чего она умерла? — спросила Бэкки.       — Сердечный приступ? — без всякой уверенности предположила Фифи.       — Больше похоже на апоплексический удар, — покачала головой миссис Крофтс.       — Мисс Куин умерла неестественной смертью, — подал голос Уилл. — Без всяких сомнений, её отравили.       — Неужели, мисс Дэйзинг, вы хотите сказать, что среди нас убийца? — с некоторой насмешливостью в голосе сказал Томас.       — Всё именно так — среди нас убийца, — с мрачной торжественностью подтвердил Эндрюс.       «Он определённо всю свою жизнь ждал такого момента, чтобы произнести эту фразу» — не без иронии подумал Эван.       Слова его напарника произвели впечатление на присутствующих: они начали переглядываться, словно впервые увидели друг друга. У каждого в голове возникли свои теории о том, кто бы мог подсыпать яд Ирме. Некоторые даже немного сожалели, что сами не додумались до этого. Нервы вдовы Айлз не выдержали, и она рухнула в обморок. Благо, её успели подхватить, не позволив упасть на пол, её обожатели Виктор и Томас. Вместе с Бэкки они принялись приводить её в чувство.       — Кажется, юная мисс, вы перечитали детективов, — ехидно сказал Биггерс. — Так что не стоит излишне нагнетать ситуацию.       — Ничего подобного, — тут же возразил Эндрюс. — У неё все признаки отравления на лицо.       — Может быть, это вы её и отравили, — парировал он.       — С какой стати мне… — начал Уилл.       Их спор был прекращен появлением Элси вместе с супругами Марш. Мистер Марш был старше своей супруги примерно на пять лет, в его пепельно-седых волосах виднелась седина, а смуглое лицо покрывало множество маленьких белых шрамов. Он прихрамывал на правую ногу.       — Наконец-то ты пришёл, Хьюго, — сказал Бэнтли.       Постояльцы окружили хозяев, наперебой рассказывая о происшествии за ужином. Эван воспользовался создавшейся возможностью и подошёл к трупу, чтобы осмотреть его и найти хоть какую-то улику. Его внимание привлекла валяющаяся у ног Ирмы вилка. Он наклонился, чтобы поднять её, но тут его окликнул Гаррет:       — Эй, мисс Дэйзинг, что вы там делаете?       На Эвана тут же обратили внимание остальные. Проклиная себя за то, что попался, он начал:       — Я? Ах, ну… — ища подходящее оправдание, поднёс руку к уху и ответил: — У меня упала серёжка. Вот я и решила поискать.       — Не очень удачное время и место для поиска, не находите?       — Ох, точно, мистер Бэнтли, но это мои любимые серёжки, — разыгрывая из себя пристыженную девушку, Джеймсон вернулся к своей «сестре».       — Что-нибудь важное обнаружил? — тут же шепотом поинтересовался у него Уилл.       — Возможно. Поговорим в комнате.       В столовую вошла высокая дородная женщина среднего возраста в темно-синем саржевом платье и белом переднике. На голове у неё красовался головной убор, который судя по его форме находился в дальнем родстве с митрой епископа. Громким басом она произнесла:       — Мистер Хьюго, полиция приедет только завтра. После обеда вышел из строя паром. Сейчас его чинят.       — А разве они не могут воспользоваться лодкой? — задала вполне логичный вопрос Ханна.       — Видимо, нет, иначе бы не говорили ждать до завтра, — сварливо ответила служанка. — Можете даже завтра у них об этом спросить.       — Рита, мы с тобой уже говорили, как важно общаться с гостями пансиона вежливо, — сделала ей замечание миссис Марш.       — А я вам уже не раз говорила, что я кухарка, а не горничная, так что миндальничать ни с кем не собираюсь, — буркнула та и, развернувшись всей своей пышной фигурой, покинула столовую.       — Если полицейские будут только завтра, то нам следует, оставив всё как есть, покинуть столовую и закрыть комнату до их появления, — сказал Марш.       — А как же Ирма? — с нервными интонациями в голосе спросила Инесса. — Или вы хотите оставить её здесь?       — Нет, — ответил хозяин пансиона. — Разумеется, мы отнесём мисс Куин в её комнату.       — Ой, я не хочу провести ночь рядом с мертвецом! — тут же воскликнула Фифи. — Вдруг её привидение…       — Боже, Фифи, какой бред вы несёте! — сказал Гаррет. — Во-первых, привидений не существует, а во-вторых, я и мистер Биггерс являемся ближайшими соседями Ирмы.       — Знаете, я тоже не хочу проводить ночь по соседству с трупом, — тут же откликнулся Биггерс.       — И я, — в один голос произнесли Бэкки и Ханна.       — Дамы, может, не будем поддаваться панике… — попытался успокоить их Марш.       — Мистер Марш, а у вас есть большой холодильник или холодная кладовая? — перебив его, спросил Эван.       — У нас есть ледник, — ответила за мужа миссис Марш. — Но зачем?       — Вы можете поместить тело мисс Куин туда, полицейские даже спасибо скажут, — объяснил он.       — Откуда вы это знаете, мисс Дэйзинг? — спросил хозяин пансиона.       — У нас один из близких родственников работает в полиции, — быстро соврал Джеймсон.       — Если так, то последуем вашему совету, мисс Дэйзинг, — с долей сомнения в голосе сказал Марш. — Гаррет, пожалуйста, останься, чтобы помочь мне, а остальных я попрошу покинуть столовую, — затем он обратился к служанке: — Элси, отправляйся на кухню и пошли сюда Фрэнки, после подготовь для наших гостей кофе, чай и прочие напитки в салоне.       — А потом я должна убрать столовую, мистер Хьюго? — спросила она.       — Нет, никто не должен здесь ничего трогать, — строгим тоном ответил тот и переключился на постояльцев: — А теперь желаю вам всем хорошего вечера. И не забывайте, что вы всегда можете обратиться ко мне или моей супруге, и мы постараемся решить все ваши проблемы.

***

      «Сёстры Дэйзинг» не стали задерживаться внизу, в салоне, среди других постояльцев, поскольку Фифи сослалась на больную голову, и Эндрюс, словно навязчивый щенок, поплёлся за предметом своего обожания. Несмотря на возможность узнать получше обитателей пансиона, Джеймсон решил в целях безопасности не разделяться с напарником. Проводив Никс до комнаты и обменявшись с ней длинным пожеланием хорошей ночи, они отправились к себе.       — Итак, что ты успел обнаружить? — спросил Уилл, едва за их спинами закрылась дверь комнаты.       — Не уверен, но я, кажется, догадываюсь, как была отравлена Куин, — освобождаясь от туфель, ответил Эван.       — И как же?! — нетерпеливо воскликнул Эндрюс. — Зелёный горошек, да и другая еда тоже точно чисты, раз уж ты жив.       — Очень остроумно, — фыркнул напарник и присел на край письменного стола.       — Думаешь, всё дело в шампанском, которое ей вручил Томас? — садясь на свою постель, продолжил свои размышления Уилл. — Получается, он убийца. Не слишком ли это очевидно?       — Согласен, слишком очевидно. — кивнул Джеймсон. — И всё же, на всякий случай не будем полностью вычёркивать его из подозреваемых. И всё же я думаю… Нет! Даже уверен, что шампанское не было отравлено.       — Тогда что?       — Предполагаю, что яд был в помаде.       — В помаде? Почему ты так решил?       — Вилка, которой ела Ирмы, натолкнула на эту мысль. Я заметил, что место вокруг следа от помады потемнело. Если я не ошибаюсь, это серебро, из которого сделаны приборы, вступило в реакцию с ядом.       — Хм, а ведь Ирма как раз подкрашивала губы за столом, — Уилл нахмурил лоб и добавил: — Ей кто-то даже напомнил, что нужно подкрасить их.       — Надо же, а я думал, что ты весь ужин смотрел только в рот Фифи, — усмехнулся Эван.       — Ревнуешь, что ли?       — Извини, но даже в женском платье и с макияжем ты всё также не в моём вкусе, Уилл.       — Не знаю, радоваться мне по этому поводу или нет, — с наигранной трагичностью вздохнул тот.       — Болван, — беззлобно бросил ему Эван. — Итак, давай оставим вкусовые предпочтения и вернемся к более существенным вещам — к убийству Куин. Нам нужно вычислить убийцу, прежде чем мы окажемся в его списке.       — Раз я не помню, кто именно сказал о помаде Куин, а ты сам запомнил?       — Это была…       Громкий женский визг, металлический грохот и звон бьющегося стекла заставил его оборвать фразу. Шум доносился с их этажа. Напарники обменялись взглядами, а Джеймсон озвучил пришедшую им обоим в голову мысль:       — Сдаётся мне, кто-то нашёл второго мертвеца.
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать