Алиса Кингсли и Хронологический свиток

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Завершён
G
Алиса Кингсли и Хронологический свиток
Пэйринг и персонажи
Описание
Одиннадцатилетняя Алиса Кингсли получает письмо из "Хогвартса", попадает на факультет Гриффиндор", находит себе не только друзей, но и врагов. В замке Хогвартс на сей день есть нераскрытые тайны и загадки. Сможет ли Алиса с помощью верных друзей и храброй Авроры Уокер, преподавательницы ЗОТИ, разгадать их?
Примечания
Следующая часть "Алиса Кингсли и Броня Гриффиндора" Ссылка: https://ficbook.net/readfic/01940353-6c3f-77de-991f-30270e155d57
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Урок Гарри Поттера

На следующее утро за завтраком, как обычно, прилетали совы, приносящие почту. К Паулу подлетела молоденькая сипуха, которая держала в лапках свежий номер газеты «Ежедневный пророк». Мальчик положил пять кнатов сове в кожаный мешочек, и птица тут же улетела. А сам Паул, развернув газету, на самой обложке так не поверил своим глазам, что даже чуть не подавился овсяной кашей. Дело в том, что на титульной странице было написано: Самая уникальная новость! Двадцать шестого марта в четверть девятого часа на территории школы чародейства и волшебства «Хогвартс» была задержана и поймана с поличным, при том еще лишена способности творить волшебство самая опасная за последнее время темная колдунья под загадочным именем Леди Диадемант. Ее называли Кровавой Леди или Той, У Кого Нет Имени, поскольку другие волшебники боятся произносить ее имя вслух, как было раньше, когда опасность и угрозу для магического мира представлял некий Лорд Волан-Де-Морт, который давно побежден. Вернемся к нашему преступлению. Свидетелями данного происшествия оказались следующие лица: директор «Хогвартса» Минерва Макгонаголл, преподавательница по защите от темных искусств Аврора Уокер, Филипп Уайт, Роберт Паккед - охранники школы, а также студентка первого курса факультета «Гриффиндор» Алиса Кингсли. Последней было адресовано письмо от Кровавой Леди, которая подписалась, как «мадам Т.», скрывая свое настоящее имя. Письмо оказалось единственным вещественным доказательством в данном деле. Необходимости в проведении предварительного суда не оказалось, поэтому был вынесен окончательный приговор – пожизненно заключить Кровавую Леди в Азкабан. Внизу под текстом была прикреплена фотография, на которой изображена та самая Леди Диадемант в бордовой мантии, чье лицо закрывал капюшон. Она практически не шевелилась, а лишь пожимала плечами и склоняла голову чуть набок. Паул, приподняв очки на переносице, принялся внимательно читать статью. При этом в процессе чтения его лицо потеряло привычную для него серьезность. Юноша то поднимал брови на лоб, то про себя шептал: «Неужели такое случилось?». Террант, дожевав гренок, взглянул на брата и краем глаза заметил, про что он читает. Затем повернулся к Алисе, намазывающей джем на кусок фруктового кекса, и сказал: - Если все, что ты рассказала нам вчера, сегодня напечатали в «Ежедневном пророке», то можно убедиться, что ты нам совсем не соврала. И эта новость – сенсация для всего волшебного мира! Алиса в ответ лишь кивнула, потому что рот у нее был набит фруктовым кексом. Мирана, услышав последние слова друга, спросила: - Что за сенсация такая? - Новость обсуждаем, - внезапно ответила Алиса, дожевав кусок, - а если объяснить: все, что вы с Террантом слышали от меня вчера вечером, напечатано в «Ежедневном пророке». - Паулу прислали, - добавил Террант, - видишь, - и указал на старшего брата, который буквально уткнулся носом в газету. Спустя несколько минут Паул завершил чтение, положил номер на стол и произнес своим обычным серьезным тоном: - Взгляните, что происходит. Троица мигом обратила внимание на газету. Алиса даже читать не стала, потому что в ней слово в слово все, что с ней произошло вчера вечером. Да и друзья мельком пробежались глазами по тексту и перевели взгляд на фотографию. Террант даже удивился при виде на ней женщины, чье лицо закрыто капюшоном. - Ясно, почему Сами-Знаете-Кто-Такая прячет свое страшное лицо. Чтобы ее не сильно боялись. - Я думаю, для того, чтобы выдать себя за неизвестную. А потом осуществить свои коварные затеи, - добавила от себя Алиса. После завтрака друзья решили разбавить скучную подготовку к экзаменам легкой прогулкой неподалеку от замка. Погода стояла просто великолепная. На фоне чистого лазоревого неба редко виднелись кружевные облачка и выделялось светлое солнце, чьи длинные, но тонкие лучи согревали землю. На зеленой траве красовались разные цветы: фиалки, незабудки, нарциссы, дикие ирисы. Птицы весело запевали свои трели. Воздух казался чистым и свежим. Одним словом – благодать. В такое чудесное время Леди Диадемант как будто в помине не было. Только единственная вещь причиняла самой Алисе некое беспокойство. После новости об ее участии в поимке леди Диадемант весь «Хогвартс» начал гудеть, как пчелиный рой, такие фразы, как «Кингсли – звезда, а остальные – квашня!», «Алиса, дай автограф!», «Научи нас, малявка!» и другие. Каждый раз, когда Алиса с друзьями выходила из библиотеки, стайки студентов выбегали из-за углов и буквально бросались в ее сторону, словно голодные волки на добычу, и кричали разные выражения в ее сторону. На благо, Террант и Мирана кое-как старались ее защитить. Первый даже пригрозил навозными бомбами или петардами, хотя их у него с собой не было. Но при его словах толпы сразу отбегали в сторону подальше от Алисы и ее друзей. Единственное существо, от которого никуда не спрятаться и которое ничем не отпугнешь – это школьный полтергейст Пивз, который летал по школьным коридорам и напевал: - Алиса Кингсли – супер! Алиса Кингсли – класс! А тех, кто не согласен, Смываем в унитаз! Так прошли все пасхальные каникулы. Новый и последний семестр начался спокойно, без особых происшествий. В школе как будто зародилась новая жизнь, счастливая и беззаботная. Возобновились и тренировки по квиддичу, которые проводились уже по пять раз в неделю, поскольку до финала оставалось не слишком много времени. Аманда Коул в начале первой тренировки в новом семестре командирским тоном произнесла: - Прошу всем обратить внимание. Финал приближается, и мы должны добиться того, чтобы на кубке школы по квиддичу выгравировали название нашего факультета. Поэтому вы все должны соблюдать следующие мои правила. Во-первых, посещать тренировки каждый раз и не опаздывать на них. А во-вторых, заниматься на тренировках только квиддичем. И больше ничем другим. Если я увижу, что кто-то из вас пропускает тренировки или занимается на поле всякой ерундой, я сразу подам жалобу мадам Патил на ваше поведение. И не обижайтесь на меня. Сразу зарубите себе эти правила на носу, чтобы не было проблем. Аманда Коул была строгой, но справедливой капитаншей команды. Несмотря на то, что ей всего неполных шестнадцать лет, она мыслит и принимает решения, как опытная волшебница. Не напрасно на ее груди красовался блестящий красно-золотой значок капитана квиддичной команды «Гриффиндора». Алиса беспрекословно соблюдала все ее правила: посещала тренировки пять раз в неделю и ловила снитч. Поскольку квиддич – ее самая любимая игра за всю жизнь. Весь апрель прошел скучно, но без серьезных происшествий. Ни у кого из преподавателей ничего больше не пропадало. Никто не присылал Алисе странных писем. В целом у нее было много своих забот. Поэтому при такой напряженной обстановке места для всяких странностей не оказалось бы. Ирацебета Криммс перестала приставать к Алисе, а, наоборот, обходила ее стороной и держалась подальше. Даже в коридоре она старалась избегать случайной стычки со «звездой Кингсли», при ее виде прижимаясь к стене или статуе. Утром тридцатого апреля в субботу Алиса, как всегда, с друзьями стала спускаться на первый этаж к завтраку. И ближе к первому этажу была потрясена. Вестибюль буквально кишел толпами студентов разных курсов и факультетов. Ребята спустились вниз и решили узнать, в чем причина такого столпотворения. Осторожно протиснувшись между парочкой пуффендуйцев, троица сразу поняла, в чем дело. На стене красовался огромный кусок пергамента, сверкающий яркими блестящими чернилами. И на нем крупными буквами было написано: Внимание всем студентам и преподавателям! Второго мая в шесть часов вечера в школу чародейства и волшебства «Хогвартс» по случаю годовщины Дня Победы над Тем, Кто не Должен Быть Помянут прибудет великий волшебник Гарри Джеймс Поттер, и состоится праздничный пир. Все занятия в тот день завершатся на полчаса раньше. Всем студентам положить свои портфели в спальни и построиться возле парадного входа. Гарри Джеймс Поттер пробудет в школе со второго по восьмое мая сего года и проведет совершенно бесплатные мастер-классы по дуэли и самозащите, которые будут проходить в Большом Зале согласно графику для каждого курса. Все желающие посетить уроки великого волшебника подходят к Высокому столу и записывают свое имя и фамилию в свиток сегодня и завтра. График мастер-классов представлен ниже: Первый курс - 3 мая в 14:00 Второй курс – 4 апреля в 14:00 Третий курс – 4 апреля в 16:00 Четвертый курс – 5 апреля в 13:00 Пятый курс – 5 апреля в 16:00 Шестой курс – 6 апреля в 13:00 Седьмой курс – 6 апреля в 16:00. Алиса, прочитав плакат, сразу вспомнила первое сентября в поезде. Паул рассказывал ребятам про то, как Гарри Поттер приезжал в школу в прошлом году, проводил мастер-классы и на прощальном ужине дал всем обещание, что вернется на следующий год. Так оно и случится послезавтра. Алиса чуть ли не с пеленок знала про Гарри Поттера из рассказов отца и чтения книг и журналов. И сейчас в волшебном мире каждый ребенок, даже самый маленький, может наизусть рассказать про столь великого волшебника. Девочка с раннего детства мечтала по-настоящему встретиться с Гарри Поттером, поскольку видела его только на обложках газет и журналов, а также на карточке от шоколадной лягушки. При всем ее сильно вдохновила идея посетить мастер-класс от него потому, что приобретенные знания пригодятся не только на экзамене по защите от темных искусств, но и в дальнейшей жизни. И поэтому Алиса при виде самого плаката была по-настоящему счастлива. При этом радовалась не только она, но и Террант, и Мирана, и Паул, и все студенты, что толпились вокруг афиши в вестибюле. Никто из них не мог наглядеться на плакат, несущий в себе такую счастливую информацию, как вдруг кто-то сзади проговорил хриплым басом: - Дайте пройти-то! Это был Хагрид, который из своей хижины пришел в замок завтракать. Он поглядел на ребят и на афишу и сразу добавил спокойным тоном: - Теперь-то понятно, Гарри Поттера ждете. Я тоже ей-Богу буду очень рад, когда он сюда придет. Но сначала надо позавтракать-то. Марш в зал! – скомандовал он студентам. Толпа стала постепенно рассасываться, заходя через огромные двери в Большой Зал. Сидя за столом, Алиса точно знала, что Террант и Мирана тоже хотят записаться на мастер-класс Гарри Поттера. Допив тыквенный сок из стакана и тем самым закончив завтракать, она с друзьями встала и подошла поближе к Высокому Столу, где на специальном высоком табурете лежали огромный пергаментный свиток и чернильница с пером. Алиса присела на корточки, окунула кончик пера в чернила и написала свои имя и фамилию. То же самое сделали Террант и Мирана. Ребятам повезло, что они записали себя чуть ли не первыми, так как остальные студенты еще не думали закончить трапезу. А за обедом вокруг свитка их образовалась целая толпа. Алиса заметила, что среди желающих не было ни одного слизеринца. Скорее всего, они, подобно Волан-Де-Морту, люто ненавидели Гарри Поттера. После обеда к троице подбежали Тэкери, Дориан и Мальямкин, все довольные. - Мы записались втроем к Гарри Поттеру! – пропищала последняя. - Думали, что и вы утром не запишитесь, и поэтому решили за обедом это сделать, - добавил Дориан Чешир. С каждым заходом ребят в Большой зал возле свитка собиралось все больше. Из слизеринцев очень редко кто промелькнет среди толпы остальных студентов, постоит, подумает, и не известно, запишется или нет. Для Алисы более приемлем последний вариант, поскольку она совсем не желала видеть на мастер-классе Ирацебету Криммс, тем более со Стейном и Сюзанной. Наиболее вероятно, что они, как и многие с их факультета, совершенно не желают встречи с Гарри Поттером. С последней мыслью у Алисы в душе блеснул слабый лучик надежды. В воскресенье утром она с друзьями, как всегда, завершала трапезничать, допивая последний глоток молока. Как только троица встала из-за стола, Алису вдруг неожиданно кто-то громко окликнул. Но не с гриффиндорского стола, а с другого, но если лучше прислушаться, то с пуффендуйского. Она совсем не ждала такого. Алиса сказала Терранту и Миране: - Идите в библиотеку, я скоро приду к вам, - и направилась к столу. Подойдя поближе, она предположила, что ее звал мальчик с необычными фиолетовыми волосами, тот самый, который комментировал матчи по квиддичу. Так оно и было. Алиса медленно подошла к нему поближе, и он произнес: - Привет. Ты – Алиса Кингсли, если я не ошибаюсь? Последняя неловко ответила: - Д-да, та сам-мая Алиса. А как тебя зовут? – спросила она. - Теодор Римус Люпин, - ответил мальчик, - зови просто Тедди. - Очень приятно. Тедди взял Алису за руку и вывел из Большого зала в коридор, где они спрятались за каменной горгульей. Он продолжил: - Так вот Алиса, расскажу, почему я тебя позвал сюда. Мог сказать гораздо раньше, но решил отложить ближе к приезду сюда моего крестного… - Гарри Поттер – твой крестный? - Да, Алиса, это правда. Он мне заменяет отца, которого давно как нет. Любит меня, обедать зовет три раза в неделю на каникулах, подарки дарит. Я его тоже люблю. Итак, он мне тогда, месяц назад, все рассказал про тебя. Когда поймали леди Ди… или Сама Знаешь Кого Такую. Скажи, ты правда ее видела? - Ну…да, - слегка запнувшись, ответила Алиса, - только лица не было видно. - О-о-о, круто! Еще ты красные искры вызывала, тоже так? - Да, Тедди, - она впервые назвала мальчика по имени, - другого я ничего не могла сделать. - И кто потом прискакал на помощь? Неужто сама профессор Макгонаголл? - Да, она, и еще охранники. Я видела, как директор отбирала у Сам Знаешь Кого Такой магическую силу. - Ничего себе! Вот это супер! В жизни не видел, чтобы у волшебника отбирали магическую силу. А ты можешь рассказать, как все произошло? - Хорошо, Тедди только кратко, друзья ждут. Так вот, эта, ну сам знаешь, прислала мне за завтраком письмо, где она писала, что очень хотела меня увидеть. И еще она скрывала имя. Я первым делом решила встретиться с мадам Уокер, и мы договорились пойти вместе. После ужина пошли, поболтали с Хагридом, а потом встретились с Сам Знаешь Кем Такой. Она в ходе нашего разговора намеревалась узнать тайну того, что хранится за высокой дверью на третьем этаже. Но тебе говорить пока не буду. Как и не говорила ей, хотя она настаивала на том, чтобы я ей все рассказала. На мое счастье, со мной была мадам Уокер. Она укрыла меня мантией-невидимкой и решила сама разобраться со злодейкой. Профессорша узнала, что именно Сам Знаешь Кто Такая украла женьшень и кровь дракона из кабинета профессора Слизнорта. Я видела, что она вытворяла потом. Пыталась разными заклинаниями атаковать мадам Уокер, но та защищалась и сражалась очень храбро… - Ого! Будь я на твоем месте, офигел бы. Продолжай. - Так вот. Мне, если честно, было жалко профессоршу по защите от темных искусств, поэтому и вызвала красные искры. И пришли на помощь сначала охранники, а потом и сама профессор Макгонаголл. Последняя сразу стала отбирать у Сам Знаешь Кого магическую силу, потом и мадам Уокер подключилась. Закончилось все благополучно: злодейку арестовали. - Да, мне крестный рассказывал. Алиса, у мадам Уокер реально была мантия-невидимка? - Ага, только ненастоящая. - Так и знал. Потому что настоящая принадлежит Гарри Поттеру. Говорил, что досталась ему от покойного отца, тому – от дедушки и так далее. Эту тему свернем. Алиса, я скажу, что тебе крупно повезло. Вызвала красные искры - сразу знаменитость! На обложку газеты попала. Вся Британия стала про тебя гудеть. Это я правду говорю, через крестного узнал. Алиса аж засмущалась. Она не могла ничего сказать, поскольку слово «знаменитость» ей явно не принадлежит, по ее мнению. После непродолжительной паузы она неловко ответила: - Тедди, меня, ты понимаешь, друзья заждались, долго мы с тобой болтаем. Поговорим позже. - Ладно, Алиса. Я понял, что с тобой. Извиняюсь за то, что назвал тебя знаменитостью, как говорят другие. Я вот не считаю себя знаменитым только из-за того, что Гарри Поттер – мой крестный отец, хотя мои однокурсники считают. По-прежнему не дают мне покоя, достают всеми способами. - Меня тоже травят одним словом: «знаменитость», только Террант и Мирана защищают. Я бы не называла тебя этим словом только из-за того, что ты – крестник Гарри Поттера. - Слушай, Алиса, давай будем дружить, - восторженно произнес Тедди Люпин и вытянул правую руку. Цвет волос у мальчика с фиолетового сразу сменился на ярко-рыжий, как у Терранта. Девочка, сделав вначале небольшую паузу, ответила: - Хорошо, Тедди, давай останемся друзьями, - и протянула ему свою левую руку. - Вот и отлично! Теперь у меня есть настоящая подруга, не то, что мои однокашники. Их и товарищами не назовешь. -Тедди, пошли со мной в библиотеку, меня там Террант и Мирана ждут. - Я бы с тобой, Алиса, хоть куда пошел. Хорошо, там интересно. Утром в понедельник Алиса проснулась, как ни в чем не бывало. Зато через несколько минут ее мозг выдал, что сегодня будет особенный день. Утреннее яркое солнце своими мощными лучами проникало в окошко спальни, предвещая сегодняшнюю радость – прибытие Гарри Поттера в Хогвартс. С этого момента Алиса считала почти каждую минуту до наступления праздничного пира. Спустившись к завтраку, все заметили, как шикарно украсили Большой Зал по такому случаю. С потолка красиво свисали полотна с изображением гербов факультетов, а над Высоким столом парило огромное полотнище, где красовались символы «Хогвартса»: лев, орел, змея и барсук. Наконец, в половину шестого в гостиную зашла профессор Патил, деканша «Гриффиндора». - Всем студентам построиться в шеренги, - произнесла она, - первокурсники – вперед, все остальные за ними. И следуйте за мной. Алиса, стоявшая в первом ряду с Террантом и Мираной, оглядывалась по сторонам в ожидании. Через несколько минут толпа спустилась по парадной лестнице в вестибюль, затем вышла на улицу, где ребята стояли в предвкушении прибытия Гарри Поттера. В толпе пуффендуйцев Алиса заметила Тедди Люпина, машущего рукой, и помахала ему в ответ. Вдруг кто-то из шестикурсников крикнул: - Смотрите! Едет! Юноша не ошибся. Издали все заметили вначале черную точку, которая с каждой секунды увеличивалась и приобретала прямоугольные очертания. Вскоре это действительно оказалось большой черной каретой с изящными колесами. Окошечко было занавешено фиолетовой шторкой. Единственное сильно удивляло - экипаж ехал без упряжки, самостоятельно. Карета в течение короткого времени, наконец, достигла места назначения, на пятьдесят футов вдали от толпы студентов. Экипаж развернулся дверцей лицом к замку. Через несколько секунд дверца медленно открылась, и из нее вышел человечек в черной мантии и встал возле кареты. Это, походу, был не Гарри Поттер, а его персональный охранник. Из-за дверцы кареты показалась чья-то рука, скорее всего женская. Человек в черном протянул свою, и было видно, как не спеша спускалась молодая женщина, которая выглядела на двадцать пять. Ее лицо сияло веснушками, глаза отливали медом, а волосы были ярко-рыжими и собраны в пучок. Одета дамочка была в изящную салатовую мантию, приталенную, но подол и рукава на конце были расширены. Как только она покинула экипаж и отошла немного в сторону, то из транспорта стал выходить человек. Спустя минуту, когда он, наконец, встал во весь рост, то оказался на полголовы выше дамы в зеленой мантии и на голову – лакея в черном. Выглядел человек лет на тридцать. Его лицо в большей степени показалось Алисе знакомым. Угольно-черные волосы, слегка взъерошенные, ярко-зеленые глаза, сверкающие, как изумруды, и скрывающиеся под круглыми очками, слегка острый подбородок и тонкий шрам на лбу в виде молнии. Правда, под глазами стали вырисовываться темные круги и на лице появились усы и тонкая бородка. Именно это отличало Гарри Поттера с карточки от шоколадной лягушки от того, который находится в школе сейчас. Одет он был в длинную черную мантию, на которой красовались воротник, манжеты и пуговицы золотого цвета. Студенты быстро расступились, чтобы освободить дорогу великому волшебнику, а затем стали весело улюлюкать и бросать в воздух шляпы. Гарри Поттер и дама в зеленом шли по направлению ко входу медленно, и на их лицах сверкали улыбки. Когда они, наконец, зашли, деканы факультетов скомандовали своим студентам тоже заходить в замок. Спустя минуту Большой Зал оказался заполненным. И еще через некоторое время все заняли свои места. Гарри Поттер устроился рядом с мадам Уокер, а рыжая дама – справа от него, ближе к краю Высокого стола. Все ребята из-за столов пристально глазели на них и между собой переговаривались: «Я первая хочу получить от него автограф!», «Давайте с ним сфотографируемся!». - Мне лично не нужно автографа от мистера Поттера, - сказала Мирана, - а вы, как хотите. Мы его еще в следующем году увидим, и так далее. Паул кивнул головой и ответил: - Лучше остается в памяти о нем не автограф, а мастер-класс. Точнее, знания, приобретенные на нем. Гул в зале внезапно прервался громким откашливанием Минервы Макгонаголл. Она встала из-за кресла и принялась говорить: - Уважаемые студенты, преподаватели и дорогие гости! Сегодня мы отмечаем особенный праздник – двенадцатую годовщину со Дня Победы над Лордом Волан – де – Мортом, самым опасным темным волшебником всех времен и всего мира. Скажу вам правду, ребята, что победы и соответственно, праздника, не было бы, если бы не один человек. Он сейчас находится здесь, в «Хогвартсе», и сидит прямо перед вами. Поприветствуем нашего почетного гостя, мистера Гарри Джеймса Поттера, - и директриса указала волшебной палочкой на Гарри Поттера. Тот не спеша встал со своего кресла. Зал разразился бурными аплодисментами. - Дорогие ребята, - начал он произносить свою речь, - уважаемые преподаватели и госпожа директор! Прошел целый год, и вновь настал тот драгоценный час, когда мы собрались здесь, вместе дружной семьей. И я искренне рад снова встретиться со всеми вами. Смотрю, много кто за год вырос, меня скоро догоните. А кто-то видит меня впервые, - он с улыбкой посмотрел на первокурсников, в том числе и на Алису. - Я тоже был таким, как вы, - продолжал он, - и видел все в первый раз здесь, в этой школе. Потом узнал и изучил много всего интересного. Вы тоже многому научитесь. И не только у преподавателей, но и у меня. Я дам вам особые знания, которые не получите больше нигде. Надеюсь, что много кто из вас, ребята, записался на мастер-классы. И я замечаю, что с каждым годом желающих получить от меня уроки становится все больше. Пусть так и будет продолжаться, пока вам предоставляется эта уникальная возможность. Ведь получать новые знания – это всегда полезно. А главное – они пригождаются в жизни. Гарри Поттер на последних словах поклонился «публике» и присел в кресло. Зал снова разразился аплодисментами, но гораздо более громкими, чем до его речи. Профессор Макгонаголл, на чьих глазах блестели две слезинки, произнесла с восхищением: - Гарри Джеймс Поттер, спасибо, очень было приятно Вас услышать. Пир в честь годовщины Дня Победы прошу объявить открытым! – и взмахнула палочкой. В один миг на всех столах возникли различные яства: стейки, ростбиф, жареные цыплята, свиные рульки, пастушьи пироги, сосиски, йоркширские пудинги с разными начинками, салаты из свежей зелени, печеная молодая картошка, различные соусы, вареный горошек, морковь, свекла и прочие вкусности, какие подавали только первое сентября. Началась массовая трапеза. Алиса, сидевшая на первых рядах гриффиндорского стола, замечала, как Гарри Поттер ласково говорил рыжей волшебнице: -Джинни, милая, тебе еще картошки положить? Та нежно отвечала: - Да, вот, спасибо, Гарри. Затем тот повернулся к Авроре Уокер и стал о чем-то беседовать с ней по-деловому. Алисе было известно, что именно Гарри Поттер учил преподавательницу по ЗОТИ, как вести занятия. Поэтому они между собой сотрудничали. А та рыжая дамочка, за которой он ухаживал, кем ему приходится? Через некоторое время, часа где-то полтора, а может и два, основные блюда испарились, и на столе появились десерты. Алиса решила попробовать аппетитный кусочек торта с патокой. Откусила – оказалось безумно вкусно. Решила взять еще. И заметила, что не ей одной сильно нравится этот десерт. Гарри Поттер наложил себе в тарелку три куска и с наслаждением уплетал каждый. Рыжая дама, которую он называет Джинни, тихонько посмеялась и стащила кусочек десерта с тарелки Гарри. Когда золотые тарелки снова заблистали чистотой, профессор Макгонаголл, допив последний глоток из своего кубка, медленно поднялась, встала и снова начала говорить: - Стоит добавить, что Гарри Джеймс Поттер пробудет в школе до восьмого мая, и вы заметили, какое уважение он проявляет к каждому из вас, ребята. Поэтому всем вам следует в эти дни относиться к великому волшебнику максимально вежливо – она покосилась в сторону слизеринского стола - и вести себя прилично, насколько возможно, в особенности на его занятиях. Надеюсь, что все поняли. С расписанием мастер-классов каждый курс ознакомлен. И это вся информация, что сегодня должна была до вас дойти. Прошу объявить праздничный ужин закрытым! Старосты, проводите студентов в гостиные. Алиса, как и другие первокурсники, была рада, что встретиться на мастер-классе с самим Гарри Поттером ей предстоит уже завтра после обеда, так что ждать предстоит совсем недолго. Засыпая, она грезила о предстоящей встрече, в ходе которой она узнает много всего интересного от столь популярного чародея нашего времени. Весь завтрак, все занятие по трансфигурации она продолжала думать о Гарри Поттере. На последнем ей почти не удалось выполнить задание - превратить муравья в янтарь. Только Мирана не растерялась, поэтому она тихонько навела волшебную палочку на муравья Алисы и – взмах – на столе теперь лежал крошечный камешек. Когда занятие кончилось и прозвенел колокол, троица решила выйти во двор, ведь в такую хорошую погоду никто бы не захотел проводить перерыв в библиотеке. Они присели под огромным старым деревом и стали наслаждаться жизнью, предвкушая ожидаемый мастер – класс от Гарри Поттера. Издали было видно, как Хагрид своей огромной тяпкой делал борозды на огороде. А на озере безмятежно лежал гигантский кальмар, выставляя свои щупальца из воды наверх. Когда обед только что закончился, то оставалось примерно полчаса до начала первого урока Гарри Поттера. Первокурсники, которые на него записались, остались в коридоре на первом этаже ждать, потому что знали, что занятие будет проходить в Большом Зале. Но не все, конечно. К Алисе из толпы пуффендуйцев подбежал Тедди Люпин, протянул руку и произнес: - Удачи позаниматься с Гарри Поттером! Алиса тоже протянула ему руку и ответила: - Спасибо, Тедди! Все будет отлично! - Мне на травологию пора, - сказал он и быстрыми шагами стал удаляться. - Увидимся на ужине, - крикнула ему Алиса вслед. Услышал ее Тедди или нет – ей уже неважно. Спустя некоторое время Большой зал снова открыла рыжая волшебница и произнесла: - Заходите! Первокурсники гурьбой проникли в зал. Но его было не узнать с обеда. Все четыре стола и праздничные декорации как будто исчезли, а возле Высокого Стола стояла огромная черная доска размером со стену. Рыжая дамочка присела за крайнее кресло стола, достала из сумочки перо и пергамент и принялась что-то записывать. Ребята томились в ожидании «нового учителя». Среди них из «Гриффиндора» был весь курс, из «Когтеврана» человек девять, из «Пуффендуя» - восемь, а «Слизерин» представляла только одна девочка. Не Ирацебета Криммс. Для Алисы это стало большим облегчением. От последней она буквально вчера слышала оскорбительные выражения в адрес Гарри Поттера: «мерзкий вонючка», «псих ненормальный» и тому подобное. Неважно сколько секунд или минут прошло, в Большой Зал вошел Гарри Поттер и важной походкой двинулся по направлению к Высокому столу, тем самым заставив первокурсников освободить ему путь. Одет он был шикарно: элегантная темно-зеленая мантия и бабочка в тон подчеркивали его знаменитость и величие, а портфель из кожи дракона придавал деловой вид. Волосы его, на удивление, были гладко причесаны. Подойдя к Высокому столу, волшебник не стал садиться, а встал возле огромной черной доски. Ребята снова встали в шахматном порядке лицом к мистеру Поттеру и при его приближении замерли. В зале воцарилась тишина. Убедившись, что безмолвие, наступившее только что, не прекратится, Гарри Поттер начал приветствие: - Добрый день, дорогие ребята! Все первокурсники хором проговорили: - Здравствуйте, мистер Поттер! Тот продолжил говорить: - Мне отрадно от того, что сегодня в зале вас собралось больше, чем в прошлом году. И это, как я говорил, правильно. Сейчас мне хочется с каждым из вас познакомиться. Я буду читать ваши имена и фамилии, а вы отзывайтесь. Начинаю… Несколько минут прошли таким образом. Алиса как услышала, что Гарри Поттер читает ее имя, радостно откликнулась и подняла руку выше остальных. Учитель приветливо ей улыбнулся и продолжил читать список. Когда он закончил это делать, сказал: - Ребята, я рад был с вами познакомиться и заметил, что абсолютно все пришли на занятие, которое окажется интересным и весьма необычным. И, прежде чем начинать учить вас каким-либо заклинаниям или в этом роде, мне нужно вам кое-что рассказать. Когда я, как и вы сейчас, учился в этой прекрасной школе, то мне были интересны разные заклинания и другие знания, которые учителя никогда не смогли бы передать на протяжении семи лет учебы. И я, несмотря ни на что, стремился эти знания получить, что мне, сколько не удивляйтесь, легко и быстро удалось. Мне это помогло в дальнейшем сразиться с Волан-де-Мортом и, в конце концов, победить его. И сегодня, ребята, я эти ценные знания, а именно их самую легкую часть, поскольку вы еще на первом курсе, вам передать. Вы сейчас их получите, а в дальнейшей жизни они вам обязательно пригодятся… Слушать речь именно Гарри Поттера для всех студентов оказалось интересным, поэтому их лица были сияющими. И было видно, что практически все хотели научиться чему-то уникальному, что ни один другой волшебник им не дал бы. - Я понял, - продолжил Гарри Поттер, - что каждый из вас обрел большое желание получить новые знания. Это меня впечатляет. Теперь у меня точно появился шикарный повод приступить непосредственно к уроку. Скажу, что на моем занятии вам нужны только волшебные палочки. И больше ничего. Ребята, доставайте палочки и держите их весь мой урок наготове… Все поспешно вытащили из карманов мантий волшебные палочки и принялись держать. - Итак, сегодня вы изучите одно заклинание. Оно называется обезоруживающим. Его суть такова, что если навести свою волшебную палочку на врага и произнести это заклинание, то противник лишится своей палочки. На первый взгляд оно покажется вам каким-то сверхсложным и непосильным. Но это на самом деле не так. Именно это заклинание, если про него знать, оказывается достаточно легким. Я в вашем возрасте его хорошо изучил и использую до сих пор. Перейдем к делу. Давайте сначала научимся правильно произносить заклинание. Я вначале скажу сам, а вы потом за мной повторяйте. Все готовы? Если да, то начали. Экспеллиармус! Последнее слово Гарри Поттер произнес достаточно громко и четко, что дошло до всей аудитории. На большой черной доске высветились крупные белые буквы. Ребята принялись хором повторять за великим магом, но получился какой-то кошачий концерт. Террант произносил заклинание быстро и многократно, но с ошибками: то букву пропустит, то, наоборот, добавит лишнюю. Мирана ему шепотом подсказала: - Говори медленно, не торопись, вдохни побольше воздуха. Неважно, слушался ли Террант Мирану или нет, у Алисы это заклинание получилось запомнить чуть ли не с первого раза, как его прочитала. Прошло минут десять или пятнадцать таким образом. Гарри Поттер обратился к студентам и сказал: - Ребята, я теперь смотрю, вы все запомнили, как произносится обезоруживающее заклинание. А сейчас я вам расскажу, как оно работает. Вы встаете напротив человека, которого вы желаете обезоружить, поднимаете руку, в которой держите волшебную палочку, над головой, взмахиваете один раз. Потом показываете на цель и говорите громко и четко: «Экспеллиармус!». Сейчас я вам это заклинание продемонстрирую на «живой модели». Кстати, познакомьтесь, это моя супруга, Джинни. И сейчас мы ее попросим нам помочь. Джинни, выйди-ка сюда, - обратился он к рыжей дамочке. Та мигом отставила в сторону свои рукописи, поднялась из-за стола, подошла к Гарри Поттеру и встала напротив него с палочкой наготове. - Ребята, смотрите, не упустите, - громко произнес последний и взял волшебную палочку. Затем поднял руку вверх, взмахнул ею, потом опустил и направил на «оппонентку» с криком «Экспеллиармус!». Засверкало малиновым, случилась вспышка, и рыжая девушка пошатнулась. Ее волшебная палочка отлетела на расстояние около шести футов в сторону аудитории. Светловолосый мальчик из «Когтеврана» молниеносно подхватил ее, крепко сжал в руке и подошел к волшебнице, чтобы отдать ей столь ценную вещь. - Спасибо, мистер МакТвисп, - сказал Гарри Поттер, - ребята, вот вы и увидели своими ясными глазками, как работает в жизни обезоруживающее заклинание. Оно с виду хоть и безобидное, но лишить волшебника палочки – то же самое, что и птичке отрезать крылышки, без которых она не сможет дальше лететь. А теперь вы разделитесь на пары, и каждый из вас будет отрабатывать обезоруживающее заклинание на своем партнере. Давайте, в темпе вальса! Ребята чуть ли не в хаотичном порядке стали делиться на пары. Алисе достался Террант – то ли случайно, то ли он сам к ней хотел присоединиться. - Прошу вас соблюдать дистанцию как минимум четыре фута, иначе заклинание не будет эффективно работать, - скомандовал Гарри Поттер. Террант, прежде чем отойти от Алисы на необходимое расстояние, спросил у нее: - А как держать волшебную палочку? Алиса, заикнувшись, ответила: - Вверх над головой сначала, потом взмахни и нацелься ею. Террант, послушав ее, отошел на четыре фута и сделал все, что подсказала ему Алиса, и крикнул: «Экспеллиармус!». Малиновая вспышка – и палочка его подруги выскочила из руки хозяйки. Алиса поспешно подняла ее и похвалила Терранта. Затем она сама выполнила все необходимое и не успела произнести заклинание, как палочка Терранта молниеносно выскочила из его руки. Тот испуганно отшатнулся, с недоумением глядя на сбежавшую от него палочку, и произнес: - Ого, Алиса, как ты это сделала? Та была чуть ли не в шоке. Она слегка покраснела и ничего не ответила. У других студентов дела шли не так гладко. Миране, которой в паре достался Тэкери, приходилось сначала его всяческими способами успокаивать, так как последний был мальчишкой нервным от природы. Близняшки Дейзи и Роуз чуть не подрались между собой. Такая суматоха продлилась, скорее, полчаса. Гарри Поттер, громко кашлянув, произнес: - Ребята, заканчиваем отрабатывать обезоруживающее заклинание, иначе вы устанете. Всем внимание на меня! Первокурсники обернулись и стали наблюдать за тем, как «учитель» взял волшебную палочку и стал ею, по всей вероятности, что-то создавать. Все горели любопытством в ожидании, что же Гарри Поттер им такое готовит. Спустя несколько секунд или даже минут на пустом месте появилась женская фигура в черной мантии, с изящными и белыми, как снег, руками. Затем появились волосы, длинные до пояса и тоже белоснежные с металлическим отливом. И нарисовалось лицо – изящное, немного скуластое, бледное, с красными губами и глазами, светящими голубым. В одной руке она держала волшебную палочку и находилась в позе, которую принимают волшебники, готовившиеся напасть. Много кто из ребят был напуган, а одна девочка из «Пуффендуя» чуть не упала в обморок. Алисе этот созданный образ показался весьма знакомым. Вдруг Гарри Поттер проговорил: - Ребятки, чего испугались? Она не настоящая, а всего лишь кукла. Теперь вам не страшно? Ладно, пока я вам все расскажу, вы ничего бояться не будете. Я вам не Вол…., то есть не Сами-Знаете-Кто. Так вот, ребятки, вы по очереди подходите поближе к этой кукле, становитесь где-то на пять футов, но она на вас не нападет. Суть нашей игры - выбить из ее руки волшебную палочку и самим поймать. И здесь будет победитель, которому достанется этот приз, - и Гарри Поттер вытащил из кармана своей мантии красивую книгу, с виду абсолютно новую, в блестящем разноцветном переплете и с золотыми буквами спереди, которые значат: «Гарри Джеймс Поттер, автобиография». И сразу же страх первокурсников сменился желанием заполучить эту заветную книгу. Итак, ребятки, первый пошел! – произнес волшебник громко. И из среди толпы первокурсников первая отчаянно вырвалась Мальямкин. Она приняла боевую стойку, подняла руку с палочкой, резко ею взмахнула, нацелилась на руку куклы и произнесла: Экспеллиармус! Малиновая вспышка – и искусственная палочка выскочила из правой руки манекена, поднялась вверх над головами зевак, которые стали хлопать в ладоши, потом полетела по всему залу вниз и упала между ногами двух когтевранцев. Гарри Поттер как будто заставил эту палочку вернуться к своей «хозяйке». - Хорошо, теперь следующий, - проговорил он, как капитан. Алиса пока не пошла соревноваться. Но не в том было дело, что она боялась провалиться. Она мечтала победить настоящую Леди Диадемант - просто-напросто отбить у нее из руки палочку и присвоить себе. И так проведя какое-то время в грезах, она совершенно не заметила, как где-то десять, а может даже и одиннадцать ребят поучаствовали в конкурсе. Вдруг ее кто-то дернул за плечо. Террант. - Алиса, давай, выходи, мы все ждем, когда ты покажешь себя. Это будет круто! Мирана тоже поддержала подругу: - Алиса, все будет прекрасно. Для нас ты уже победитель. Доброй дали. И Алиса сделала шаг вперед. «Она здесь, и это удачный момент» - подумала она и шагнула еще на несколько футов. «Держу палочку крепче» - она подняла руку с волшебным оружием наготове. Из толпы были слышны аплодисменты ребят и громкие голоса, кричащие «Кингсли, давай!». Гарри Поттер стоял на месте, и лицо его выглядело не тревожным, а, наоборот, спокойным, и сам волшебник слегка подмигнул в сторону Алисы. Джинни сидела за Высоким столом и улыбалась, как мать, поддерживающая свое чадо перед главным испытанием. И вот Алиса встала напротив куклы в боевой стойке, как учила Аврора Уокер. Правая рука, держащая палочку, подняла ее вверх, над головой. Быстрый взмах – готовность победить злодейку. Прицел– вот она, ее волшебная палочка. Алиса выкрикнула заветное слово «Экспеллиармус» в надежде на то, что злодейка лишится своего единственного оружия и будет побеждена. Яркая малиновая вспышка, и палочка из руки кукольной Леди Диадемант подскочила вверх, чуть ли не до потолка. Алиса отбежала на несколько футов назад, а игрушечная палочка стала стремительно опускаться вниз. «Была б метла под рукой», - подумала она, - «я бы поймала легко». Но глаза Алисы очень сильно помогали ей выследить «добычу» и понять, в каком направлении она движется и куда падает. Сделав еще несколько шагов назад, девочка, чуть не толкнув двух ребят, подняла правую руку. А палочка опускалась все ближе к Алисе. Поставив левую руку над глазами, чтобы их случайно не проткнуло объектом ловли, она поднялась на цыпочки и максимально вытянулась. И вдруг Алиса почувствовала в своей правой руке что-то тонкое, длинное, гладкое и, сжав ее в кулак, опустилась на пятки. Вот она, заветная добыча! Зал разразился бурными аплодисментами. - Это было великолепно, - бодро воскликнул Гарри Поттер. Джинни мигом оторвалась от записей, подняла голову и зааплодировала. - Следующий! – объявил волшебник. Алиса сразу же влилась обратно в толпу. Террант ей шепнул: - Молодец, Алиса! Давай я после тебя пойду. И мальчик вышел из толпы вперед. Алиса и другие ребята стали наблюдать за ним. У Терранта, в отличие от нее, все шло не совсем гладко. Мирана решила выйти сразу после него. У нее вначале процесс шел прямо, так сказать, великолепно, но в последний момент волшебная палочка куклы выскользнула у девочки из руки и угодила почти в глаз одной пуффендуйке, последняя чуть не заревела. После Мираны народу оставалось уже немного. Когда все ребята, как сказать, выступили, Гарри Поттер объявил: - Через несколько минут мы узнаем, кто у нас будет счастливчиком и получит эту замечательную книгу, - и он указал на «Гарри Джеймс Поттер, автобиография». Джинни подала ему свиток, и тот принялся его просматривать. В толпе первокурсников поплыли дискуссии о том, кто станет победителем и выиграет приз. Было слышно, как спорили близняшки Гринлиф. Террант и Мирана говорили Алисе: - Неважно, кого выберет Гарри Поттер, но ты для нас уже победитель. И непонятно было, слушала их Алиса или нет, но голос Гарри Поттера произнес: -Прошу внимание, ребятки. Пришло время сказать, кто из вас будет объявлен победителем в нашем сегодняшнем конкурсе. Полная тишина в зале! Вот так. Пять…четыре…три….два….один! И в нашем конкурсе победителем объявляется, - он направил палочку на толпу, - студентка факультета «Гриффиндор» Алиса Кингсли! Не успел Гарри Поттер полностью произнести ее имя, как все ребята из толпы кинулись к победительнице. Террант, Мирана, Тэкери, Чешир и даже Мальямкин стали обнимать Алису и поздравлять. - Итак, победительница, подойди ко мне, пожалуйста, - по-отечески сказал мистер Поттер. Алисе было сначала трудно выйти к великому волшебнику из-за толпы ребят, ее окружающих, но те ее быстро пропустили, и девочка легко двинулась вперед. Гарри Поттер погладил ее по плечу и со своей доброй улыбкой сказал: - Торжественно объявляю мисс Алису Кингсли, студентку первого курса факультета «Гриффиндор» победительницей в сегодняшнем испытании обезоруживающего заклинания. И эта замечательная книга, - он взял в руки «Гарри Джеймс Поттер, автобиография», -вручается Вам, мисс Кингсли, - и протянул книжищу Алисе. Та радостно ее приняла из рук самого Гарри Поттера, с которым так долго ждала встретиться поближе. И наконец, чудо свершилось.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать