Зона тени

Слэш
Завершён
R
Зона тени
автор
Описание
— Ты забавный парень, — Блэйд хрипло рассмеялся, не сводя пронзительного взгляда. — Так что я дам тебе шанс. Убьëшь меня — уйдëшь подобру-поздорову. А если не сможешь... — уголки губ растянулись в насмешливой ухмылке. — Пожалеешь, что сегодня у тебя был выбор.
Примечания
Капец они там устроили разборки вообще бешеные Ау, в котором существует бесчисленное множество измерений, в каждом из них господствует свое божество и его порядки
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 2. Сделка с дьяволом

Когда Дань Хэн проснулся, нос ему защекотал тяжëлый запах влажности. Он медленно открыл глаза, всë ещё надеясь, что увиденное — лишь дурной сон. На это очень хотелось надеяться. Но кошмар не развеялся. Взгляд вцепился в мужчину, что стоял в углу и читал книгу. Кажется, по астрономии. Ту самую, которую Дань Хэн уронил в драке. Ну как в драке… Если это можно было так назвать. — Уже проснулся? — хмыкнул Блэйд, хлопнул книгой и оставил еë на какой-то дранной тумбе. Он отлип от стены и вальяжно подошëл к пленнику, что сидел на стуле. Дань Хэн инстинктивно дëрнулся, пытаясь увеличить дистанцию, но руки и ноги были связаны тугой лозой. — Что тебе нужно от меня? — он пытался сохранить самообладание и говорить как можно спокойнее, чтобы лишний раз не разозлить. — Мне? От тебя? Ахаах, спросишь тоже, — Блэйд хлопнул ладонью по спинке стула и наклонился. Его дыхание опалило Дань Хэну нос. Хотелось вжаться в стул, провалиться под землю, как чертова свинка-копилка. — Я хочу, чтобы ты заплатил за предательство. Ты предал своего бога, эту землю. Ты предал… Меня. — Когда я успел предать ещë и бога? — ещё более неверяще спросил Дань Хэн, начав елозить руками. — Послушай, Блэйд. Давай начнём сначала. Кто ты. Где мы. И что я наделал, раз сам не знаю об этом. Блэйд оскалился. Жутко, как разъярённый волк. Клыки у него неестественно длинные, острые. Лозы отпустили ноги, и мечник грубо схватил Дань Хэна за шиворот, после чего поволок к зеркалу. Послышалось шипение. Дань Хэн извивался как мог, но поставить против ничего не мог. — Не держи меня за идиота! — Блэйд сжал пальцы на подбородке, заставил поднять голову и посмотреть в отражение. Но едва Дань Хэн увидел, кто смотрит на него из зеркала, замер и вытаращил глаза. У Блэйда были красные глаза и иссиня чëрные волосы почти одного цвета с костюмом. Но в отражении его глаза стали голубыми, на молодом безупречном лице ровными линиями проявили себя морщины, а волосы поседели. — Это зеркало показывает истину, — прошипел Блэйд под ухом. — Ты его и создал. Так что ты… Поставишь против его правды? Дань Хэн невольно отшатнулся от зеркала, увидев в нëм самого себя, но упëрся Блэйду в грудь. Он покосился вверх и вбок, пытаясь понять, действительно ли отражение не лжëт. Блэйд протянул руку и провëл ладонью по макушке. У отражения оттуда росли длинные ветвистые рога из бирюзы и золота, будто из мутного стекла. А сзади был виден длинный хвост с кисточкой, выглядывающий из-за спины. Уши длинные, заострëнные. Но ни рогов, ни хвоста у самого Дань Хэна не было. Только лишь в зеркале. Нет… Нет-нет-нет, этого не может быть… — Что на это скажешь? — процедил Блэйд и развернул Дань Хэна к себе лицом. — Зеркало само уличило тебя в грубой лжи. А за ложь я сурово наказываю, — он схватил за плечо, до боли сжав его. — Я… Я же самый обыкновенный видъядхара, — растерянно прошептал Дань Хэн. — У меня не может быть рогов и хвоста, как у старейшины, который давно мëртв, как и Лун, если верить легендам. Блэйд начал выходить из себя. Он глубоко вздохнул и с наигранной терпеливостью спросил: — Хорошо. Ты самый обычный видъядхара. Тогда скажи мне. Кто это, чëрт тебя подери, в зеркале? — он взмахнул рукой. Дань Хэн… Не нашëл, что ответить. Он не знал, как опровергнуть утверждение похитителя. — А ты всë такой же упрямый, — Блэйд выгнул брови. Дань Хэн уже и не знал, что сказать, лишь бы не вызвать волну агрессии. — Ладно. Неважно. Можешь играть дурачка до последнего и прятать свою силу, — в голосе на мгновение скользнула обида, но почти сразу она сменилась злым рыком. — Но от наказания тебя это не спасëт… — Да чëрт возьми… Ты мог знать моë прошлое воплощение. Но я больше не он. Я другой человек. Другая личность. Неужели я должен расплачиваться за чужие грехи? Блэйд схватил за воротник и еле сдержался, чтобы не ударить об стену. — Только зубы мне не заговаривай. Я знаю, что ты не мог сдохнуть, идиот! Дань Хэн замер от этого порыва ярости. Он бессильно сжал дрожащие кулаки, выпалив: — Видъядхары не бессмертны. Я мог умереть, как и другие. Я же не благословлен Яоши. У Блэйда, кажется, начали сдавать нервы. Он вцепился в шею и сжал еë, как тисками. — Ещё раз. Ещё раз ты мне какую-то херню скажешь, и я тебя в стену замурую. Блэйд резко оскалился, выдохнув прямо в лицо. А теперь нервы сдали у Дань Хэна. Он обнажил зубы, тихо зарычав, и со всей силы ударил Блэйда лбом в нос. Тот от неожиданности отшатнулся, отпустив Дань Хэна, и парень навалился на него плечом, толкнув в сторону тумбы. Послышался звук треснутой древесины. Блэйд упал на тумбу и ударился затылком об пол. Длинные волосы слиплись, на камне остались следы крови. Дань Хэн начал искать взглядом предмет, которым можно было бы добить Блэйда, пока он оглушëн. Со связанными руками это сделать сложнее, но Дань Хэн схватил какую-то вазу и замахнулся. Дань Хэн никогда не убивал. Но в его мозгах уже щëлкнуло, жалеть об этом поздно. Надо выжить. Надо размазать этого сумасшедшего, пока есть возможность… Но Блэйд вовремя очухался и увернулся. Ваза с грохотом приземлилась на пол и разбилась на десятки осколков. Мечник вскочил на ноги и тряхнул головой. Дань Хэну стало ещë страшнее. Он начал ожидать от Блэйда весьма жестокой и кровавой расправы за такую попытку сопротивления. Что может быть хуже, чем быть запертым в одной комнате с психом, которого сам же и пытался убить? — Неплохой удар. Вот только слабоватый. Вопреки ожиданиям, Блэйд не ударил в ответ. Не вытащил меч из ножен. Дальше сдвинуться Дань Хэн не смог: стебли накрепко обвили его тело. Сердце забилось с бешеным испугом. Казалось, от шума в ушах можно было оглохнуть. Когда Блэйд прижал его к стене, Дань Хэн дëрнулся и затравленным волком посмотрел на него. Что-то во взгляде Блэйда на мгновение изменилось. Гнев немного угас. Блэйд отвернулся и около минуты молча смотрел в никуда, будто размышляя. Вдруг он выдохнул: — Ладно, извини, наверное, я погорячился, — мечник небрежно стëр кровь, что текла из его носа, и отстранился. — Нам надо с тобой успокоиться. Дань Хэн потерял дар речи. Он вообще не понял, почему сначала Блэйд выглядел так, будто готов его выпотрошить прям здесь и голыми руками, а теперь… Извиняется. Больной что ли совсем, у него раздвоение личности или он просто поехал чердаком? — Ты меня тоже пойми, — он нахмурился и коснулся ладони. Лозы медленно отступили, освободив Дань Хэну ноги. — Мне очень неприятно, когда ты врëшь. Скажи мне правду. Почему ты не вернулся в эти владения? Почему ты оставил меня одного с собственным даром и проклятием? Блэйд выжидающе взглянул на Дань Хэна. Его глаза так и умоляли: не молчи. Накричи. Оправдайся. Покайся. Извинись. Скажи хоть что-нибудь. Пожалуйста. Щемящее чувство страха не отпускало ни на миг. Дань Хэн даже близко не имел понятия, что Блэйд имеет ввиду. За что злится на него. Дань Хэн боялся что-то сказать. В его глазах Блэйд выглядел неуравновешенным маньяком. Любое неверное слово — и всë, в лучшем случае Дань Хэн вылетит в окно. Он глубоко вздохнул, считая до десяти. Лоза, что крепко обвивала его тело, ослабила хватку и сползла вниз. — Ты меня похоронишь прямо под этим полом, если я скажу тебе правду. — Скажи. Я приму её, какой бы она не была. — … Ты еë уже не принял. Я не могу тебе ничего доказать. Ты мне не веришь! — отчаянно выпалил Дань Хэн, пряча глаза. Блэйд нахмурился. Это выглядело жутко. Снова начало расти напряжение. — Ч-что мне надо сделать, чтобы ты поверил мне? Я не знаю тебя! — Дань Хэн разразился в тираде. — Ты, мечник с силами Изобилия, ворвался ко мне в дом, прекрасно зная, что я буду безоружен и не смогу защититься, и уволок меня в какой-то… Я даже не знаю, где нахожусь! Что-то от меня требуешь… в чëм-то обвиняешь. Блэйд нахмурился и перевëл взгляд. Он смотрел прямо в лицо Дань Хэну. А тот был будто в одном шаге от панической атаки. Дань Хэн замолк. Он часто дышал, сжимая кулаки. Как только он немного пришëл в себя, прошептал: — Я учитель в средней школе. Учу детей культуре Сяньчжоу. — Вот значит как… — Блэйд подошëл к зеркалу. Оттуда на него по-прежнему смотрел седой пожилой мужчина. — Учитель… Но ведь ты… Блэйд резко замолчал. Он обернулся. Дань Хэн всë ещë стоял у стены. Руки у него были связаны лозами, но дальше они не поползли. Дань Хэна потряхивало. Это не было видно внешне на первый взгляд. Но Блэйд слышал, как он дышит. Следил за языком тела. За дрожащим взглядом. Дань Хэн… Реально не понимает, что происходит? Больше разговаривать с ним Блэйд не стал. Он просто подошëл к двери и перед тем, как скрыться из виду, произнëс: — Отдохни. Попробуем поговорить позже ещë раз. Блэйд тихо закрыл дверь и щëлкнул замком. Лоза отпустила Дань Хэна и исчезла. Дань Хэн… Не знал, что ему делать. Когда Блэйд покинул помещение, стало намного легче дышать. Дань Хэн отпрянул от холодного камня и растерянно огляделся. Боль быстро утихла, так что парень еë и не замечал. Его волновала лишь одна мысль. Бежать. Надо бежать. Срочно. Но как, куда… Он подлетел к окну. Выглянул на улицу. И понял, что побег будет отнюдь не самой простой задачей. Это был не подвал. Уже хорошо. Помещение, в котором сидел Дань Хэн, было обустроенной спальней на вершине башни. Он глянул вниз. Высота вскружила ему голову, и Дань Хэн закрыл глаза. Это не сон. Это всë взаправду. Это не Сяньчжоу. Яркие улицы исчезли, ни следа привычных домиков. Он снова открыл глаза и посмотрел вдаль. Башня оказалась частью огромного каменного замка. Он стоял у подножья горы, а если посмотреть чуть ниже — можно заметить реку. А вдалеке бескрайний лес. Снаружи никого не было видно. Внутренний двор тоже пуст. Замок выглядел безжизненным и пустым. Но до поры до времени… Вдруг Дань Хэн отскочил. В окно сунулась волчья морда. Парень панически схватился за первый попавшийся под руку предмет. И им оказалась та злосчастная книга по астрономии. Невиданный ранее зверь заполз в спальню и начал возбужденно стрекотать, как сверчок. На мгновение Дань Хэн захотел, чтобы Блэйд вернулся обратно. Крупное чудовище было помесью волка и членистоногого. Макушкой он мог без проблем достать Дань Хэну до живота. На волчьей морде было несколько пар пустых, ничего не выражающих чëрных глаз. Из груди росли костяные отростки, похожие на конечности скорпиона. А вместо пушистого хвоста был жуткий, собранный из позвонков хлыст, заканчивающийся жалом. Зверь походил на одно из многочисленных творений Яоши. Дань Хэн знал, насколько они опасны. Но защититься от них он не мог. Волк был крупный, поджарый. Движения уверенные, мощные. Дань Хэн постарался прогнать страх, чтобы не спровоцировать нападение. Но зверю, кажется, было всë равно, что испытывает Дань Хэн. Волк подобрался чуть ближе, постоянно дëргая ушами и стрекоча. Видно, что его одолевало любопытство. Вот только Дань Хэн не разделял этого чувства. Вдруг зверь уркнул и пригнулся, прижав хвост к земле. — Блэйд, черт тебя подери, ну и куда ты смылся, когда ты так нужен… Дань Хэн выставил вперёд книгу. Он ожидал, что хоть кто-то придёт. Что лучше, остаться в одной комнате с психом или с диким зверем? Ну, с первым хотя бы договориться можно. А во втором случае непонятно, как зверя переклинит. Дань Хэн никогда не видел подобных созданий. Но было заметно, что зверь не хочет нападать. Тот подошëл близко, сел, подвернув хвост, и затрещал. — Хэй… Привет? Волк что-то заскрекотал в ответ, после чего потянулся мордой к ноге Дань Хэна. Сердце ушло в пятки. Казалось, что он укусит. Однако зверь, похоже, не был в этом заинтересован. Дань Хэн сделал медленный шаг назад, пытаясь увеличить дистанцию, но волк только недоумëнно стрекотнул и подполз ещё ближе. Дверь щëлкнула. Дань Хэн всë равно не смел отвести взгляда от странного существа. — Успокойся, — послышался усталый вздох. Блэйд опëрся об косяк и скрестил руки на груди. — Он тебе ничего не сделает. Он тебя не укусит. Можешь его коснуться. Дань Хэн с сомнением покосился на Блэйда. — Его зовут Тао. Произнеси его имя. — … Тао? — неуверенно повторил Дань Хэн, но чуткое ухо зверя сразу же уловило знакомую последовательность звуков. Он потянулся мордой и ткнулся острым носом в живот, а потом и в грудь, начав жизнерадостно трещать. Дань Хэн вжался в стену. Но скоро убедился, что Тао действительно не желает ему зла. Скорее наоборот. Он… Рад его видеть? — Тао. Пойдëм. Не донимай Дань Хэна, — сурово позвал Блэйд, и Тао с неохотой отстранился, после чего сел у руки мечника. Блэйд скрылся за дверью вместе с чудным созданием природы, но скоро вернулся обратно. Дань Хэн стоял у стены, не выпуская книги из рук. Блэйд показал на кровать, приглашая присесть. Сил на возражения уже не было. Парень сел, но подальше, стараясь не думать о том, на что Блэйд способен. — Дань Фэн… Кхм. Дань Хэн. Да. — А? — безучастно отозвался тот. — Ты говоришь, что умер. Ничего не помнишь. Хорошо. Я поверю тебе. Но в таком случае нас ничего не связывает. Ты больше не Дань Фэн. Но эта крепость принадлежит тем, кого хранит заботливая рука Яоши. А ты, Дань Хэн, жил под покровительством Ланя. Сам знаешь, они смертельные враги. У меня больше нет причин оставлять тебя живым. Дань Хэн почувствовал, как к груди снова потянулась тугая лоза. Блэйд обнажил меч приставил концом туда, где у Дань Хэна отчаянно билось сердце. — Один удар. И всë кончено. Не буду мучить тебя. — … Прошу прощения. А ты разве сейчас не этим занимаешься? Захотел бы убить меня — прямо сейчас бы всадил клинок в шею. Зачем ты давишь мне на нервы? Ты хочешь, чтобы я начал умолять тебя о пощаде или что? Блэйд усмехнулся. А ведь Дань Хэн реально умеет думать, несмотря на столь ужасную ситуацию. — Ты прав. Ты раскусил меня. На самом деле у меня есть предложение. Дань Хэн навострил уши. — Ты забавный парень, — Блэйд хрипло рассмеялся, не сводя пронзительного взгляда. — Твоя попытка убийства… Это было смело. И безрассудно одновременно. Так что я дам тебе шанс. Убьëшь меня — уйдëшь подобру-поздорову. А если не успеешь… — уголки губ растянулись в насмешливой ухмылке. Стебель обвился вокруг лодыжки и сжался. До боли. Дань Хэн и бровью не повëл, но намëк понял. — Пожалеешь, что сегодня у тебя был выбор. У Дань Хэна во взгляде, казалось, была вся доступная ему палитра эмоций. Он ни разу не убийца. И не воин. А этот человек… Он прекрасно знает это. И будто издевается. — Уб-бить… Тебя? — Да, я обладаю связью с путём Изобилия. Но тебе достаточно нанести мне рану, что могла бы для смертного-маложивущего стать смертельной. Ну, ты можешь, конечно, отказаться, — Блэйд чуть надавил на меч. — И тогда все закончится здесь и сейчас. — У твоей игры есть какие-то правила, которые ты ещё не упомянул? Уж слишком простым выглядит условие, без подвоха, — прошипел Дань Хэн. — Что ты сделаешь, если я не справлюсь? Сколько дашь мне времени? — Временные рамки определяются исключительно состоянием твоего здоровья, — Блэйд приблизился и оскалился, обнажив белые удлинившиеся клыки. — Знаешь, что означают эти зубы, мой дорогой учитель? — Ты… что, один из демонов Мо? — Дань Хэн задержал дыхание. — Ну ты и загнул. Нет. Я не демон, а один из Проклятых, — пожал плечами Блэйд. — Мы можем пить кровь и есть живую плоть, как истинные звери, а взамен получаем силу Изобилия, одно из воплощений которой уже пощекотало тебе нервы. Эти лозы растут на крови, — он раскрыл ладонь, и росточек, что поднялся с пола, коснулся его пальцев. — Каждый месяц я буду забирать у тебя кровь. Но я не скажу тебе сколько. С каждым разом я буду забирать всë больше. Пока ты не умрëшь от кровопотери. — Но… Как я узнаю, сколько времени ты мне дал? — Никак. В этом и загвоздка, — он вскинул брови. Кто знает, может быть ты и первый месяц не переживёшь. А может быть ты проживёшь год. Два. И больше. Но есть ещë одно условие, которое важно соблюдать. Дань Хэн нахмурился. — И что же? — Ты можешь свободно перемещаться внутри замка. Но за попытку бегства я буду наказывать. Поверь, ты не захочешь сейчас знать как именно. Блэйд протянул руку. — Ты всë понял? Вопросы ещё остались? Дань Хэн покосился в сторону. Если он хочет получить шанс выжить, значит, он должен попытаться сыграть. Но всë равно же есть какая-то подковырка. Да и… Дань Хэн никогда не убивал. Его мышление не заточено под подобную деятельность. Он не представлял крови на своих руках. — Неужели нет другого способа остаться живым?.. — отстранëнно прошептал Дань Хэн. — Ну… Есть ещё один. Ты должен ответить на единственный вопрос. Так, чтобы меня этот ответ устроил. Но ты не сможешь. — И что же это за вопрос? Блэйд хмыкнул, убрав меч в ножны. — Скажи мне: кто ты такой. — Видъядхара. — Неполно. — Тц. С-старейшина-видъядхара? — наугад ляпнул Дань Хэн, вспомнив своë отражение. — Вот видишь. Я же сказал, что не сможешь. Так что у тебя, вероятнее всего, лишь один путь. Убить меня. Мысли в голове метались туда-сюда, как бешеный рой. Дань Хэн понимал: у него нет иного варианта, кроме как попытаться отвоевать свою жизнь в этой нечестной схватке. Ну либо он может прямо сейчас сдаться, и тогда его убьют. Но Дань Хэн… Был настроен решительно. В конце концов, в удачный момент можно предпринять попытку слинять? — Ну так как, согласен? — Да. Я согласен. Рукопожатием они закрепили условия. Дань Хэн будет сражаться. Учитель и парень, что любит астрономию, против воина и мужчины, что жаждет мести… Эта битва могла стать последней. Однако иная дорога только в могилу.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать