Дар свыше

Гет
Завершён
NC-17
Дар свыше
автор
Описание
Уже много лет Гермиона ничего не слышала о своём друге - после смерти любимой бабушки Невилл Лонгботтом покинул волшебный мир так стремительно, что никто не успел понять, в чём дело. На очередном праздновании годовщины победы над Тёмным Лордом, она слышит разговор о целителе, который способен справиться с любым недугом, а ей отчаянно нужно забеременеть как можно скорее. Каково же удивление Гермионы, когда она обнаруживает, что таинственный целитель ей хорошо знаком, а его напарник и подавно.
Посвящение
Amore mio, Северусу
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 15

День Мойры Хоторн начался с визга младшего сынишки, который обнаружил, что может левитировать предметы одним движением пухлой ручонки. Она едва не расплакалась — проявившийся уже в два года магический дар был редкостью. Бенджамину, их с Майклом старшему, было семь, когда он случайно поджег занавески в спальне. — Прощайте, обычные ясли, — рассмеялся Майкл, наливая ей свежезаваренный кофе и торопливо доедая сэндвич с ветчиной — засмотревшись на летающие в воздухе кубики, он уже опаздывал на работу. — Точно, — огорчилась Мойра, — а в «Волшебный лучик» очередь на полгода. Что же делать, Майкл? Я же не могу бросить магазин… — Лу не присмотрит? — спросил муж, беря портфель. — Она в Мельбурне у родителей. — Возьми Билли с собой, а завтра что-нибудь придумаем, найдём няню на несколько часов в день. Не переживай, милая. Бенджи заберет брата, когда вернётся из школы, я отправлю ему патронус в перерыве. Старший сын учился в маггловской школе перед тем, как отправиться в Веллингтон в школу волшебства и магии. Закрыв за мужем дверь, Мойра задумчиво изучила себя в зеркале, которое подмигнуло и затянуло веселую песенку. Собрав светлые волосы в хвост, она подкрасила губы и одела сына. Повернув на двери магазина табличку, чтобы покупатели знали, что открыто, она вручила Билли солдатиков и пару машинок, надеясь, что ему не наскучит слишком быстро и он не начнет капризничать. Обычно по понедельникам у неё было много клиентов. Она решила устроить сына рядом с примерочной — там был небольшой угловой диван и пушистый ковер на полу, чтобы он мог играть. И с её места за прилавком был отличный обзор, так что она могла следить за ребёнком и продолжать обслуживать покупателей. — Сиди тихо, как мышка, Билли, ладно? — Мойра пощекотала мальчика под подбородком, отчего он радостно засмеялся. — Если будешь хорошо себя вести, то твой брат отведёт тебя на пляж посмотреть на крабов. Маме нужно поработать, но если тебе что-то понадобится, то просто позови. — Бум, — согласился мальчик, расставляя на диване своих солдатиков. Отойдя к двери, Мойра отодвинула щеколду и чуть приоткрыла окно, пока на город не опустилась удушающая жара. Она любила Новую Зеландию и не переставала благодарить Мерлина и Моргану за то, что её будущий муж оказался родом из этих прекрасных мест. Покупатели шли бодро и к тому моменту, как она вручила Билли сок и тарелку с нарезанными фруктами на перекус, она уже продала пять комплектов женской одежды и одну мужскую парадную мантию. Колокольчик на двери звякнул, и Мойра подняла взгляд. Узнав вошедшего, она широко улыбнулась. — Сев! Давненько ты не заходил! Рори выросла из своего сарафана или ты наконец-то прислушался к моему совету сменить свой откровенно маггловский стиль? — Ни то, ни другое, Мойра. Познакомься, это Гермиона. Она будет помогать мне с возмутительно огромным огородом Невилла и зельями. Из-за спины странного, но покорившего их небольшую общину с первого взгляда англичанина, выглянула невысокая девушка в чем-то кошмарно сером. Мойра вздрогнула, подумав, как ей, должно быть, жарко в высоких ботинках. — Добро пожаловать, Гермиона, — приветливо выговорила владелица лавки, отмечая худобу и бледность, а ещё затравленное выражение лица спутницы Северуса. Странно. С тех пор, как Лонгботтомы и Снейп поселились на вилле, она ни разу не слышала о том, чтобы к ним кто-то приезжал. Вторая магическая война, конечно же, не осталась незамеченной, но Мойра и Майкл старались вникать как можно меньше. Когда Северус пришёл в Министерство магии, Мойра получила патронус от мужа. Майкл едва мог выговорить, что к ним пожаловал тот самый шпион и победитель. Но они быстро поняли, насколько мужчине неприятны любые упоминания о прошлом, и постарались не затрагивать тему в дальнейшем, за что получили молчаливую благодарность Снейпа и некоторые очень качественно приготовленные зелья, имеющиеся в каждой домашней аптечке. — Нам нужна одежда… много одежды по сезону. Обувь. Ну и все эти мелочи, что требуются женщинам, — сообщил Северус, — полагаюсь на твой вкус, Мойра. И чтобы всё было с чарами от жары и солнечного света. Гермиона раньше так много не бывала на солнце, не хочу, чтобы первый же день в саду закончился ожогами. — Конечно, — кивнула Мойра, поманив молчаливую девушку за собой и сгорая от любопытства. Почему Северус покупает ей полный гардероб? Где её собственные вещи? И откуда ей так знакомо это странное имя, Гермиона? Перед длинным рядом летних платьев, широких юбок и блузок без рукавов Гермиона неожиданно растерялась. Она понятия не имела, сколько это стоит, к тому же, знаменитый шрам на её руке они не спрячут. Вскинув на владелицу магазина умоляющий взгляд, она робко поинтересовалась: — А есть что-то… с длинными рукавами? Или может быть, мантии? Мойра кивнула. — Конечно. Прости, я не подумала, твоя кожа слишком светлая для нашего солнца. Я могу дать пару кремов или научить тебя чарам. Но и то и другое нужно не забывать обновлять. Попробуй примерить вот эти, они лёгкие, но закрывают всё тело. Гермиона взяла протянутые ей воздушные платья ярких расцветок. Мойра взмахнула волшебной палочкой, отодвигая шторы в примерочной. Войдя внутрь, Гермиона дрожащей рукой погладила изумрудный шифон, шёлк с узором из веточек, жёлтый муслин и голубой атлас. У неё никогда не было таких вещей, она понятия не имела, как будет в них выглядеть. Все её мантии и костюмы для работы были чёрными, коричневыми или серыми. Обилие красок напугало её. Ей хотелось чего-то более скромного. Вздохнув, она разулась, с удовольствием ощутив прохладный пол под ногами, и стащила мантию. Её топ и практичные шортики после купания в океане явно нуждались в стирке. Надев первое платье, она недоверчиво уставилась на себя в зеркале. — Ну до чего хороша! — нахально заявило зеркало, и Гермиона от неожиданности взвизгнула, выскочив из примерочной. — Что такое?! — Снейп, до этого расслабленно устроившийся в кресле напротив прилавка с газетой, в два прыжка оказался рядом с девушкой и удивленно замер. Изумрудный цвет удивительно шёл белоснежной коже и карим глазам, делая тоненькую фигурку выразительной. Платье струилось до самых щиколоток, а вырез-лодочка чуть приоткрывал шею и выступающие ключицы. Ткань подчёркивала талию и грудь, которая поневоле притянула его взгляд. — Прости. Зеркало волшебное, я не предупредила! — подошедшая Мойра выглядела расстроенной. — Ничего. Это просто неожиданно. Я… — Гермиона сглотнула, когда почувствовала, как её дергают за юбку. Опустив глаза вниз, она увидела очаровательного малыша с растрепанными светлыми волосами, на миг напомнившими ей Гарри. Он улыбнулся, показав несколько зубов. — Бум! — заявил он, протягивая ей солдатика в мундире времён второй мировой войны. Голова закружилась, и Гермиона неосознанно оперлась на Снейпа, который обхватил её за плечи, с тревогой всматриваясь в изменившееся выражение лица. Но лишь когда она до крови прикусила губу, он понял. — Мойра, уведи пожалуйста Билли, — попросил он. — Что? — женщина выглядела сбитой с толку, но подхватила сына на руки. — Что он сделал? — Ничего. Мы сами закончим примерку, просто призови сюда всё нужное, хорошо? Мойра немного обиженно и слишком резко взмахнула палочкой, и на диван приземлился ворох нижнего белья, пара шляп, мантии и сандалии. Прижимая к себе Билли, она ушла вглубь магазина. Гермиона задрожала, прошептав: — Спасибо. Вздохнув, Северус отпустил её плечи и слегка подтолкнул к примерочной. — Я не намереваюсь провести тут весь день, так что надеюсь, что ты ускоришься. То платье, что на тебе, мы однозначно берем. И не скромничай, поскольку второй раз я сюда не пойду. Бери всё, что считаешь нужным. — Но деньги… — заикнулась она, но тут же стушевалась под его пронзительным взглядом. — Отработаешь позже. Обувь бери удобную, я не потерплю в лаборатории каблуков. За кедами можно сходить в местный торговый центр — несмотря на то, что Мойру возмущает мой маггловский стиль, удобнее я ничего не встречал. И то, что на тебе, оставь здесь. Или сожги. Но больше чтобы я этого не видел. Гермиона едва сдержала неуместный смешок, вспоминая профессора зелий в старинного покроя сюртуке, классических брюках и мантии до пола. И, конечно же, ботинках из драконьей кожи, начищенных до блеска. Снейп выразительно приподнял бровь, и она поспешно скрылась в примерочной с ворохом одежды. Кружевное и шелковое бельё заставило её замереть, но вспомнив наказ, она решительно отобрала несколько практичных комплектов и один чуть более смелый, присовокупив к ним две пары сандалий на плоской подошве, бежевую мантию, изумрудное платье и ещё три чуть более нейтральных оттенков. Не удержавшись, примерила блузку без рукавов, но отшатнулась от зеркала, когда оно отразило кривые толстые буквы, вырезанные Беллатрисой на её руке. — Бери ту, с цветочками, — велело зеркало, — и юбку покороче. Такие ноги грех прятать. — Что? — Гермиона рассмеялась, но взяла шифоновую блузку, расшитую маргаритками и жёлтую узкую юбку чуть ниже колена, которая к ней прилагалась. Рукава заканчивались чуть выше запястий, надежно скрывая уродливое слово. — Наконец-то, — Северус демонстративно потянулся, поднимаясь с диванчика и нахлобучил ей на голову изумительную соломенную шляпку с высокой тульей, украшенную зелёной лентой. Расплатившись с Мойрой, он потянул Гермиону за собой на невысокое крыльцо соседнего здания. Она недоумённо нахмурилась, но потом прочитала вывеску «Аптека Свитса» и тут же расслабилась. — Вам нужны какие-то ингредиенты? — спросила девушка, ступив в прохладу здания и с удовольствием оглядывая ряды стеклянных витрин. — Нет, нам нужны готовые средства, которые здесь чуточку хуже, чем готовлю я, но у меня нет времени на шампунь, мыло и прочие косметические премудрости, которые вам нужны, — сообщил Снейп, тронув пальцами колокольчик, висящий на стене. Тот отозвался мелодичной трелью и через мгновение дверь в одной из стен распахнулась, явив взору Гермионы высокого круглого волшебника в белоснежном халате поверх цветастой рубахи и шорт. — Северус! — прогрохотал он густым басом. — Что я вижу! Ты наконец-то решил заняться своими волосами? — Нет, Крайтон, не дождёшься, — парировал Снейп весело, — я привел тебе юную леди, которой нужны все эти прекрасные вещи, что придумала твоя жена, а варишь ты по какому-то недоразумению. — Я передам Мелинде, что её профессор зелий ценит взращенный им талант, — крякнул волшебник и перевёл любопытный взгляд на Гермиону. — Так-так, юная леди, вижу, что старина Снейп поленился сделать для вас шампунь. Но к слову сказать, видя ужас на его собственной голове, вы должны благодарить Моргану, что Крайтон Свитс предоставит вам лучшее, что есть в его аптеке. Итак, что вам предложить? — Я даже не знаю… — Гермиона помедлила. — Шампунь и мыло, крем для рук… — Добавь масло для тела, бальзам для губ и тот возмутительно дорогой набор из последних, что приготовила Мелинда, — перебил её Снейп, вынимая из кармана пиджака звякнувший кошелёк. — Спасибо! — только и успела выговорить Гермиона, прежде, чем Северус потянул её к выходу. — Предпочитаете прогулку или трансгрессируем? — поинтересовался Снейп, засовывая во внутренний карман уменьшенную коробку с косметическими средствами. — Прогулка, — неожиданно для себя самой сказала Гермиона.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать