Coraline

Гет
Перевод
Заморожен
R
Coraline
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
- Ты пыталась убить меня, когда мы были детьми. Дважды. - Затаил старые обиды, не так ли, Ксавьер?
Отзывы
Содержание Вперед

𝐭𝐡𝐫𝐞𝐞; 𝐫𝐞𝐬𝐭𝐥𝐞𝐬𝐬 𝐦𝐢𝐧𝐝𝐬

Season of the witch — Lana Del Rey

Беспокойные мысли

      Коралайн откинула свою толстую французскую косу в сторону и поправила наушники. Это было после того, как она, наконец, распаковала вещи, разделив комнату на две равные части без каких-либо протестов со стороны своей соседки, забрав себе более темную. На ее столе стоял красивый маленький аквариум, в котором находилось ядовитое черно-синее морское растение, слегка покачивающееся в прозрачной воде, — прекрасный подарок от мисс Торнхилл.       Ее взгляд переместился на соседку по комнате, которая пила красную жидкость из декоративной чашки:       — Это кровь?       Йоко оторвала губы от соломинки, тонкая красная пленка покрыла ее губы, когда она ухмыльнулась:       — Неа, просто томатный сок, глупышка.       Она двигалась по комнате, танцуя под несуществующую песню, пока украшала сторону Коралины. Да, Йоко была так добра, предложив Коралине свою помощь, в то время как девушка просто сидела на своей кровати.       — Я была так счастлива, когда Уимс сказала, что у меня будет новая соседка по комнате, — сказала она, ставя керамический кактус на маленький столик у балкона.       — Хм, — пробормотала Коралина, переворачивая страницу своей книги. — Раньше с тобой никто не жил?       — Нет. Почти у всех в Офелия-Холле есть соседи по комнате, кроме меня и Энид.       — Ну, думаю, тебе повезло, — сказала Коралина с драматическим вздохом.       И вот так Коралина провела свою первую ночь в Неверморе, слушая истории, которые рассказывала ей ее новая подруга.       Утром, надев свою белую форму для фехтования, она направилась в зал. Уэнсдей, одетая во все черное, странно выделялась среди всех остальных.       Засунув маску под мышку, она обвела взглядом комнату. Бьянка Барклай говорила без умолку:       — Серьезно, тренер, когда у меня будет достойный соперник? Кто-нибудь еще хочет бросить мне вызов?       — Я хочу, — заговорила ее сестра.       — О, ты, должно быть, та самая новенькая психопатка.       — А ты, должно быть, самопровозглашенная пчелиная матка, — огрызнулась Уэнсдей. — Интересный факт о пчелах. Если вынуть жало, они умрут.       Вокруг них раздалось несколько смешков, легкая улыбка тронула ее губы.       — Роуэн не нуждается в заступниках, — сказала девушка с мрачным выражением лица. — Он не беспомощен, но ленив.       — Так мы сделаем это или нет? — Уэнсдей всегда сразу переходила к делу.       И вот они начали. Воздух в комнате становился напряженным, пока по нему эхом разносились удары мечей. Коралина отступила в сторону, и волосы на ее затылке стали дыбом, когда она повернула голову.       Ксавьер Торп пристально смотрел на нее, и он не отвел своего взгляда, даже когда его поймали. Выражение его лица было непроницаемым, смесь мрачности и определенного проблеска интереса.       Обычно Коралина смотрела бы в ответ, но в этот раз ей не удалось этого сделать, ее взгляд оторвался от его любопытных карих глаз. Он сильно отличался от того, когда она видела его в последний раз, высокий и красивый, с каштановыми волосами до плеч. И он, конечно, не был похож на того невысокого паренька, который когда-то был ей по плечо.       Ее внимание вернулось к сестре, когда и она, и Бьянка сняли свои маски. Дерзкая улыбка скользнула по губам сирены.       — Первый укол был явной удачей новичка.       — Покончим с этим, — сказала Уэнсдей, ее взгляд был жестоким. — Последний укол разыграем в боевых условиях. Без масок и накладок. До первой крови.       Улыбка на лице Бьянки погасла, ее взгляд переместился на их тренера.       — Решение за тобой, Бьянка, — сказал он.       — Глянем, черная ли у тебя кровь, — хмыкнула Бьянка, откидывая маску на пол.       Наконечники рапир снова рассекли воздух, а два бойца опять заняли комнату в своем танце мечей.       Тихий вздох сорвался с губ Коралины, когда она увидела небольшой порез на лбу Уэнсдей. Ее сестра коснулась маленькой ранки кончиками пальцев, в то время как Бьянка усмехнулась:       — Твое лицо наконец-то приобрело яркие цвета, тебе их жутко не хватало.       Коралина перевела взгляд на сирену, проведя языком по внутренней стороне щеки, пока обдумывала идею бросить вызов ей самой. Однако она отвела взгляд, стиснув зубы и вернув свое внимание к сестре.       Ни одна из сестер не произнесла ни слова, пока они выходили из кабинета медсестры, обе молчали после их небольшого разговора с Роуэном. Коралина знала, что ее сестре не нужно было утешение, а тем более, чтобы она за нее заступалась. Тишина была лучшим, что она ценила в такие моменты, как этот.       Но, несмотря на физическое молчание между ними, в голове младшей девочки постоянно что-то гудело, почти вызывая у нее головную боль. Коралина покрутила кольцо на пальце, искренне желая, чтобы оно помогло.       Кольцо, подаренное ей матерью, оказалось чрезвычайно полезным. Ее разум был освобожден от всех нежелательных мыслей вокруг, и ей удалось обрести хоть каплю контроля, слыша только те мысли, которые она хотела услышать.       Но прямо сейчас это, казалось, не работало, поскольку бессвязный шепот терзал ее изнутри. Все произошло так быстро, что неузнаваемый шепот был слышен еще отчетливее, когда в ее голову вторгся образ падающей статуи, придавливающей Уэнсдей вместе с ней. Звук скрежета камня наполнил ее уши.       Она увидела это до того, как это произошло, громко крикнув:       — Уэнсдей!       Коралина повалила свою сестру на пол буквально в самую последнюю минуту, при этом ударяясь головой о твердый пол.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать