Coraline

Гет
Перевод
Заморожен
R
Coraline
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
- Ты пыталась убить меня, когда мы были детьми. Дважды. - Затаил старые обиды, не так ли, Ксавьер?
Отзывы
Содержание Вперед

𝐞𝐥𝐞𝐯𝐞𝐧; 𝐬𝐡𝐞'𝐬 𝐚 𝐦𝐞𝐧𝐚𝐜𝐞

HUGEL feat. Amber van Day — WTF

Она — угроза

      Коралина вышла из ванной с полотенцем, обернутым вокруг ее мокрых волос. Она вздрогнула, когда холодный воздух ударил в нее, и ей сразу же захотелось вернуться в теплый душ, который она принимала несколько минут назад.       Йоко не было в комнате, когда она направилась к зеркалу. Она бросила полотенце на стул и вздохнула. Кубок По должен был состояться уже завтра, и она чувствовала, что совсем не готова к этому. Коралина копалась в своем телефоне, когда внезапно услышала звук открывающегося балконного окна. Девушка тут же села, повернув голову к окну.       Уэнсдей вошла в ее комнату через окно, одетая в пуховик без рукавов, как будто собиралась куда-то идти. Позади нее следовал Вещь, так же на цыпочках пробираясь в ее комнату. Облегчение наполнило тело Коралины, когда она увидела, что ее сестра цела и невредима. А затем внезапно она сменила свое настроение, схватив ближайший к ней предмет.       — Уэнсдей, ты такая засранка… — закричала она, бросая в нее этот предмет.       Уэнсдей поймала расческу, даже не моргнув, ее взгляд искрился весельем.       Коралина была в ярости. Проведя половину вечера в кафе после неудачной попытки найти Уэнсдей, она, наконец, вернулась в школу, но только после того, как провела еще полчаса в библиотеке и на территории, пытаясь найти ее, она отправилась в свое общежитие. Очевидно, Энид прикрывала ее и намеренно лгала о ее местонахождении.       Уэнсдей обычно не чувствовала себя плохо, но вид ее сестры, беспокоящейся о ней, немного смягчил ее холодное сердце. Она посмотрела вниз и увидела, что Вещь машет ей пальцами, говоря, чтобы она извинилась.       — Он прав, — фыркнула Коралина, скрещивая руки на груди и свирепо глядя на сестру. — Давай. Я слушаю.       Уэнсдей сжала губы в тонкую линию, ее глаза впились в другую пару темных глаз в надежде запугать молодую девушку. Коралина лишь приподняла бровь, когда Вещь подошел и встал рядом с ней.       Уэнсдей вздохнула, сдаваясь:       — Этого больше не повторится.       — Не то, что я хотела услышать.       — Ладно. Прости.       Коралина прикусила щеку, обдумывая идею подразнить ее еще немного, но решила, что лучше не испытывать судьбу. Поэтому она закатила глаза и плюхнулась на свою кровать:       — Ну? — спросила она, глядя на свою сестру. Вещь подполз к ее кровати и остался рядом с ней. Легка улыбка тронула губы Коралины, прежде чем Уэнсдей снова обратила на нее свое внимание.       Она вытащила из сумочки знакомую пару окровавленных очков, завернутых в салфетку, и протянула их к лицу Коралины:       — Я знала, что мы не сходим с ума. Это Роуэна. Я нашла их в лесу, — сказала она, сверля взглядом сестру. — Все это — прикрытие.       Коралина уставилась на очки, мысленно возвращаясь к разговору, который состоялся у нее утром с «Роуэном».       — Ну мы и так это знали, не так ли? — спросила младшая Аддамс, теребя свое одеяло.       Уэнсдей выдохнула, убирая очки обратно в сумку.       — У меня было видение, когда я прикоснулась к ним, — сказала Уэнсдей, внимательно изучая лицо Коралины — И я пришла попросить тебя о помощи.       Коралина громко усмехнулась:       — И почему я не удивлена?       Уэнсдей закатила глаза, но тем не менее рассказала ей о своем плане.       — Я не буду вламываться в комнату Ксавьера, — крикнула Коралина, вскакивая с кровати, на ее лице было написано недоверие. Какие еще нелепые одолжения ее сестра могла бы еще предложить? По-видимому, у Уэнсдей их было действительно много.       — Нет, но я хочу, чтобы ты вломилась в комнату Роуэна, — поправила ее Уэнсдей, поворачивая шею в сторону, чтобы увидеть, как ее сестра начала расхаживать по комнате.       — Это одно и то же, гений… — сказала Коралина с раздражением в голосе.       — Не будь такой драматичной. — Уэнсдей была невозмутима.       И вот так Коралина поймала себя на том, что ожидала, пока Ксавьер скроется в ванной, прежде чем залезла в его окно вместе с Уэнсдей позади. Его комната оказалась намного опрятнее, чем она ожидала, за исключением одной из стены. Беспорядок, но все равно такой потрясающий, покрытый его различными рисунками.       — Эта фиолетовая книга должна быть где-то здесь, — голос Уэнсдей наполнил ее уши, как только она оказались внутри, и ее взгляд заметался между Коралиной и Вещью. — Начинайте искать.       Коралина закатила глаза, когда ей приказали, но тем не менее сделала то, что она сказала. Вещь оказался у книжной полки, пробегая по ней пальцами, в то время как Коралина двинулась к столу. Ее руки сразу же нашли книгу в красной обложке, и быстрым движением пальцев, она перевернула страницы. Вороны. Горгулья. Девушка. Она уставилась на угольный рисунок девушки, которая была удивительно похожа на нее саму, и в замешательстве наклонила голову.       Но она, наконец, оторвала от этого внимание, возвращаясь к своей задаче. Она прошлась по комнате, проверяя книжные полки, когда краем глаза заметила черно-белое пятно.       Она выпрямила спину, чтобы получше рассмотреть его. Коралина с удивлением увидела знакомую плюшевую панду на краю кровати Ксавьера. Она прикусила губу, скрывая улыбку, угрожающую расплыться на ее лице. Именно тогда ее внимание было отвлечено Уэнсдей, когда она окликнула ее.       — Что это? — спросила она сестру, наклоняясь, чтобы получше рассмотреть маску в ее руке.       — Роуэн полон сюрпризов, — пробормотала Уэнсдей, вставая и запихивая маску в сумку, когда они услышали стуки в дверь. Коралина тут же кинулась под кровать Ксавьера, а Уэнсдей и Вещь последовали за ней.       — Ауч, — прошептала она, когда Уэнсдей случайно толкнула ее локтем, посылая ей свирепый взгляд. Это была полностью ее вина, и она не могла представить себе то смущение, если бы он застал их у себя под кроватью.       Ксавьер вышел из ванной, его лицо было покрыто мокрыми каштановыми прядями, когда он отбросил полотенце на свою кровать, включая свет. Стук продолжился в том же ритме, и он быстро направился к двери, чтобы открыть ее. Коралина относительно удивилась, видя Бьянку Барклай, стоящую там и приветствующую его широкой улыбкой. Она слегка сморщила лицо, задаваясь вопросом, что она здесь забыла, как вдруг вспомнила, что когда-то они встречались, тут же начиная чувствовать себя ужасно неловко.       Ксавьер беззаботно уставился на сирену, прежде чем затащил ее в свою комнату:       — Ты не должна быть здесь.       — И я рада тебя видеть, — ответила она с сарказмом, в то время как Ксавьер направился к кровати, опираясь на перила.       — Как ты прошла мимо смотрителя? Использовала способности сирены? — спросил он, и Коралина не смогла не заметить, как иначе он звучал, разговаривая с ней.       — На мне медальон, — Нахмурила Бьянка, дотрагиваясь до амулета на своей шее. — Ты хоть раз можешь не думать обо мне плохо?       Нет.       — Что тебе нужно, Бьянка? — спросил Ксавьер, сразу переходя к делу.       — Просто хотела проведать тебя, — мягко заявила Бьянка, переводя взгляд на него. — Мне жаль Роуэна, вы ведь дружили.       — С каких это пор тебя волнует Роуэн?       — Ну, это ты волновался, что он нападет на Уэнсдей, — хмыкнула Бьянка, подходя ближе. — Ты же поэтому бегаешь за ней и ее сестрой как щеночек, верно? Или есть другая причина? — спросила она, складывая руки вместе. Сама того не осознавая, Коралина сузила глаза в сторону сирены, на ее лице появилось хмурое выражение. Уэнсдей повернула голову в сторону, чтобы получше рассмотреть.       — Серьезно, что ты в ней нашел? — засомневалась девушка.       Ксавьер отказался отвечать, проходя через комнату к своему столу. Его взгляд сразу же поймал раскрытый рисунок на столе, и он быстро захлопнул блокнот, прежде чем повернулся назад и оперся на стол, пока Бьянка продолжала говорить. Он мог поклясться, что оставил его закрытым.       — С чего у тебя вдруг появились склонности к готичным девицам?       Коралина не знала, следует ли ей воспринимать это как оскорбление или комплимент, поэтому она лишь неловко заерзала в тесном пространстве.       — Может, с того, что она не пыталась манипулировать мной, — насмешливо ответил Ксавьер, вырывая Коралину из ее мыслей.       — Я совершила всего одну ошибку, и ты не можешь простить меня, — Бьянка повысила голос, когда ее руки взлетели в воздух. — Она играет с тобой. Ты действительно так слеп, что не видишь этого?       Уэнсдей повернула голову к своей сестре, видя, как она стиснула зубы. Она просто покачала головой, призывая ее успокоиться.       Ксавьер решил, что с него хватит, его голос стал еще холоднее:       — Ладно. С чего ты вообще так зациклилась на Коралине?       — С того что она думает, что лучше всех остальных, — воскликнула Бьянка.       Едва ли. Коралине хотелось усмехнуться. Она не знала, как, черт возьми, сирена пришла к таким выводам, но сейчас ей действительно было не до этого. Но, с другой стороны, одна ее часть была взволнована, услышав, что ей удалось так сильно взволновать девушку, что та сочла ее угрозой.       — Не могу дождаться, когда завтра я раздавлю Офелию-Холл, и их капитан-оборотень будет рыдать, — Бьянка смягчила свой голос, садясь рядом с Ксавьером. — Этот финал Кубка По запомнится надолго.       Ксавьер разочарованно осмотрел ее сверху вниз, прежде чем уставился вдаль:       — Да, боюсь даже представить, что ты запланировала, — проговорил он монотонным голосом.       — Игра уже началась. А я люблю побеждать, — она сжала губы, пристально глядя на него. — Разве это плохо?       — И ты удивляешься, почему я порвал с тобой, — сказал Ксавьер, на секунду задержав на ней взгляд.       — Раньше тебе нравился мой боевой нрав, — мягко улыбнулась Бьянка, прежде чем схватить Ксавьера за руку. — Нам же было хорошо вместе, Ксавьер.       Коралина изо всех сил старалась не обращать на это внимания и отвела взгляд.       — Разве? — Ксавьер поднял на нее взгляд. — Или ты просто заставляла меня так думать?       Бьянка отступила назад, вся игривость исчезла с ее лица:       — Поверь, Коралина Аддамс — не девушка твоей мечты. Она- угроза, — сказала она перед уходом, громко хлопая дверью.

      Коралина последовала за своей сестрой в ее комнату, и их встретило нечто неожиданное. Энид плакала на своей кровати, лежа на животе, когда две сестры вошли в комнату через окно. Услышав их, она тут же встала.       — Где вы были? — взревела Энид, смотря на них со слезами на глазах. — У меня буквально сердечный приступ. Йоко в лазарете!       — Стой, что? — глаза Коралины расширились, а лицо сразу же стало серьезным.       — Что случилось? — спокойно спросила Уэнсдей, несмотря на то, что Энид продолжила в панике расхаживать по комнате.       — Случайно съела чесночный хлеб за ужином, — она, наконец, остановилась на месте. — У нее была сильная аллергическая реакция, а это значит, что она выбыла из Кубка По. И у меня нет второго пилота!       Коралине было трудно сдерживать свой гнев, когда она впилась ногтями в свою же ладонь, оставляя на ней отметины в форме полумесяца. Она сделала глубокий вдох и повернулась, чтобы уйти, когда Уэнсдей схватила ее за запястье и остановила, молча призывая не делать ничего опрометчивого.       — Это не случайность. За этим стоит Бьянка, — заявила она, ее взгляд был устремлен в открытое пространство.       — Откуда ты знаешь?       — Не важно. Мы ее завтра уничтожим.       — Погоди, — Энид остановилась, ее нос покраснел от слез, когда она уставилась на Уэнсдей. — Ты присоединишься к Черным Кошкам? Ты правда это сделаешь? — спросила она, делая шаг вперед, тем самым заставляя сделать Уэнсдей шаг назад. — Ради меня? Кора, ты слышала?       Коралина посмеялась бы над этой ситуацией, если бы это было в другой раз, а сейчас ее мысли были полны ярости, и все, чего она хотела, это выместить все на Бьянке. Чтобы все ее планы рухнули прямо у нее под ногами.       — Я так сильно хочу унизить Бьянку, чтобы горечь поражения выжгла ей горло, — Уэнсдей так холодно выразила свои эмоции, вспоминая, как сирена говорила о ее сестре, и теперь все, что она хотела сделать, это поставить пчелиную матку на место.       — Да, но все же ты согласилась на это потому, что мы друзья, верно? — Энид шмыгнула носом, ее стеклянные глаза блеснули в лунном свете.       Уэнсдей задержала на ней взгляд на секунду, прежде чем отвернулась.       — Расскажи, как она побеждает.       — Все ломают голову. За последние два года ни одна другая лодка не доплыла до берега, не затонув.       — Явный саботаж, — пробормотала Уэнсдей, уже планируя что-то в своей голове.       — Она сирена. Вода - ее стихия. Кроме того, в Кубке По нет правил, — сказала Коралина, скрестив руки на груди.       После минутного молчания Уэнсдей повернулась к ним, в ее глазах искрилась решимость:       — Тогда нам просто нужно победить ее в ее собственной игре.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать