Coraline

Гет
Перевод
Заморожен
R
Coraline
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
- Ты пыталась убить меня, когда мы были детьми. Дважды. - Затаил старые обиды, не так ли, Ксавьер?
Отзывы
Содержание Вперед

𝐟𝐢𝐟𝐭𝐞𝐞𝐧; 𝐧𝐨 𝐭𝐫𝐚𝐝𝐞

Katy Perry — Harleys In Hawaii

Никакой торговли

      Только через час студенты Невермора оказались на городской площади, город оживился звуками студенческой болтовни, а улицы наполнились суетой. Коралина заметила закономерность в своей жизни, и прямо сейчас ей пришлось бороться с очередной неприятной головной болью, наблюдая, как студенты занимают места перед памятником отцу-основателю Джерико.       Она фыркнула, набрасывая рюкзак на плечи, стоя рядом с лестницей, на которой студенты были вынуждены сидеть.       — Добро пожаловать, Академия Невермор, — сказал мэр. — Теперь, от имени всего Джерико, мы так, так рады видеть вас всех здесь сегодня.       Она навалилась всем весом на металл, казалось, устав от дня еще до того, как он начался. Неприятное чувство возникло у нее в животе, когда она почувствовала тень, возвышающуюся над ее фигурой. Коралина вытянула шею, чтобы взглянуть на Ксавьера, стоящего рядом с ней, но не была удивлена, увидев с ним Уэнсдей. Более того, у нее пересыхало в горле, когда она прокручивала события утра в голове. Она отвела взгляд от его глаз, которые были нахмурены и пристально смотрели на нее.       Отвлекшись от своих мыслей, она вернула свое внимание обратно к директору, который начал говорить, когда мэр неловко откашлялся рядом с ней.       — Ладно, все. Увидимся здесь в час дня за обедом, — Уимс хлопнула в ладоши, ее лицо сияло от восторга. — Наслаждайтесь!       И вот так все ученики разбежались во все стороны, а их болтовня снова наполнила ее уши, когда она нахмурилась.       Коралина обернулась, надеясь поймать свою сестру до того, как она займется своей чудесной работой. Но ее надежды рухнули, когда она увидела, как та спешит к Энид, давая ей понять, с кем ей теперь предстоит иметь дело.       Ксавьер встал перед ней, не оставляя ей другого выбора, кроме как посмотреть на него.       — Привет, — поздоровалась она с улыбкой.       Ксавьер выпрямился, его глаза скользнули по ней с хмурым выражением на лице. Коралина переступила с ноги на ногу, чувствуя себя неловко под его пристальным взглядом.       — Я думал, тебя здесь не будет, — наконец заговорил он, поднимая глаза на ее лицо.       — Ну, я, кажется, сказала, что мы увидимся в городе? — спросила Коралина, склонив голову набок. — Что заставило тебя так подумать?       — Коралина, — начал Ксавьер, заметив насколько бледнее она стала выглядеть. — Твоя кожа практически горела. Уверена, что с тобой все в порядке?       Она рассмеялась.       — Ксавьер, серьезно. Я в порядке, — заверила она, искренне кивнув самой себе. Она не знала, почему это его так заботило.       — Правда? — он приподнял бровь, поднеся руку к ее лбу. Коралина быстро пригнулась и встала у него за спиной, от этого движения у нее закружилась голова.       Ксавьер тяжело вздохнул и обернулся.       — Ты опоздаешь на свое задание, — начала она, делая шаг назад. Пока они разговаривали, она заметила, что почти все разошлись по своим ролям.       — Тайлер может справиться в одиночку еще несколько минут.       — Тебе выпал Флюгер? — она весело рассмеялась. Зная его ненависть к Тайлеру, она понимала, что он уже испытывает отвращение к этому. Его предостережения держаться подальше от Тайлера всплыли у нее в голове, заставляя задуматься, какого рода ссора произошла у них в прошлом.       — Да, — проворчал Ксавьер, засовывая руки в карманы.       Коралина весело улыбнулась, сцепляя руки за спиной:       — Ну, тогда передавай Тайлеру привет, ладно?       — Нет.       Она прикусила губу, чтобы удержаться от смеха.       Ксавьер нахмурил брови, его плечи опустились, когда он посмотрел на нее:       — Я ведь говорил тебе, что он — плохая новость?       Коралина сжала губы, решив надавить на него:       — А это не я проведу с ним половину дня, Ксавьер.       — Да, не напоминай.       — Хочешь поменяться? — с юмором предложила Коралина, делая шаг навстречу.       — Нет! — Ксавьер отступил назад, на его лице немедленно появилось хмурое выражение.       — Никакой торговли. Поняла, — уверила она, кивая самой себе.       Коралина почти рассмеялась над выражением его лица, но решила не комментировать это, поправляя рюкзак на плечах.       — Тебе пора, — сказала она, мягкая улыбка все еще присутствовала на ее губах.       Она никогда не признается, но каким-то образом, проводя время с Ксавьером, она все время улыбалась. Не имело значения, смеялась она над ним, или наблюдала, как он рисует фреску во дворе, или просто замечала его собственную улыбку. Хотя это и не устраивало ее, она наслаждалась этим чувством слишком сильно.       Ксавьер секунду смотрел на нее с выражением, которого она, кажется, не понимала, прежде чем покачал головой:       — Верно. Да.       И вот так Коралина наблюдала, как он направился к Флюгеру, а, дождавшись момента, когда он исчез в кафе, она последовала за ним.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать