Coraline

Гет
Перевод
Заморожен
R
Coraline
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
- Ты пыталась убить меня, когда мы были детьми. Дважды. - Затаил старые обиды, не так ли, Ксавьер?
Отзывы
Содержание Вперед

ꗃ 𝐰𝐢𝐥𝐝 𝐢𝐬 𝐦𝐞

Bea Miller — feel something

Безумие — это я

      Я не верю в принудительную волонтерскую работу, приукрашенные истории или счастливый конец, но больше всего я не верю в совпадения.       Перефразируя Агату Кристи, одно совпадение — это просто совпадение, два — ключ к разгадке…       Мои видения были где-то в будущем. Предупреждения Гуди Аддамс о Крэкстоуне остались в прошлом. А монстр находится здесь, в настоящем.       Одно совпадение, как я знаю, — просто совпадение, я отказываюсь верить в обратное. Коралине нравится верить, что она контролирует своих демонов… но что, если это не так?       Два других совпадения связаны. Этим монстром может быть кто угодно. Шериф думает, что монстры существуют только в стенах этой школы. Правда в том, что они повсюду.       И иногда монстры, о которых мы меньше всего подозреваем, оказываются самыми опасными.       Им не нужны зубы и когти, чтобы наводить ужас.       Они прячутся в тени, пока никто не смотрит.       А потом наносят удар.       Но сейчас смотрю я.       И я не остановлюсь, пока не узнаю правду.

      Коралина сидела на своей кровати, скрестив ноги. Сторона Йоко в комнате пустела. Вероятно, девочка гуляла со своим элитным светским клубом или сиренами. В тусклом свете ее комнаты пламя свечей представляло собой сверкающую золотую дугу. Она представляла, как прикасается к ней. Она хотела знать, что бы мы могли чувствовать, если бы пламя не обжигало и к нему было бы возможно прикоснуться.       И, не задумываясь, она обхватила рукой мерцающее пламя. Комната погрузилась в кромешную тьму, золотисто-голубое пламя погасло под кончиками ее пальцев. Отчасти она наслаждалась этим ощущением. Но в глубине души все-таки хотела окунуть свою руку в лед.       Так странно не контролировать свои мысли, подумала она. Но почему? Она не знала.       «Думаю, ты отличаешься от своей семьи. И это не так уж и плохо.»       Ее слова казались приятными. Добрыми. И самое главное, Коралина услышала в них искренность.       В глубине души она размышляла об истинных намерениях рыжей женщины. Но каждый раз, когда ее мысли возвращались к этому, а разум погружался в лабиринт из петель, из которых она не могла выбраться, повторялось только одно. Мэрлин Торнхилл хорошая. И ничего больше.       И самое главное, Коралина не могла не верить в это.       Следующие несколько мгновений она провела в замешательстве. Раздраженная своими мыслями, она дергала кольцо, покоившееся на ее пальце. Глядя на него, она видела лицо своей матери, насмехающееся над ней сквозь опалесцирующую бирюзу. И впервые ее мысли о матери были не так уж приятны.       Коралина убрала кольцо в шкатулку, бросила ключ в сторону и надеялась, что потеряла его, прежде чем прыгнула обратно в кровать.       Она прижала подушку к лицу с такой силой, что у нее перехватило дыхание.       А потом она просто закричала.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать