Моя надежда навсегда, что твое сердце будет хранить часть меня/My hope for you, for always, is that your heart will part of me

Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Моя надежда навсегда, что твое сердце будет хранить часть меня/My hope for you, for always, is that your heart will part of me
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Однажды утром Дину Винчестеру звонят из школы его дочери, потому что автобус, который должен был отвезти маленьких воспитанников детского сада на ферму, попал в аварию. Прибыв в больницу, Дин обнаруживает свою дочь на попечении врача с самыми голубыми глазами, которые он когда-либо видел: доктора Каса, как называет его Эмма.
Примечания
Прим. автора: Название взято из песни "Down to the sea" из "Русалочки 2". Прим. переводчика: Если вам понравится фик, не поленитесь, зайдите на страничку автора и поставьте kudos) Для вас пустяк, а автору очень приятно)
Посвящение
Замечательному автору, который написал эту ми-ми-мишность и позволил мне подарить ее перевод вам)
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 3. Паста и истории о жизни

— Папа? — Эмма сидела на капоте пикапа мистера Джонсона, в котором Дин заменял входную дверь, сломанную оленем, на которого мистер Джонсон пытался охотиться. — Да, тыковка? — Доктор Кас будет моим новым папой? Дин замер с гаечным ключом в воздухе. — Чт-почему ты так думаешь? — сказал он, вставая. — Потому что у вас с ним свидание, как у дяди Бенни и Андреа, а они собираются пожениться. — Детка, я собираюсь поужинать с доктором Касом, потому что он совсем один в этом городе и ему нужны друзья. — Тебе не нравится доктор Кас? — Конечно, он мне нравится, он забавный и умный, и он вылечил мою маленькую девочку, — Дин пощекотал ее животик. — Он твой парень? — спросила она, когда перестала смеяться. — Нет, детка, — сказал Дин с легкой улыбкой, подходя ближе к дочери. — Послушай меня: может быть, однажды у меня будет парень или девушка, может быть, это будет Кас, а может быть и нет, но это не происходит внезапно, понимаешь? Дядя Бенни и Андреа ходили на множество свиданий, узнали друг друга лучше, и теперь, спустя годы, они собираются пожениться. — Как я и Герти, сначала мы просто учились в одном классе, потом подружились, и теперь она моя лучшая подруга. — Вот именно, детка, любым отношениям нужно время, чтобы развиться. — И со мной тебе тоже нужно было это время? — О, нет, тыковка. Между родителями и детьми всё по-другому. Эта любовь мгновенна. Я полюбил тебя с того момента, как впервые увидел, когда ты была такой маленькой, — он почти соединил большой и указательный пальцы. — Папа! — она хихикнула. — Я никогда не была такой маленькой. — Ты слишком умна. Ты права, ты была один фут шесть дюймов, — он позволил ей увидеть, сколько это было. — А какой у меня сейчас рост? — В прошлый раз, когда мы проверяли, в тебе было три фута пять дюймов, но я думаю, что с тех пор ты выросла. Завтра мы проверим и сделаем метку на стене кухни, хорошо? — А ты, папочка? — Я ростом шесть футов. — Вау, ты гигант! — её маленький ротик широко открылся. — Гигант — это дядя Сэмми, он примерно десять футов ростом, — сказал Дин в плохой интерпретации Снежного человека. — Ты глупый, папочка, — они рассмеялись, и Дин обнял дочь, целуя её светлые волосы. — Дин? Эмма? — позвал их Бенни. — Вот вы где. Андреа здесь. — Спасибо тебе, Бенни. Я вернусь через минуту. Дин проводил Эмму до входа, где их ждала Андреа. Он поблагодарил женщину, поцеловал на прощание свою дочь и вернулся к работе. Дин закончил ремонт машины мистера Джонсона и приступил к следующей. — Дин! — Фил позвонил ему около шести вечера. — Твой друг здесь. Просто запиши его данные, а потом можешь идти. — Спасибо, Фил, — Дин прошёл в переднюю часть гаража и увидел там Каса, очень красивого, как всегда. Он был элегантен, но небрежен: черные джинсы, белая рубашка и коричневая кожаная куртка. — Привет, Кас. Ты прекра… Мне нравится твой наряд. — Спасибо. Мне твой тоже нравится, — он указал на грязный синий комбинезон, в который был одет Дин. — Я ещё переоденусь к ужину, — сказал Дин, и его щёки слегка покраснели. — Ты можешь надеть свою пижаму, это не будет иметь значения, ты все равно прекрасен. И я серьезно, ты хорошо выглядишь в своем костюме механика. — Ты видел себя в своем медицинском халате? — Дин ухмыльнулся. — Некоторые медсёстры говорили мне, что я хорошо выгляжу. — Они были чертовски правы! Кас расхохотался, и Дин обнаружил ещё одну вещь, которая ему нравится в Касе. — Я очень быстро запишу твои данные, потом переоденусь, и мы сможем уйти, — сказал Дин, когда пришёл в себя. Через двадцать минут они были в «Импале», направляясь в итальянский ресторан в соседнем городе. Дин переоделся в синие джинсы, серую клетчатую рубашку и свою старую чёрную кожаную куртку. За эти три дня Дин и Кас обменялись несколькими сообщениями, после первого, через несколько часов после их обеда, где Винчестер подтвердил дату встречи, потому что Андреа и Бенни оказались готовы присмотреть за Эммой. Кас работал в основном со среды вечером до пятницы днём, и когда он был дома, он, как правило отдыхал, но они смогли поделиться некоторыми сообщениями, рассказав о событиях своих дней, оба хотели поговорить о более важных вещах вживую. — Вот мы и пришли, — Дин вышел из машины и пошёл открывать дверь Каса. — Спасибо, — Кас взял Дина за руку и вышел из машины, положив руку на спину Дина, когда они вошли в ресторан. — Добрый вечер, джентльмены. У вас забронировано? — Добрый вечер. Да, Дин Винчестер. — Отлично. Маркус! , — служащий подозвал официанта. — Покажите мистеру Винчестеру и его гостю их столик. — Добрый вечер. Следуйте за мной, пожалуйста. Маркус проводил их к столику и зажёг стоявшую на нём свечу, предварительно передав им меню. — Ты можешь выпить вина, если хочешь, не отказывайся от этого из-за меня. — Спасибо, Дин, но я не против газированной воды. Тебе нравится с газом или ты хочешь негазированную? — Газированная — прекрасный выбор. А теперь давай выберем наш ужин, даже если это будет сложно. Это одна из моих любимых кухонь. После бургеров и других закусок в пабе. — В следующий раз я поведу тебя в паб. В своих сообщениях они также говорили об этом, о своей любимой еде, но, поскольку за два дня до этого они ели бургеры в доме Дина, они решили отправиться на другую сторону земного шара. По крайней мере, с едой. — Я думаю, что закажу спагетти Карбонара, — сказал Кас после полного ознакомления с меню. — Я закажу лазанью, — ответил Дин. — Джентльмены, вы готовы сделать заказ? — Маркус подошел ближе к их столику. — Да, спасибо. Мы возьмем Карбонару и лазанью. И газированную воду, пожалуйста, — сказал Кас, улыбаясь. — Я сейчас принесу вам напитки и хлеб, — официант взял меню и ушел. — Итак, доктор Кас, какова ваша история? — Должен сказать, я родился в Бостоне, в хорошей семье. Я младший ребенок Чарльза, писателя, и Элизабет, архитектора. У меня есть два брата: Бальтазар, старший, живет в Париже со своей женой Алисией и моей племянницей Шарлоттой, которой десять лет. Они оба преподают в средней школе, он английский, а она естественные науки. Мой другой брат, Габриэль, средний ребенок, — Кас закатил глаза, и Дин усмехнулся. — Он живет в Лас-Вегасе и он порнорежиссер. Дин этого не ожидал, и несколько секунд молчал, прежде чем разразиться смехом. — Мне жаль, Кас. Я просто не ожидал этого. — Не извиняйся, реакция на работу моего брата бывает разной, я всегда предпочитал положительную. — Абсолютно уверен, я большой фанат такого рода творчества. Может быть, я даже смотрел одну из его работ. И потом, в общем, я не из тех, кто может судить. Во всяком случае, я завидую деньгам, которые, как я себе представляю, приносит такая профессия. — Да, я не думаю, что он жалуется, — Кас взял кусочек хлеба. — У тебя только одна племянница? — Ну, у Габриэля, возможно, могла бы быть тысяча детей, но, насколько мне известно, да, на данный момент у меня есть только Шарлотта. — Ты часто видишься с ней и её родителями? — Они возвращались сюда, я имею в виду в Бостон, раз в год, чаще, если могли. Я не могу дождаться, когда увижу их этим летом. — То же самое касается Сэма, моего брата. Мы с Эммой не можем дождаться, когда увидим его после выпускных экзаменов. — А ты, какова твоя история? Дин внезапно посерьезнел. — Ты не должен говорить ничего, что тебе не нравится, Дин. — Нет, это просто… это не очень приятная история. Хотел предупредить тебя. Прямо сейчас единственная семья, которая у меня есть, — это мой младший брат Сэм, который, как ты знаешь, где-то пять лет живет в Калифорнии, и моя пятилетняя дочь Эмма. Моя семья, я думаю, поначалу была вроде как бы нормальной. Мой отец был бывшим морским пехотинцем. Когда он вернулся с войны, встретил мою маму и начал работать механиком. Вскоре после того, как они поженились, у них родился я. Моя мама работала неполный рабочий день в городской библиотеке, но в основном она оставалась дома со мной, а потом с Сэмми. Все пошло прахом, когда она умерла. Пьяница сбил её своей машиной, когда она возвращалась с работы. Мне было восемь, а Сэму четыре, а отец стал искать утешения в алкоголе. С тех пор он всегда был пьян, а когда он был пьян… Дин почувствовал, как его руку обняла большая и тёплая рука Каса. — Он был жестоким пьяницей, как фигурально, так и буквально. Но он никогда не прикасался к Сэму, я препятствовал этому изо всех сил. Он умер, когда мне было пятнадцать. Нас с братом отправили в своего рода «семейный дом», пока в шестнадцать лет я не эмансипировался и не «усыновил» своего брата. Я бросил школу и начал работать в гараже, где я работаю до сих пор, но я выполнял и другие работы… любого рода, — он пристыженно опустил голову, но Кас не отпустил его руку. — В восемнадцать лет Сэм поступил в Стэнфорд и уехал отсюда, а я… Я был счастлив за него, но впервые с тех пор, как я родился, я был по-настоящему одинок. Однако моя работа в гараже, Бенни и другие люди там помогли. Через несколько месяцев после отъезда Сэма, после моего двадцатитрехлетия, мне позвонили из больницы в Вичите, чтобы сказать, что у меня родилась дочь и что её биологическая мать умерла. Её звали Лидия. Я встретил её однажды ночью в баре, мы поговорили и выпили, а потом переспали. Утром мы попрощались и разошлись в разные стороны. В больнице с ней никого не было, однако ради неё я поговорил с её гинекологом, который также помог мне пройти тест на отцовство, хотя, как сказала сама врач, с такими губами Эмма могла быть только моей, — оба мужчины рассмеялись. — Я подписал все бумаги, взял всё, что предоставила больница, и вещи, которые купила Лидия, и отправился домой с Эммой Мэри Винчестер. Мэри была моей мамой, Эмма — это имя, которое Лидия дала ей перед смертью. Принесли их блюда, они поблагодарили официанта, а затем Дин продолжил. — Я поддерживал связь с гинекологом, она сказала мне, что после того, как мать Лидии узнала о смерти своей дочери, она обратилась в больницу, но не хотела иметь ничего общего с ребенком, для неё внучка умерла вместе с Лидией. Я пошёл на похороны один, Сэм вернулся уже через две недели, когда узнал новость о том, что он стал дядей. Первый год был такой… трудный. Я знаю, что это тяжело для всех родителей, у некоторых женщин бывает сильная послеродовая депрессия, но есть одна вещь, с которой обычно сталкивались люди, в отличие от меня, — это предварительное уведомление за семь или восемь месяцев до появления в их жизни ребёнка. — И вот ты здесь, пять лет спустя, с замечательной дочерью, хорошим домом, работой, которая тебе нравится, — Кас поднял свой стакан с газированной водой. — Неужели я переборщил? — Абсолютно нет. Я счастлив, что ты чувствуешь, что можешь говорить со мной, и всё еще можешь делать, что захочешь. Они поделились друг с другом кусочками своих блюд, прежде чем возобновить разговор. — Как ты оказался здесь, на пороге Дороти? — спросил Дин в середине своей восхитительной лазаньи. — Эта область была сильно недоукомплектована персоналом. Фактически это все ещё так, ведь больные люди есть везде, а не только в больших городах. Мои родители хотели, чтобы я остался в Бостоне или выбрал другое направление, но на самом деле они больше даже не поднимают эту тему. Когда они покончили со своими блюдами, Маркус раздал меню десертов. — У них есть яблочный пирог, Дин. — Я видел, но думаю, что здесь я бы взял тирамису. — Я думал о том же, но решил взять этот пирог с джемом, чтобы мы могли попробовать и то, и другое, если ты не против. — Абсолютно нет. Делиться — значит заботиться. Они усмехнулись. — Ты сказал, что ваши с Эммой дни рождения рядом. Когда у вас? — Я родился двадцать четвертого января, а она родилась третьего февраля. А твой? — Я родился восемнадцатого сентября тысяча девятьсот семьдесят седьмого года. — Значит, этом году тебе исполнится тридцать! Мы должны отпраздновать это с большим шиком. — Ты собираешься остаться здесь до сентября? — Кас поддразнил его. — Я надеюсь на это, — ответил Дин, всё ещё глядя ему в глаза, даже когда официант принес их новые блюда. Они поделились и своими десертами, продолжая разговаривать на более лёгкие темы до тех пор, пока ресторан не собрался закрываться. После Дин отвёз и высадил Каса перед его домом, точнее, рядом с больницей. — Я провел чудесный вечер, Кас. Я действительно надеюсь, что мы сможем сделать это снова, если ты хочешь. — Я бы тоже хотел этого. В следующий раз, когда наши расписания совпадут, я отведу тебя на вторые по вкусу гамбургеры, которые я когда-либо пробовал, — пообещал Кас. — Я оценил «вторые». До тех пор мы всё ещё на связи, и, кто знает, может быть, мы ещё встретимся, — Дин подмигнул. Кас некоторое время молчал, не открывая дверь авто, прежде чем спросить: — Могу я поцеловать тебя на ночь? Дин просто кивнул, широко раскрыв глаза. Доктор положил руку на щеку и нежно прикоснулся губами к губам Дина. Они целовались легко, без спешки, просто наслаждаясь дыханием и теплом друг друга. — Спокойной ночи, Дин. Передай привет Эмме, — Кас был первым, кто отодвинулся. Он открыл дверцу и вышел, помахав Дину, прежде чем скрыться в больнице. Дин же ещё несколько минут оставался в своей машине перед этим зданием, чтобы прийти в себя после того идеального поцелуя. В конце концов он сделал поворот к дому Бенни. — Она уснула, я принесу её, — сказал Бенни, в то время как Андреа спрашивала его, как прошел вечер. — Это было здорово, нам было весело, — Дин улыбнулся — Я рад это слышать. Эмма, как всегда, была идеальна, мы съели пиццу и посмотрели «Историю игрушек 2». — Спасибо тебе, Андреа, что позаботилась о ней. — Я здесь в любое время. Бенни вернулся с Эммой на руках, Дин пошёл открывать заднюю дверь Импалы и пристегнул ремень, когда его друг усадил девочку на сиденье. — Спасибо тебе, Бенни. Увидимся в понедельник. Спокойной ночи. — Увидимся, брат. Езжай осторожно. Когда они приехали домой, Дин припарковал машину в их гараже и поднял свою дочь, чтобы отнести её внутрь. Он разбудил её, чтобы она сходила в туалет и переоделась в пижаму, потому что она всё равно собиралась проснуться из-за маневров с гипсом. — Привет, папочка, — сказала она полусонная, пока переодевалась. — Привет, тыковка. Давай на минутку зайдем в ванную, а потом ты сможешь снова лечь спать. Когда они вернулись в комнату, он подоткнул ей одеяло, положив обычную подушку под руку. — Вам с доктором Касом было весело? — Да, детка, было. Мы провели приятный вечер. — Он хороший. Я надеюсь, что он станет моим новым папой, — сказала Эмма перед тем, как заснуть. Дин погладил её по волосам и поцеловал в лоб. — Может быть, я тоже этого хочу, — сказал он, прежде чем выйти из комнаты. Дин воспользовался ванной, переоделся в свою пижаму и лёг, собираясь спать, но сначала заглянул в телефон и увидел сообщение от Каса, который спрашивал его, как они добрались. Дин ответил: «Дома и оба под одеялами. Спокойной ночи, Кас!» «Спокойной ночи, Дин». Дин закрыл глаза, улыбаясь.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать