Метки
Описание
Разбор песни Dead in Hollywood, о чём песня
Посвящение
Посвящается всем фанатам Murderdolls 🖤🖤🖤
Анализ Dead in Hollywood
13 марта 2024, 03:00
Dead in Hollywood (рус. Мёртвый в Голливуде) - песня хоррор-панк-группы Murderdolls из альбома Beyond the Valley of the Murderdolls. Атмосферная и умеренно энергичная композиция, повествующая о знаменитых персонажах из фильмов ужасов. Сегодня я детально разберу эту песню и сделаю выводы, что хотел сказать и выразить исполнитель. Вперёд!
Первый куплет:
"Hey Frankenstein, what's on your mind?
Hey Dracula, I heard you suck
Now Vincent Price was Dr. Phibes
Come steal my brain Fritz
And take it to Dr. Frankenstein"
Перевод:
"Эй, Франкенштейн, что у тебя на уме?
Эй, Дракула, я слышал, что ты сосёшь
Теперь Винсент Прайс исполняет роль доктора Файбса
Давай, укради мой мозг, Фриц
И отнеси его доктору Франкенштейну"
"Эй, Франкенштейн, что у тебя на уме?". Отсылка на монстра, созданного доктором Виктором Франкенштейном из человеческих трупов. Лирический герой задаёт ему (доктору) вопрос, какая мысль побудила его создать этого монстра
"Эй, Дракула, я слышал, что ты сосёшь". Выражение «you suck» также переводится как «ты отстой». Данной строчкой лирический герой может иметь в виду сразу два факта о Дракуле: то, что он действительно сосёт кровь и то, что он потерял свою пугающую оболочку, став персонажем поп-культуры
"Теперь Винсент Прайс исполняет роль доктора Файбса". Винсент Прайс - американский актёр, исполнивший главную роль доктора Файбса в фильме ужасов «Ужасный доктор Файбс». Кратко о сюжете: музыкант и теолог Антон Файбс, едва выживший в катастрофе, мстит бригаде хирургов, из-за ошибки которых погибла его жена Виктория
"Давай, укради мой мозг, Фриц", "и отнеси его доктору Франкенштейну". Фриц - горбун-помощник доктора Виктора Франкенштейна, которому он помогает собирать куски трупов, чтобы тот сделал из них живого монстра
Пред-припев:
"Well, you can knock on Ed Wood
But it won't do you no good
No, no, no, no good
'Cause all of my heroes are dead in Hollywood"
Перевод:
"Что ж, ты можешь постучать по Эду Вуду
Но от этого не будет пользы
Нет, нет, нет, никакой пользы
Потому что все мои герои мертвы в Голливуде"
Эдвард Вуд - американский режиссёр, получивший звание худшего режиссёра всех времён и народов. Его фамилия Wood переводится как «дерево», поэтому в этой части присутствует отсылка на примету «постучать по дереву», которая во многих преданиях приносит удачу. Однако лирический герой хочет сказать, что с Эдвардом Вудом это не сработает и он всё равно будет продолжать создавать бездарные фильмы
Второй куплет:
"Hey Norman Bates, how are your rates?
Hey Leatherface, remove my... face
Hey Tall Man, just take my hand
And lead me to the your red planet"
Перевод:
"Эй, Норман Бейтс, какие у тебя расценки?
Эй, Кожаное лицо, сними с меня... лицо
Эй, Высокий человек, просто возьму меня за руку
И отведи на свою красную планету"
"Эй, Норман Бейтс, какие у тебя расценки?". Норман Бейтс - отрицательный персонаж из серии фильмов «Психо», убийца, психопат, страдающий диссоциативным расстройством идентичности (ДРИ). Данной строчкой лирический герой хочет сказать, что Норман - жесток и опасен для окружающих и ему чужды такие моральные качества, как сочувствие и сострадание
"Эй, Кожаное лицо, сними с меня... лицо". Кожаное лицо - отрицательный персонаж из серии фильмов «Техасская резня бензопилой», маньяк. Данной строчкой лирический герой хочет сказать, что Кожаное лицо убивал некоторых своих жертв, снимая с них кожу лица
"Эй, Высокий человек, просто возьму меня за руку", "и отведи на свою красную планету". Высокий человек - отрицательный персонаж из серии фильмов «Фантазм», злодей, прилетевший из красной планеты, которая очень похожа на ад. Данными строчками лирический герой хочет сказать, что Высокий человек причастен к гибели некоторых людей и дом, в котором те похоронены, он использует как похоронное бюро
Припев:
"You're so dead in, dead in Hollywood
Dead, you're so dead in, dead in Hollywood
D.E.A.D - that's how I wanna be"
Перевод:
"Ты такой мёртвый в, мёртвый в Голливуде
Мёртвый, ты такой мёртвый в, мёртвый в Голливуде
М.Ё.Р.Т.В.Ы.Й - вот каким я хочу быть"
Лирический герой выражает своё восхищение актёрами-иконами, сыгравшими вышеперечисленных персонажей. Хоть эти актёры физически мертвы, они всё равно продолжают жить через свои уже исполненные, но бессмертные роли и очаровывать своей игрой зрителей. Лирический герой также подчёркивает то, что и он хочет быть таким же: увековеченным в индустрии развлечений
Анализ данной песни подходит к своему завершению. Самое время немного поразмышлять о её смысле и значении. В композиции Dead in Hollywood Джозеф Пул, лидер Murderdolls, выражает своё восхищение и очарование иконами жанра фильмов ужасов. В тексте упоминаются знаменитые персонажи и актёры данного жанра, такие как Виктор Франкенштейн, Дракула, Винсент Прайс, Фриц, Эдвард Вуд, Норман Бейтс, Кожаное лицо и Высокий человек. Идея данной песни заключается в том, что даже после того, как актёры, сыгравшие вышеперечисленных персонажей, ушли из жизни, они всё равно продолжают жить через свои бессмертные роли и притягивают и очаровывают своей игрой зрителей. Также, персонаж данной композиции, восхищаясь этими бессмертными иконами, тоже хочет быть одним из них: всеми обожаемым и увековеченным в индустрии развлечений. Напоследок, стоит упомянуть важный и интересный факт о названии песни: Голливуд является мировой столицей кино и большинство легендарных актёров и персонажей, в том числе и жанра ужасов, родом оттуда или же становятся знаменитыми, снимаясь там в фильмах
Вот и всё. Вот такой анализ песни получился. Всё, что в нём расписано - это моё личное видение данной композиции и оно полностью субъективно. От себя добавлю, что Dead in Hollywood входит в пятёрку моих самых любимых песен из альбома Beyond the Valley of the Murderdolls. Самая прорывная и главная композиция во всём творчестве Murderdolls, которая никогда не умрёт. Вот так-то...
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.