Капитан Грант-Нэш?

Смешанная
В процессе
R
Капитан Грант-Нэш?
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Оказывая помощь на идущем ко дну лайнере, Афина и не думала о благодарностях, признательности и любом другом поощрении со стороны людей или начальства. Но вот в её руках метафорический Золотой билет, о котором нередко проходят слухи в кругах полицейских: она может выбрать себе любую должность. Поговаривают, что полицейские в подразделение Мид-Уилшир вновь остались без капитана...
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 5. Остывший ужин

      Подразделение Мид-Уилшир       – Ох, спасибо вам огромное, офицер! – Пожилая женщина улыбается полицейскому, сидящему за стойкой, благодаря его за помощь, и разворачивается, направляясь к выходу из участка.       – Я серж... – Мужчина начинает исправлять женщину, а затем замолкает и покачивает головой. – Впрочем, неважно. – Он говорит это уже себе под нос.       Людей больше нет, так что он опускает глаза на кучу бумаг, лежащую перед ним, и берёт ручку.       Подпись. Печать. В папку.       Подпись. Печать. В папку.       – Сержант Брэдфорд?       Знакомый женский голос раздаётся рядом, и Тим вскидывает голову.       Люси улыбается ему, опираясь на стойку и подперев ладонью щеку:       – Как дела?       Мужчина вздыхает, но улыбается ей и откладывает бумаги:       – Я слышу в этом вопросе явный подтекст, так что отвечаю: спина не болит, голова не кружится, ноги не немеют и руки не затекают. И, кстати, с начала рабочего дня ещё не прошло даже часа. Ну так, просто напоминаю.       Офицер Чен покачивает головой и говорит тише, так, будто информация предназначена только для Брэдфорда:       – Я просто переживаю.       – С момента выписки прошло уже два месяца. На работе я всего неделю. И мне кажется, что ваша гиперопека на пользу не идёт. Лопез тоже каждый день тут ошивается. – Тим хватает одну из бумаг и машет ей. – Я и эта макулатура – худшей комбинации не придумаешь. Я похож на офисного клерка?       Признаться честно, Люси даже немного забавляет подобное поведение Тима. Но, как его девушке, ей всё же больно видеть то, как его расстраивает сложившаяся ситуация.       Так что она вздыхает и вкладывает в свой голос всю возможную нежность и сочувствие. Но не слишком много, ведь такое Тиму точно не понравится.       – Врач всё ещё не дал добро. Это для твоего блага, Тим.       – Будто я этого не знаю. Легко говорить, когда тебя вернули к службе ещё месяц назад, да? – Мужчина вздыхает и кидает лист в стопку. – А ты, кстати, почему ещё не уехала? – Он немного хмурится.       – Жду, когда механик разберётся с моей машиной.       – Что не так?       – Тормоза.       – Вряд ли он сможет так быстро это решить. Почему тебе не дают другую машину?       – Ты на собрании спал?       – Нет, мечтал скорее сесть за мои любимые бумажки. – Он ёрничает и смотрит на девушку в ожидании ответа.       – Сегодня в городе будет одна важная шишка. Наших вызвали с выходных для сопровождения и перекрытия дорог. Машин нет.       – Да уж. Как-то я это упустил.       – Ну, если у меня не получится выехать в патруль, то я могла бы спросить у Грея и присоединиться к тебе. – Она кивает на свободное место за стойкой рядом с Тимом.       – Лучше уж я тогда сам эти тормоза проверю.       – Тим! – Люси смеётся, склоняется через стойку ближе к мужчине и легко пихает его в плечо. – Ну ты и вредный временами.       Мужчина улыбается ей в ответ:       – Да ладно. Это просто шутка. Я сегодня дома явно буду раньше. Есть мысли об ужине?       – Ох, я совсем забыла. Я обещала Тамаре, что загляну к ней...       – Выходит, будешь ты ещё позже?       – Я могу позвонить ей... – Люси виновато смотрит на мужчину.       – Ничего. Конечно, поезжай к Тамаре. У неё всё в порядке? Как новая квартира? Как с соседями?       – С теми самыми соседями, которых мы с тобой проверили по всем возможным базам? – Чен выгибает бровь.       – Ну да. Я уже и забыл. – Тим усмехается.       – Ну, вот загляну сегодня к ним и всё узнаю.       – Может, и мне присоединиться?       – Ты то точно всех спугнешь. – Она улыбается Брэдфорду. – Но если решишься, то напиши смс и встреть меня возле участка после смены. Идёт?       – Идёт.       Уэйд поднимает голову, когда кто-то стучится в дверь его кабинета и открывает её.       – Анджела? Найла? В чём дело? – Мужчина кивает им, как бы позволяя войти.       – Сержант, хотели получить ваше "добро". – Лопез проходит в кабинет.       Харпер заходит следом и прикрывает стеклянную дверь:       – Нам нужны лишние глаза и руки сегодня. Дело попалось занятное.       – О чём речь?       – Поджоги на Шестой улице. – Анджела кладёт на стол папку.       – Припоминаю. – Грей открывает дело и пробегается по нему глазами. – Так, а в чём "добро" то нужно?       – Мы бы хотели взять с собой Нолана.       – Нолана? – Мужчина поднимает взгляд на женщин. – Зачем вам мой магнит для неприятностей?       – У него есть опыт в строительстве. Нам бы это пригодилось, чтобы проверить кое-что.       – Да и его взгляд в этом деле, возможно, даст больше, чем наши. – Найла легко усмехается. – Чуть больше, чем наши о-очень профессиональные взгляды.       – Что ж, ладно. Если вы уверены. – Сержант закрывает папку и протягивает её обратно Анджеле. – Пусть едет с вами.       – Отлично. – Найла разворачивается и тянется к ручке двери, а затем смотрит на сержанта снова. – А как быть с Селиной?       – Точно. – Уэйд потирает подбородок. – Пусть зайдет ко мне, я пока что-нибудь придумаю.       – Отлично, мы ей передадим. – Найла кивает, открывает дверь и выходит.       – Спасибо, сержант.       Анджела выходит следом, но прежде чем дверь за ними закрывается, Уэйд не упускает возможности для подкола в адрес Нолана, которого даже нет поблизости:       – Не потеряйте моего любимчика!       Патрульная машина       В полицейской машине довольно тихо. Анджела сидит на заднем сидении, перебирая отчёты и фотографии, словно не делала этого уже несколько десятков раз.       Нолан же, не привыкший к тишине, начинает выстукивать по рулю пальцами какую-то мелодию.       – Как дела у Бэйли? – Неожиданно спрашивает Найла, сидящая на переднем пассажирском сидении.       – У Бэйли? – Джон бросает мимолётный взгляд на бывшую наставницу, а затем возвращается к дороге. – Довольно неплохо.       – Она так быстро восстановилась после той операции.       – Думаю, её стремление к работе многое решило. – Мужчина улыбается, когда речь заходит о жене.       – Их часть ещё не восстановили? – Анджела отвлекается от дела и смотрит на впередисидящего мужчину.       – Последствия землетрясения для их станции оказались слишком плачевными. Никто не может дать точных сроков реконструкции. – Он пожимает плечами. – Честно признаться, судя по тому, что я видел, проезжая мимо... Хорошо, если впереди всего несколько месяцев ожидания.       – Наверняка им ещё даже денег не выделили. – Хмыкает Анджела.       – Скорее всего. – Найла кивает. – В какой она части сейчас?       – Её снова переводят. Она работает на замене, так что... Утром отвёз её в департамент. Оттуда её должны были отправить в одну из частей. Пока она ничего не написала.       – Передай ей наилучшие пожелания. – Детектив, сидящая сзади, вновь обращает своё внимание к бумагам.       – Обязательно.       – Так. Здесь поверни. – Найла включается в работу и указывает Нолану на нужный переулок.       – Есть, мэм.       118-ая пожарная станция       Бэйли заходит в здание и оглядывается.       Очередное новое начало.       Интересно надолго ли? Пара дней? Неделя, две?       Окружение в новой пожарной части ей совершенно незнакомо. Перед ней помещение с пожарными траками, снаряжением, скорой и кучей незнакомцев.       Единственное общее у неё с этими незнакомцами – её форма, лежащая в сумке.       – Прошу прощения. – Бэйли ловит за предплечье парня, проходящего мимо, а когда он оборачивается к ней, то она быстро убирает руку. – Где я могу найти вашего капитана? Меня прислали на замену.       – Он вон там. – Парень указывает рукой куда-то наверх. – Поднимитесь по лестнице. – Он улыбается ей и протягивает руку. – Я, кстати, Рави.       – Приятно познакомиться, Рави. – Она улыбается в ответ и легко пожимает его ладонь. – Я Бэйли.       – Все сели завтракать, так что вы вовремя.       – Завтракать..? Вы вместе завтракаете?       – Конечно. И обедаем, и ужинаем тоже. Идёмте, лучше я проведу. – Парень кивает в сторону лестницы и идёт вперёд.       Женщина следует за ним, по пути изучая внутреннее устройство станции. Раздевалка, несколько дверей, ведущих в пока неизвестные ей помещения и неожиданный второй этаж.       За последние полтора месяца, как она вернулась к работе, ей довелось побывать в восьми пожарных частях.       И в большинстве из них к "замене" относились не особо гостеприимно. Временный человек не вызывал у них желания подружиться или хотя бы вести себя чуть радушней.       В частности, это касалось станций полных мужчин, которые сначала флиртовали с ней, а после, услышав, что она замужем за офицером полиции либо теряли всякий интерес, либо давали прозвища вроде "малышка полицейского", "жена Глока" и всё в таком духе.       Бэйли хоть и была довольно самоуверенной и могла постоять за себя, но такое отношение, в конце концов, начинало выбивать из колеи. Она бывшая военная, лейтенант пожарной службы, а находясь на замене, не может даже выбить к себе хоть немного уважения.       В конечном счёте, это сильно достало, и девушка решила просто игнорировать любые подколки в свой адрес. Она профессионал. Этого ей достаточно.       Когда она поднимается наверх вслед за Рави, из-за стола поднимается мужчина:       – Бэйли Нун?       Должно быть, это капитан части.       – Бэйли Нолан, сэр. – Женщина подходит к нему. – Нун – моя прежняя фамилия.       – О, прошу прощения. Мне представили вас так, когда звонили.       – Ничего. Я и сама иногда ещё путаюсь. – Она чуть улыбается ему.       Интересно. В этот раз ей дадут прозвище?       – Что ж. Капитан Нэш. Можно Бобби. – Мужчина протягивает руку, и Бэйли её пожимает. – Это моя команда. Эдди Диаз, Эван Бакли и Генриетта Уилсон. Ну, с Рави вы, наверно, познакомились.       Бэйли кивает.       – Можно просто Хен. – Женщина, сидящая рядом на стуле, протягивает Бэйли ладонь.       – Приятно познакомиться, Хен. – Она пожимает её руку.       Неужели хоть одна станция, где она не будет единственной женщиной? Боги наконец-то услышали её молитвы?       – Хен – парамедик. Её напарник сейчас в отпуске, так что ты его подменишь.       Ого, они ещё и напарницы. Нет, её точно услышали где-то наверху.       – Осторожно. Хен у нас ревнивая, когда дело касается замены Чиму. – Парень, с отметкой возле глаза, смеётся и поднимается, протягивая руку через стол. – Зови меня Бак.       – Отлично. Приятно познакомиться, Бак. – Бэйли жмёт уже четвертую руку за сегодня и улыбается.       За эти неполные два месяца руку ей пожали всего три раза: два из них в департаменте и один раз, когда она спасла ребёнка из пожара и, судя по всему, была достойна снисхождения одного из капитанов.       Сегодня она бьёт все рекорды.       – Бросай вещи и садись за стол. – Бобби идёт к кухне. – Мы только сели есть.       Бэйли оглядывается вокруг, отходит в сторону и кладёт свою сумку на диван, а затем возвращается к столу и мнётся, не зная, куда ей лучше сесть.       Мужчина, который молчал до этого момента, чуть отодвигает стул:       – Присаживайся. – Он едва ей улыбается и возвращается к еде.       Кажется, капитан сказал, что его зовут Эдди.       – Спасибо, Эдди. – Девушка опускается на стул. – Тебя ведь так зовут?       – Ага. Это они любители прозвищ. – Он кивает на коллег. – А я обычный Эдди.       – Как и я – обычный Бобби. – Капитан ставит тарелку перед "новичком" и улыбается ей, опускаясь на стул.       Нолан тихо смеётся:       – Поняла.       – О, это ты ещё не слышала про Чимни. – Бакли издаёт смешок.       Интересно, этот парень всегда такой улыбчивый?       – Чимни? – Бэйли обводит взглядом новых коллег.       – Вообще, он Говард. – Хен поворачивается в её сторону. – Чимни его прозвали, потому что...       Подразделение Мид-Уилшир       Селина стучится в дверь, слышит женский голос, говорящий «Входите», и проходит в кабинет:       – Капитан..? Сержант Грей сказал, чтобы я поднялась к вам.       Грант-Нэш оборачивается к подчинённой, и Селина на мгновение теряется. Она не видела капитана в униформе до этого момента.       – Да, подожди пару минут и пойдем в гараж. – Афина указывает ей на кресло, а сама садится за свой компьютер.       – В гараж..? Вы едете со мной..? То есть, я еду с вами? – Девушка растеряно смотрит на капитана.       – Да. Нолан сегодня нужен детективам, а тебе всего пара дней осталась до экзамена. Мы с сержантом Греем решили, что тебе не стоит засиживаться в участке. Лучше проверить тебя на практике. – Афина поднимает взгляд на девушку и замечает её растерянный взгляд. – Всё в порядке, Селина?       – Да... Просто, не думала, что вы ездите в патруль...       – Я не была в патруле уже несколько месяцев. – Она улыбается. – Сначала отпуск, потом переподготовка, два месяца здесь. Пора бы размяться, верно?       Хуарес только кивает и наконец-то опускается в кресло.       Впереди ещё 10 рабочих часов. И примерно несколько тысяч возможных вариантов, как облажаться перед капитаном.       Зайдя в гараж, Афина останавливается у машины и обращается к Селине:       – Поведешь машину сегодня?       Девушка, которая уже убрала снаряжение в багажник, оборачивается, неуверенно уточняя:       – А можно..?       – Я не спрашивала разрешу ли я сесть за руль, офицер Хуарес. Я интересуюсь у тебя, как у своего сегодняшнего напарника: ты предпочтешь сесть сегодня за руль или ехать на пассажирском сиденьи?       От того, как капитан называет её своим напарником, Селина испытывает какой-то детский восторг, ошарашенно моргает пару раз, а затем кивает:       – Я поведу.       Она дожидается кивка капитана и чуть ли не бегом направляется к водительскому месту.       Такая реакция вызывает у Афины лёгкую улыбку. Она подходит к машине и занимает пассажирское сиденье, пристёгиваясь.       Как только машина выезжает на дорогу, капитан бросает взгляд на девушку:       – Какой план?       – План? – Уточняет Селина.       – Да. План. Стандартное патрулирование или есть какие-то места, на которых ты хотела бы сосредоточить своё внимание?       Девушка задумчиво хмыкает и хмурится, обдумывая вопрос капитана:       – Не знаю. Мы с офицером Ноланом обычно...       – Офицера Нолана здесь нет. – Афина пожимает плечами. – Сегодня главная ты. Так что, офицер Хуарес?       – Просто патрулируем..?       – Это вопрос?       – Нет, капитан. – Селина собирается с мыслями, отвечая уверено. – Мы патрулируем.       – Как скажешь. – Афина кивает, включая рацию. – Капитан Грант-Нэш на Контроль, заступаю в патруль как Адам-10, вместе с офицером Хуарес. Доступны.       – Принято, 7-Адам-10.       Женщина возвращает рацию на место и открывает ноутбук, вбивая что-то в поиск.       Селина смотрит на дорогу перед собой, пока они едут в тишине несколько минут, а затем незаметно для капитана, старается заглянуть в экран ноутбука.       – Селина?       – Да? – Девушка возвращает взгляд к дороге.       Афину это немного забавляет и она чуть улыбается:       – Я ищу информацию по одному делу. Ты могла просто спросить.       – Простите. – Селина кивает. – А что за дело?       – У нас есть висяк об одном серийнике.       – Серьёзно? – Девушка хмурится. – Я не слышала.       – Я слышала о нём несколько лет назад, но подробностей не знала. А тут Харпер начала разбирать старые дела по приказу руководства. Мы обсудили кое-что, и вот, мне стало интересно.       – Сколько жертв было..?       – Официально – 12 человек. – Афина смотрит на экран. – 9 девушек и 3 парня. Все в возрасте от 18 до 24. Все с множественными ножевыми и вырезанной буквой «С». Поэтому и серийника условно называют «С».       – Жуть какая. – Селина ведёт плечами, словно стараясь скинуть неприятное ощущение. – И никаких подвижек?       – Абсолютно. Всё, что нам известно – он левша. Судя по информации от судмедэкспертов.       – Профессионал?       – Ну, если верить отчётам о вскрытиях, то с каждой жертвой навыки совершенствовались.       – И как давно о нём не слышно?       – Уже почти два года.       – Думаете, с ним что-то случилось или..?       – Даже не знаю, офицер Хуарес. – Афина наконец-то смотрит на девушку. – Может, ты мне расскажешь?       – Расскажу..? – Уточняет Селина.       – Ну, ты же чувствуешь всякие вещи, правда?       – Почему только вы относитесь к этому серьёзно?       – Я бы не сказала, что серьёзно. – Грант-Нэш улыбается. – Просто, возможно, в этом что-то есть.       Селина хмурится, смотря на дорогу:       – Мне нужно время. Я посмотрю дело позже?       – Конечно. – Афина кивает и тоже переводит взгляд на дорогу.       – Капитан?       – Да?       – А можно странный вопрос?       – Смотря, насколько он странный.       – А вы...       Продолжить девушка не успевает: из рации раздаётся голос.       – 7-Адам-10?       – Диспетчер, 7-Адам-10. – Афина отвечает.       – Гражданский запрос на проверку благополучия. 1821 по Мелроуз.       – Принято. Информация?       Селина перестраивается в другой ряд, а затем сворачивает на соседнюю улицу, чтобы добраться по нужному адресу.       – Запрос осуществлён сестрой, проживающей в Канзасе. Проверка в отношении Миранды Лорд, 28 лет. Вызов приоритетный, у девушки сахарный диабет 1-го типа. Она не отвечает на звонки сестры, хотя они всегда созваниваются утром. Муж девушки, Клинт Лорд, так же не отвечает на звонки и сообщения. Других близких в Лос-Анджелесе у неё нет.       – Диспетчер, движемся в направлении Мелроуз.       – Принято, 7-Адам-10.       Вернув рацию на место, Афина вбивает адрес в систему, проверяя информацию о предполагаемой потерпевшей и её муже.       – Так о чём ты хотела меня спросить? – Капитан не отрывает взгляд от экрана, обращаясь к девушке.       – О, не думаю, что сейчас это важно.       – Предлагаешь ехать в тишине?       Недолго обдумав всё в голове, Селина всё-таки интересуется:       – Насколько глупо будет спросить у вас вашу дату рождения?       – 22 марта 1968. – Без замедлений и вопросов отвечает женщина, продолжая читать информацию о семье, к которой они едут.       Селина бросает на неё удивлённый взгляд, а затем смотрит на дорогу:       – Вы даже не спросили, зачем мне это.       – Думаю, что ты поведаешь мне какую-то тайну о том, кто я есть на самом деле? – Афина улыбается, а затем смотрит на девушку. – А если серьёзно, то я в курсе, что ты у всех это спрашиваешь. Ведь ты должна знать тех, с кем работаешь. Верно?       – Верно... – Хуарес кивает. – И вы нормально относитесь к этому?       – Забавно, что ты всё ещё не заметила моей лояльности к твоим увлечениям.       Девушка смущённо улыбается, ведь на самом деле она это заметила. Просто не понимает, по какой причине капитан так доброжелательно относится к тому, в чём некоторые коллеги упрекают Селину.       – Полиция Лос-Анджелеса. – Капитан стучит в дверь.       Селина стоит чуть позади, оглядывая дом.       За дверью точно слышатся шаги, но никто не открывает.       – Полиция Лос-Анджелеса, откройте дверь. Мы знаем, что там кто-то есть. – Афина стучит снова, отходит чуть назад и кладёт руку на оружие.       Слышится щелчок, и дверь приоткрывают. Из дома показывается мужчина:       – Чем могу помочь, офицеры?       – Я капитан Грант, это – офицер Хуарес. Представьтесь, пожалуйста.       – Клинт. Клинт Лорд. – Мужчина чуть нервно оглядывает незваных гостей.       – Мистер Лорд, ваша супруга дома?       – Миранда? Нет. Её здесь нет.       – Вы знаете, где она находится? – Интересуется капитан.       – Она уехала к своей подруге.       – Её сестра не может связаться с ней и с вами. Она запросила у полиции проверку.       – Мой... Мой телефон сломан. Но я не знаю, почему Миранда не отвечает. – Мужчина оборачивается, услышав шум из дома. – Я же сказал тебе заткнуться.       – В доме есть кто-то ещё, сэр?       Афина чуть напрягается, возвращая руку на кобуру, и Селина делает то же самое.       – Да. Вонючая шавка, которую моя жена притащила домой. – Он хватает с тумбы какой-то предмет и швыряет его в сторону.       – Вы не должны обращаться так с животным, сэр. – Селина начинает говорить, но мужчина бросает на неё злобный взгляд, и она сконфуженно замолкает.       – Моя шавка. Я сам знаю, что с ней делать. Это всё? У меня много работы. – Он переводит взгляд на Афину.       – Вы точно не знаете, где ваша жена? Какой адрес у её подруги?       – Я не знаю. Понятия не имею.       – В таком случае, благодарим вас за содействие. Если вы узнаете что-то, свяжитесь со мной или полицией по указанному номеру. – Афина достаёт визитку и протягивает её мужчине.       Он неуверенно забирает её и кивает:       – Уверен, что её сестра зря паникует и беспокоит полицию. У вас есть более важные дела. Всего доброго, офицеры.       Лорд захлопывает дверь, и Грант-Нэш оборачивается к офицеру.       – И всё? Мы уезжаем? – Селина смотрит на капитана. – Мы не попросим его осмотреть дом?       Они отходят немного в сторону и останавливаются.       – Ты заметила что-нибудь, что даёт тебе основания, чтобы войти внутрь, если он откажется от добровольного осмотра жилья?       – Не уверена...       – «Не уверена» или «нет», офицер Хуарес?       Девушка хмурится и бросает взгляд на дом, вспоминая прошедшие пару минут.       – Офицер?       – Мы знаем, что в доме он и его собака. – Селина возвращает взгляд на капитана.       – Это точно его собака?       – Нет?       – Он сказал, что это собака его жены.       – Ну, я имела в виду, что это их собака.       – Хорошо. Что делала собака?       – Скреблась..? Скулила..?       – Вы сомневаетесь, офицер?       – Нет, мэм. Собака скреблась и скулила.       – Это что-нибудь значит для нас?       – Он замахивался на неё.       – Ну, мы не отдел по защите животных.       Селина вновь задумывается, а затем её будто озаряет:       – У диабетиков есть специально обученные собаки.       – Отлично. Узнаем у диспетчера, есть ли такая собака у Миранды. А ты прислушивайся к тому, что происходит в доме. – Афина отходит немного в сторону, связываясь с диспетчером.       Пока капитан получает нужную информацию, Селина аккуратно заглядывает в узкое окно рядом с дверью, стараясь увидеть что-нибудь подозрительное в прихожей. Скомканный и немного сдвинутый ковёр и валяющиеся на полу вещи могут быть как признаком борьбы, так и признаком простой человеческой небрежности. А может, и вовсе питомец навёл беспорядок.       – Эта собака действительно обучена. – Афина возвращается к дому и сразу же стучит в дверь снова.       На фоне снова раздаётся шум, который создаёт собака, а затем дверь открывается:       – Что ещё?       – Мистер Лорд, вы позволите осмотреть ваш дом? Чтобы мы убедились, что всё в порядке. – Афина говорит максимально доброжелательным тоном.       – Мне нужно собираться на работу. Вы меня в чём-то подозреваете?       – У нас есть основания полагать, что ваша жена находится в доме. Если вам нечего скрывать, то вы впустите нас, верно?       Мужчина колеблется, а затем отходит в сторону:       – Только быстро, мне нельзя опаздывать.       – Конечно. – Грант-Нэш кивает, пропуская Селину в дом, и заходит следом, осматриваясь.       – Эй, малыш, что с тобой? – Селина подходит к собаке, которая дерёт когтями дверь ванной. – Ты нервничаешь? – Она легко тянет собаку за ошейник к себе.       – Мистер Лорд, в вашей ванной кто-то есть? – Афина смотрит на мужчину, стоя рядом с ним.       – Жена купала его вчера. Наверно, это стресс. Не обращайте внимания.       – Сильно же кто-то не любит купаться. – Селина отпускает собаку, которая изо всех сил рвётся обратно к двери.       Мужчина следит за офицером, и когда та тянется к дверной ручке ванной, то он делает несколько быстрых шагов в её сторону:       – Я вам не позволял.       – Мистер Лорд, отойдите. – Афина придерживает мужчину за плечо и тянет его в сторону, крепко сжимая руку. – Селина, проверь ванную.       – Что вы себе позволяете!? – Мужчина настроен агрессивно, но оказывать сопротивление полицейской почему-то не решается.       Селина дёргает несколько раз ручку, но дверь не поддаётся:       – Она заперта.       – Мистер Лорд, где ключ от двери?       – Его нет.       Афина втягивает воздух, не собираясь больше играть в хорошего копа:       – Селина, присмотри за мистером Лордом.       Девушка кивает и подходит к ним, заменяя Афину, которая направляется к ванной.       – Миранда, вы там? – Афина стучит по двери ванной. – Это полиция.       В ответ голос никто не подаёт, а собака рядом продолжает скулить.       – Там никого нет. – Мужчина хмыкает. – Я обращусь в суд, если вы не уйдете сейчас же.       – Даю вам последний шанс, мистер Лорд. – Капитан бросает взгляд на него.       – Я сказал вам: я не знаю, где она.       Отвернувшись обратно к двери, женщина стучит по ней в нескольких разных местах, затем опускается чуть ниже и стучит снова. Звук выходит более глухим.       – Там кто-то сидит. По ту сторону. Миранда, вы слышите меня? Это капитан полиции. Меня зовут Афина. Миранда, если вы меня слышите, отползите от двери.       Женщина стоит, прижимаясь к двери и выжидающе прислушиваясь к звукам. Буквально через пару секунд она слышит тихое движение, а затем что-то, а скорее кто-то, будто падает на плитку с малой высоты. Не думая больше ни секунды, Грант-Нэш отходит чуть назад, а затем бьёт ногой в дверь, заставляя её распахнуться.       На полу ванной, недалеко от двери, лежит бледная девушка:       – Вот чёрт. Селина...       Афина не успевает дать указания: мужчина толкает офицера так, что она летит на пол, а сам бросается к двери, ведущей из дома, распахивает её и бежит прочь.       – Я в порядке! – Хуарес поднимается с пола. – Преследую! – Она бежит следом, одновременно с этим связываясь по рации, чтобы вызвать подкрепление.       Кивая самой себе, Афина возвращает взгляд к девушке и подбегает к ней, опускаясь на колени рядом, отодвигая собаку, которая тычется в руку хозяйки.       – Миранда, вы меня слышите? – Она прижимает пару пальцев к шее пострадавшей, нащупывая пульс. – Чёрт. Держись, Миранда. – Грант-Нэш зажимает кнопку на рации, поднимаясь с пола, и начинает искать что-то в ящиках шкафчика. – Диспетчер, нужна скорая на 1821 по Мелроуз. Девушка, 28 лет, диабет 1-го типа. Без сознания, слабый пульс, бледность и обильное потоотделение.       – Направляю к вам скорую.       Подразделение Мид-Уилшир. Комната допросов       – Я не стану свидетельствовать против себя. – Мужчина хмыкает.       – О, вам и не нужно. Показаний вашей жены, когда она очнётся, будет достаточно. – Анджела смотрит на подозреваемого, сидя напротив.       – Я не пытался её убить. Меня не за что судить. – Лорд смотрит сначала на неё, а затем на её коллегу.       – Согласно уголовного кодекса штата Калифорния, статья 21: покушение состоит из двух элементов – специального намерения совершить преступление и прямого, но неэффективного действия, направленного на его совершение. Вы насильно удерживали свою жену взаперти. Раз. – Харпер складывает руки на столе перед собой.       – Не оказали ей помощь, когда у нее случился приступ. Два. – Лопез пожимает плечами.       – По-моему, всё действительно складывается не в вашу пользу, мистер Лорд.       – Я передумал. Я отказываюсь говорить без адвоката.       Найла и Анджела переглядываются, а затем смотрят на мужчину вновь, и последняя говорит:       – Он вам понадобится. Но мы уже узнали всё, что нам требовалось. Уведите его. – Она бросает взгляд на «зеркало».       Женщины встают из-за стола, когда в комнату для допросов входит полицейский, чтобы забрать мужчину.       – Женщинам не место в полиции. – Мужчина усмехается, когда полицейский тянет его вверх, заставляя подняться со стула. – Такие, как вы, не могут объективно смотреть не ситуацию.       – Мм... Мы оскорблены? – Найла смотрит на подругу.       – Думаю, нет. – Лопез покачивает головой.       – Вы её слышали. – Харпер больше не смотрит на мужчину и выходит из помещения.       Её коллега выходит следом.       – Запер в ванной, зная, что у неё диабет. – Анджела смотрит на подругу. – Знал, что у неё приступ, и игнорировал это. Повезло, что они вовремя её нашли.       – Он сядет.       – О, мы сделаем всё возможное.       Они переглядываются, улыбаясь друг другу.       Патрульная машина       По пути из больницы офицер и капитан думают о своем, но затем Хуарес прерывает тишину:       – Надеюсь, что эта девушка поправится. – Она смотрит на дорогу перед собой, крепко сжимая руль. – Каким кретином нужно быть, чтобы... – Она на мгновение замолкает. – Простите. Я не должна ругаться.       – Понимаю. Не повезло ей с мужем. – Женщина покачивает головой.       Сидя на пассажирском сидении, Афина в очередной раз вытирает глаза и нос салфеткой.       – Так у вас аллергия на собак?       – Да. Ничего серьёзного. Я в порядке. – Женщина смотрит на подчинённую. – Я могу сесть за руль. Ты уверена, что не сильно ушиблась?       – Всё хорошо. – Селина чуть улыбается. – Вы слишком обо мне беспокоитесь.       – Возможно. – Грант-Нэш кивает. – Наверно, ты чем-то напоминаешь мне мою дочь. Материнский инстинкт?       – Вашу дочь? – Селина бросает на неё немного удивлённый взгляд.       – Да. – Афина коротко смеётся. – Это странно, ведь вы совсем не похожи.       – Сколько ей?       – 22. Зовут Мэй, учится в Калифорнийском.       – Я думала, что у вас только сын... Видела его как-то, когда он приходил к вам.       – Это Гарри, и ему 14. Он большую часть времени живёт у отца, мы не так часто видимся.       – А разве вы не живёте вместе с вашим мужем? Я видела, как он забирал вас несколько раз.       – Следите за мной, офицер Хуарес?       – Нет. Нет, я просто...       – Я шучу. – Афина улыбается. – Бобби – их отчим. А их отец Майкл, мой бывший муж. И сейчас... Знаешь, у него у самого есть муж.       – Ого. То есть... Ну... Прогрессивненько...       Афина смеётся, и Селина неуверенно смеётся вместе с ней.       – Пожалуй. – Грант-Нэш кивает. – Но это та история, которую я не хочу выносить на обозрение всего подразделения, идёт? Не разочаровывай меня.       Офицер делает жест пальцами, якобы закрывая рот на замок, и выкидывая метафорический ключик в окно машины.       Из рации раздаётся голос Уэйда:       –7-Адам-10, переключитесь на запасной канал.       Афина берёт рацию, переключаясь:       – В чём дело?       – Детективы нашли кое-что днём. Собираем группу для спецоперации.       – Мы в пяти минутах.       – Ждём вас, капитан.       Вернув рацию на место, женщина смотрит на Селину. Та вздыхает:       – Никакого обеда?       – Похоже на то.       Подразделение Мид-Уилшир       – Капитан, домой пора. – Уэйд стучит пальцами по стеклу, заглядывая в кабинет.       – Думаешь, меня там ещё ждут? – Афина оборачивается к коллеге.       – Да ладно. Пропустить один ужин – это не конец света. – Он складывает руки на груди.       – Я не просто пропустила ужин, Уэйд. Бобби и Луна ждали нас.       – Я предупредил их, они поужинали без нас и Луна уже вернулась домой.       – Нет. Не так. Ты предупредил Луну. И я забыла предупредить Бобби из-за этой спецоперации. Потом они поужинали без нас, Луна уехала домой, а Бобби, наверняка, начинает думать о разводе. – Женщина подходит к сержанту.       – Сомневаюсь. – Он отходит в сторону, пропуская её, а затем выключает свет и закрывает дверь её кабинета. – Я, конечно, не знаю Бобби так хорошо, как ты. Но за то время, что мы общаемся... Афина, он понимает, что новая должность принесла тебе новые трудности.       – Понимание не всегда означает принятие, ты же в курсе? – Грант-Нэш спускается по лестнице, а Грей идёт следом.       – Ты, конечно, не спрашивала моё мнение, но...       Афина издаёт смешок:       – Но?       – Обсудите это. – Грей достаёт ключи.       – Именно об этом я и думаю.       Они выходят на парковку, направляясь к своим машинам.       – Ужин можем перенести на выходные. Спрошу у Луны о том, чтобы провести его у нас в этот раз.       – Идёт. – Грант-Нэш кивает, останавливаясь у своей машины. – Увидимся.       – Доброй ночи. – Мужчина кивает и уходит.       Дом семьи Грант-Нэш       Афина тихо заходит в дом. Свет приглушён.       – Бобби?       Женщина спускается по ступеням в пустую гостиную, и заглядывает на кухню. Там горит свет, а на столе стоит, вероятно давно остывшая, порция ужина.       Вздохнув, Грант-Нэш опускает сумку в кресло и идёт в сторону спальни, аккуратно приоткрыв дверь.       Как она и предполагала, Бобби уже спит на своей половине постели.       В последнее время она слишком часто застаёт мужа уже спящим. И это кажется чертовски неправильным.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать