Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В клетчатой красной рубашке, на два размера больше, в порванных чёрных джинсах, — маггловский вид одежды становился всё более популярным в нынешнее время, — и чёрных берцах. Его внешний вид поначалу шокировал. А сейчас Том привык. Почти не чужие.
Тот редкий случай, когда подопечный из пары десятков таких же, кому повезло выйти из тюрьмы условно-досрочно, действительно взялся за ум и не доставлял проблем.
Хоть в пример ставь.
Часть 2
16 июля 2024, 12:56
Время пролетело быстро. Последний сеанс завершён. Человек, что скрашивал серые рабочие будни и привносил хоть какие-то положительные эмоции, вышел на волю. Нет больше причин для встреч.
Реддл не питал надежды на что-то большее, чем флирт в рабочее время. Кто знает, мог ли решить Поттер, что подобное поведение поможет ему приглушить внимание к своей персоне, и тогда Реддл, как его офицер по досрочному, будет благосклоннее? Нередко встречающийся сценарий, несмотря на периодические лекции о правилах общения с подопечными.
В свой выходной Том сидел в кафе. Смотрел в окно, за которым кружился снег, наблюдал за людьми, снующих туда-сюда, и попивал горячий смородиновый пунш. В спокойный поток мыслей периодически вклинивался Поттер. Любопытно было, чем он занимался сейчас, когда половина города носится по магазинам, готовясь к зимним праздникам. Может, решил провести предрождественское время с друзьями. Или с четой Уизли. А может, нашел себе девушку или парня. Взгляды у Поттера свободные.
Объект размышлений вдруг появился в поле зрения, так внезапно, что Том почти подавился пуншем. Парень как почувствовал его: повернул голову, увидел через окно и тут же остановился, радостно улыбаясь и махая рукой. И словно этого мало — прижался всем телом к окну. Неадекватный!
— Том! Привет!
— Привет, — через смех улыбался Том. Махнул рукой, чтобы тот зашёл и присоединился к нему за столиком. Разговаривать через стекло — глупо. Да и нельзя, чтобы один сидел в тепле, а другой мёрз.
Поттер ворвался в кафе словно вихрь. На улице шёл снег, крупные хлопья осели на его плечах и голове. Кто-то не слушался своих родителей, раз теперь ходит в холодную погоду без шапки. Не проигнорировал шарф и перчатки, и на том спасибо.
— Привет! — ещё раз поздоровался, ярко улыбаясь, и быстро стал раздеваться. — Такая неожиданная встреча! Не поверишь, я планировал сегодня купить для всех подарки. Ты входил в список, Том. И вот, вижу тебя здесь, в кафе. Как дела? Что нового? Кого-то ждёшь? Или отдыхаешь?
— Тараторка какая, — первое, что прокомментировал Том. С каждым словом губы всё больше растягивались в улыбке, а услышав про подарок в свой адрес — был приятно тронут. — Просто отдыхаю и попиваю пунш. А ты бы не растрачивал деньги бездумно. Январь — голодный месяц.
— Мне стоит напомнить о том, что я неприлично богат, — поиграл бровями парень, после чего плюхнулся на диванчик, прямо напротив мужчины.
— Неприлично богатые люди часто начинают неприлично себя вести, а потом оказываются на скамье подсудимых. Помни об этом. Лично я на таких насмотрелся, —поделился житейской мудростью, после чего открыл меню для молодого человека. Это их первая встреча в неформальной обстановке, упускать её Том не желал. — Ознакомься.
Разглядывал Поттер недолго, на каждую страницу уходило не больше десяти секунд. В итоге, когда подошёл официант, он заказал порцию на два человека. И ответил, как ни а чем не бывало: — Ты ведь разделишь со мной трапезу, Том? Я плачу. О, и, — приложил руку к сердцу, опять с правой стороны, — обещаю вести себя прилично.
— Не вижу повода отказываться от угощения, — из-за хитрой улыбки прагматичное заявление могло показаться корыстным, но Тома это уже не интересовало. Если кто-то хочет сверкнуть монетами в кошельке — зачем ему мешать?
— Как планируешь провести праздничные дни?
— Не планировал. По-хорошему, стоило бы навестить родителей, как хорошему сыну. Но… Наверное, тебе будет странно от мысли, что я не хочу видеть их лица. В них обязательно будет доля разочарования, — Том мрачно откинулся на спинку диванчика.
— Расскажешь подробнее? — осторожно спросил Гарри. По его лицу было видно, он не станет настаивать, если тема неприятна.
— Скажем так, меня едва ли не с детства приучали к тому, что я должен оказаться, ни много-ни мало, в министерском кресле.
Поттер присвистнул.
— Ого. Оба родителя настаивали или кто-то один?
— Оба. По-своему. Мать организовывала дополнительные предметы и занятия, отец брал на себя эмоциональное подбадривание.
Подбадривание больше напоминало давление толщи воды.
— Сперва я слепо подчинялся, потом захватил процесс. Довольно занимательное чувство — смотреть свысока на тех, кто барахтается на дне учебного материала, пока ты заучиваешь программу на год вперёд и берешь интересные проекты и курсовые, всегда находясь на первых строках.
— Ой, — Гарри поморщился и при этом улыбнулся, — как хорошо, что мы с тобой не учились в одно время в Хогвартсе. Как это говорят? Тебя посещали приливы интеллектуальной надменности и умственного высокомерия. Короче душнила! Терпеть таких не могу.
— А многим приходилось, — посмеялся Том. — Когда я повадился подтягивать по предметам. Конечно, было бы куда проще писать работы за них, но несколько профессоров ловили за этим делом, поскольку сразу видели стиль. Поэтому я решил получать себе деньги на карман репетиторством.
— Неплохой заработок. Одобряю, — покивал головой Гарри.
— Да. Но ни этих активностей, ни вложенных в меня трудов не хватило, чтобы занять кресло. Я наивно верил, что мои старания окупятся. А родители, тоже наивно, верили, что чем больше будут притаскивать материала, тем проще мне будет добиться мечты всей семьи. Однако, всё разбилось об одно единственное слово — протекция. Заучивание материала не смогло преодолеть связи в высоких кругах.
Если не из богатой семьи и нет связей — цель становиться неосуществимой. Такова реальность. Ирония в том, что Гарри, имея и богатство, и связи, и хорошую родословную, мог бы стать министром, будь на то желание. Его прапрадед являлся министром магии. Однако Поттер никогда не воображал себя в руководящей должности.
— Скажи, а кем хотел быть ты? — поинтересовался Том.
— В какой-то степени, мои родители, вернее отец, тоже настаивал. Он хотел, чтобы я пошел по его стопам и стал мракоборцем. Я же видел своё будущее в спорте. Квиддич для меня не просто игра — это жизнь, свобода и принятие истинного я, которое не может долго и твёрдо стоять на земле. Только в полёте моё будущее, — описывая свои давние мечты, Гарри ненадолго погрузился в воспоминания, окутанные лёгкой дымкой грусти.
— Что помешало? Если ты активен в квиддиче — тебя забирают выше практически сразу, если не ошибаюсь, — продолжил любопытствовать Том, отчасти теперь понимая откуда у молодого человека свобода духа, которую не сломало тюремное заключение. Да, это не Азкабан, куда теперь сажают с тяжкими преступлениями, но суть одна.
— На двух стульях не усидеть, — улыбнулся Гарри. — Поступил в академию, согласившись после долгих уговоров отца, а через два года передумал и сам забрал документы, осознав, что это вообще не моё. Попробовал уйти в спорт — и провалился. За те два года, что не сидел на метле, многое изменилось. Мой уровень, в сравнении с другими, был просто смехотворен. Я сам ушёл, пока не вытурили с позором.
— Тогда — уважаю. Не сумев ни там, ни там — ты смог не спиться и идти дальше.
Либо разбиваешь лоб об мечту, либо прозябаешь вдалеке, не пытаясь до неё дойти. Так оно и выходит в большинстве случаев.
Заказанные блюда вскоре заполнили весь стол. Мужчины продолжили беседу, разделяя её с вкусной пищей. А благодаря праздничной атмосфере и той свободе, что была дана Гарри, встреча казалась особенно приятной. Они просто не замечали времени.
Когда пришло время уходить, Гарри спросил:
— Том. Ты не хотел бы пойти ко мне?
Когда-то это предложение должно было поступить. Раз теперь они оба вольные люди. А отказываться Том не желал.
— Что ж, давай оглядим твоё родовое гнездо. И потом, я, кажется, обещал тебе суп.
— Нет, суп мы оставим на следующую встречу, уже в твоём доме, — заявил Гарри, идя по принципу «наглость — второе счастье», и помог мужчине облачиться в пальто.
Том принял его условие, но так же выставил своё, с хитрой улыбкой:
— Продукты будут с тебя. Список выдам.
— Согласен!
Поттер готов был потратить хоть несколько галеонов, лишь бы провести время вместе. Он и не думал, что всё сложится так удачно. Конечно, изначально планировал купить подарки, но время ещё будет. А вот отпустить Тома — преступление. Их отношения ещё не приобрели ясность, и сегодня прекрасный шанс расставить все точки над «ай».
— Так, что насчёт подарков? Уже купил что-нибудь?
Отсутствие упаковок в руках — не показатель в их мире магии.
— Неа, — беззаботно улыбнулся Поттер и пожал плечами, — твоё появление вскружило голову и все планы улетели в бездну. В другой раз схожу, до Рождества ещё есть время.
— А ты уже всем придумал, что подарить? Или как получится? Мне кажется, сейчас с полок сметают совершенно всё, — задумчиво сказал Том, с трудом понимая, кому и что можно подарить. У него не было таких знакомых, кому хотелось бы сделать подарок. Хотя, Гарри — вполне заслужил. Но тут уже сам Том не знал, что бы могло парню понравиться в качестве подарка.
— Я знаю, что и кому подарить. Исключением выходишь только ты, Том. Я всё ещё плохо тебя знаю. И всё же пару мыслей есть.
— У меня нет даже мыслей. По той же причине.
— Однако у тебя преимущество! За время наших сеансов я подвергался миллиону вопросов! — засмеялся Поттер.
— Эти вопросы другого характера, — Том закатил глаза. — Выяснялась возможность рецидива и эмоциональный портрет, а не твои предпочтения.
— Бе-бе, — по-детски отреагировал парень, на секунду высунув язык, чем изрядно насмешил такого сухаря, как Том. — О. У тебя очень красивая улыбка.
Открытое любование Поттера немного сбило с толку. Реддл знал, что довольно красив, и нравился себе в отражении, но редко кто видел его улыбающимся, не говоря уж о смехе, от того и редко отвешивали комплименты.
— Спасибо.
***
Дом Гарри находился недалеко. За полчаса спокойно дошли пешком. Это был двухэтажный коттедж со своей небольшой территорией, её ограждал забор, выложенный из красного кирпича, в тон дому. Также имелся выход на веранду, на которой часто сидели летом. Сейчас она пустовала, оттого выглядела не слишком уютно, но развешенные гирлянды смягчали запустевший вид. Снег пышным одеялом покрывал всё вокруг, не позволяя увидеть чем отделан двор. Скорее всего, летом высаживается что-то декоративное. Род Поттеров спокойно мог позволить себе домового эльфа, а то и несколько. — Ну вот, мой милый дом, — провозгласил Гарри, пока они вдвоём шли по вычищенной от снега дорожке, прямиком к дверям. — Не пугайся, если увидишь местами бардак. Я живу один. Эльф семьи приходит убирать дом лишь раз в неделю. В это же время мне готовят еду на несколько дней вперёд. Но ты не подумай! Я и сам могу себе что-нибудь приготовить! — А остальное время он чем занят? — поинтересовался Том, не слишком разбираясь в теме домовиков. А холостяцкий бардак ему привычен. Самому не хватало чьей-то руки. Магия, конечно, помогала, но не делала всего. — Я ведь говорю — живу один. То есть, вообще один. Без эльфов. Родители несколько раз мне впихивали своих, но я отказывался. В итоге, согласились на посещение одного раз в неделю, — Гарри открыл дверь, зайдя первым, а после пригласил гостя. — Давай, проходи. Внутри дом представлял собой ту категорию домов, сохранивших планировку и отделку первых лет после строительства. Но всё ещё добротную и не требующую ремонт. Вероятно, во вкусе прадеда Гарри. Они сняли с себя верхнюю одежду, обувь, и перебрались в гостиную. Там-то и обнаружился лёгкий бардак. Немного смущённый, Гарри быстро стал собирать немытые кружки на журнальном столике, неаккуратно сложенные и наполовину съехавшие журналы, пустые коробки из-под еды на заказ, валяющиеся вещи, неаккуратно скомканный плед. Всё в быстром темпе и под внимательным взглядом гостя. — Кажется, у тебя давно не было нормальных выходных. — Да, поэтому я оттянулся, — запыхавшись, на ходу проговорил Гарри, и уже на кухне прокричал. — Ты садись, не стой в ожидании! Я сейчас приду! Если хочешь, можем чего-нибудь выпить! — Только не спиртное! Мне нельзя! Том уселся на диван, разглядывая интерьер поближе. На полках красовались старые трофеи разных членов семьи Поттер. Колдографии с разными эпизодами из жизни украшали стены. Но они и близко не стояли с огромной картиной движущегося водопада. Глаз не оторвать. Правду говорят люди, есть две вещи, на которые можно смотреть, не отрываясь: как горит огонь и как течёт вода. Также уюта добавлял фикус, стоящий в углу комнаты, и это было единственное растение. Но видно, что за ним хорошо ухаживали. — Почему? — снова прокричал Гарри. А через секунду раздались звуки гремящей посуды. — Изжога! — пояснил Том. Такова была особенность его здоровья. Малейший глоток спиртного — и в желудке начиналось извержение вулкана вне зависимости от наличия закусок. — Может, тебе помочь? — Сиди, я сам! Очень жаль, что не пьёшь! Но ничего, мы получим удовольствие и без выпивки! Просто сидеть Том не пожелал. В голове возникла шальная мысль, которой он поддался — прошёл к кухне и устроился в проходе, наблюдая за Гарри, юлой крутившимся между полками. В домашней обстановке, суетливый, парень был невероятно привлекательным. Для удобства он ещё закатал рукава, и Том в открытую любовался красивыми руками с выступающими венами. Бледная кожа редко видела солнце, но не портила внешность, её можно назвать аристократической, что особенно подходит отпрыску богатого семейства. Также в лёгкой одежде можно оценить фигуру, особенно с той стороны, какая редко представала взору. Прошлые пассии Поттера, обоих полов, наверняка любили подходить сзади и класть руки на плечи. Потому что именно такое желание сейчас ощущал Том. — Ну всё, готово, — выдохнул Гарри, разворачиваясь и вытирая руки полотенцем. — О, — заметил присутствие гостя, — тебе не сидится на месте, Том? Успел соскучиться? — Скорее, хотел посмотреть на тебя в домашней обстановке. Довольно приятно. — Значит, мне стоит сказать себе спасибо за то, что я не убрал сразу беспорядок, — хохотнул Гарри. Откинув полотенце на стол, он подошёл к гостю. Почти вплотную. — Я могу как-то ещё сделать тебе приятно? — С такой дистанцией между нами, твой вопрос прозвучал непристойно, — заметил Том, подозревая, что его слова выглядят игриво. — Мне отойти? — Как хочешь. Я дискомфорта не испытываю. — Я тоже. — Ну и прекрасно. Так что, угостишь чем-нибудь? — А то как же, — Гарри в наглую сокращал и без того небольшое расстояние между ними. Имелся один вариант угощения. — Но прежде чем попробуешь, будет просьба. — М? — Закрой глаза. — Ах, вот как? Том уже предполагал, чем именно его будут потчевать. Наконец-то они смогут перейти к чему-то большему, чем флирт. Закрывая глаза, Реддл немного наклонился. Ожидая сразу ощутить мягкость и вкус чужих губ, он немного удивился прикосновению рук. Гарри осторожно обхватил его лицо и невесомо погладил большими пальцами щёки. С теми же приятными, порхающим словно крылья бабочки, ощущениями коснулись шеи и затылка. К Тому прикасались, как к хрупкому материалу. Может, Гарри не решался начать сразу. Или наоборот, не хотел пугать излишним пылом. Чтобы дать понять, что можно действовать смелее, Том обхватил парня за талию. Однако и в этот раз Поттер не спешил. Казалось бы — он куда более нетерпеливый человек. В его характере врываться быстро, вносить хаос, дарить яркие ощущения, но никак не размеренную нежность и неторопливость. Действия противоположные характеру. Пальцами правой руки, Гарри осторожно зарылся в волосы на затылке. Левая рука гладила по основанию шеи, плечу и поднималась вверх, чтобы снова приласкать лицо. Ощущения губ тоже появились — первый поцелуй Том ощутил на подбородке. Второй прилетел туда же. Третий — в уголок губ. Четвертый — в щеку. Сердце сходило с ума. Том словно статуя, замер, не в силах пошевелиться, боясь спугнуть и лишиться невероятных ощущений. Ни один партнёр, что был у Реддла, никогда не показывал такого трепетного отношения. Ни в процессе, ни уж тем более в самом начале. Чаще они предпочитали брать от него. К этому Том был привычен. А Гарри готов давать. И это очень трогало. Том самому себе казался испорченным за то, что слишком уж сильно ожидал активных действий. И он сбился со счёту. Слишком много поцелуев. Губы Гарри коснулись всего лица. Кроме самих губ. Всё самое вкусное напоследок. Словно прочитав его мысли, Гарри шумно усмехнулся и шёпотом сказал: — Приоткрой рот. Словно зачарованный голосом сирены, Том повиновался. В тот миг в голове взорвался фейерверк. Гарри сразу углубил поцелуй, лаская его губы и язык. Том вторил, не веря, что дождался, что это приносило такое сильное удовольствие. После долгого томления. А должен был догадаться. Именно ожидание раскрывало настоящий вкус. Оно же увеличивало желание продолжать и как можно дольше не останавливаться. Страсть не затапливала голову. Они оба сохраняли рассудок, и потому не набрасывались друг на друга, словно оголодавшие. — Как же давно я этого хотел, — с шальной улыбкой, тихо сказал Гарри и коротко коснулся губ партнёра, — ты мне понравился с первой встречи, — ещё один поцелуй, — я столько раз мечтал тебя поцеловать прямо там, в кабинете, — и ещё один, — повалить прямо на стол и целовать, целовать, целовать… — Я всегда осуждал тех, кто занимается подобным на работе. Дома занимайтесь хоть чем, — поделился Том, не сразу собравшись со своими словами, услышав столь пикантные слова от другого человека. — Кстати. У тебя ведь достаточно крепкий стол? Поттер широко улыбнулся. Конечно же, он понял намёк и вместо ответа продемонстрировал качество своей мебели — ловко запрыгнул, опираясь руками позади себя. — Ну как? Достаточно крепко? — Не устаю удивляться тому, насколько умелыми были мебельщики раньше, — с усмешкой, Том приблизился, аккуратно занимая пространство между ног парня. — А то. Почти вся мебель досталась от дедушки. Больше скажу, он у меня был весьма любвеобильной личностью. Уверен, мы не первые, кто испытывает этот стол на прочность, — поиграл бровями Гарри и тут же засмеялся. Том с усмешкой прикрыл глаза. — Довольно занимательный повод для гордости. — Ну так. У стола жизнь понасыщеннее многих людей! — Не думаю, что это понравилось бы самому столу. Впрочем, присоединяюсь к тем, кто лакомился на нём не только едой. Гарри оттянул воротник джемпера. — Приятного аппетита. — К такому блюду я не был готов, — слегка ошарашенно усмехнулся Том. Раскованность Гарри выглядела почти наглой! — Но я не против им угоститься. Губы прижались к терпкой, мягкой коже шеи, с лёгким ароматом лосьона для бритья. Гарри прикрыл глаза, выдыхая от приятных ощущений. Пальцы зарылись в волосы, мягко перебирая. Если понадобиться — он будет направлять. А пока всё устраивало. Поттер давненько уже не занимался сексом, и сейчас его ощущения обострились. Напряжение и жар в паху нарастали особенно сильно, когда Том начал делать поступательные движения, создавая эффект трения. И пусть через одежду. Оно даже приятнее, с лёгким раздражением. Так по-мужски. Руки Тома забрались под джемпер Гарри. Успев согреться, они не вызывали желание поёжиться. Наоборот, их тепло только больше разогревало кровь в теле, заставляя её бегать в такт учащающемуся пульсу. Фантазия частенько подкидывала образы того, как оно будет, но реальность оказалась более пьянящей. — Ты когда-нибудь был с мужчиной? — спросил Гарри, обхватывая подбородок Реддла. Тому пришлось прерваться и посмотреть в зелёные глаза, ожидающие его ответа. — Доводилось, — уклончиво ответил. Опыт имелся, но обсуждать его Том не желал. — Это хорошо, — полностью довольный услышанным, Гарри отпустил подбородок. Для его рук нашлось куда более полезное занятие — высвободить их напряженные члены из плена штанов. Сначала свой — Поттер облегчённо выдохнул, расстегнув ширинку и немного повозившись с бельём. А через несколько секунд добрался до члена Тома, невольно облизнувшись при виде тёмной головки. — Ну, привет. — Пожмём руки, — фыркнул Том, не сумев смолчать перед увиденной сценой. Но красноречия хватило на одну фразу. Крепкая, большая ладонь обхватила член так, как он сам давно к себе не прикасался. — Ух… — Давай пожмём, раз так просишь, — с улыбкой ответил Гарри, сам едва сдерживая стон удовольствия. Освободив оба члена как следует, он сплюнул на руку, не найдя смазки лучше, и соединил их вместе. — Блять, да… — простонал тихо и приложился затылком об стол. Именно так. Его очень даже устраивала дрочка на кухне с красавчиком-партнёром, которого он очень хотел переквалифицировать в своего возлюбленного. Чем скорее, тем лучше. А это — первый шаг. И плевать, что он происходит прямо на кухне, где полагается кушать всем семейством. Неважно. Этот крепкий стол выдержит. Том вернулся к поцелуям на шеи, но из-за чёртового джемпера не получалось разгуляться как следует. Гарри понял это по недовольному рыку и тихому мату, произнесённому сквозь зубы. — Сука… — Ох, представитель закона умеет выдать крепкое словцо, — издевательски протянул Гарри, ненадолго прерываясь в дрочке. Поднял руки вверх. — Давай, стягивай. — От нарушителей ещё не такого нахвататься можно, — парировал Том, стаскивая джемпер и набрасываясь на шею снова. Слишком аппетитна, чтобы отказываться от удовольствия лишний раз слегка вонзиться в неё зубами. А Гарри нравилось пожёстче, если судить по одобрительным стонам и поглаживанию по затылку. Своими действиями он словно говорил: «Хороший мальчик». Том почти слышал эти возмутительные и возбуждающие только сильнее слова, с сексуальной хрипотцой в голосе и последующим стоном. Свободной рукой Гарри продолжал их обоих стимулировать, постепенно набирая темп. Чем сильнее Том целовал и кусал его кожу, оставляя следы, тем быстрее двигалась рука. От одной только мысли, каким пылким Поттер будет в постели, Реддл готов был кончить. Ещё несколько быстрых движений, и он обрызгал своим семенем чужие бёдра. — Ох… Это было что-то, Гарри. Поттер последовал за ним через несколько секунд, и сейчас лежал на столе, приводя дыхание в норму. А после услышанных слов шумно усмехнулся. — Всё по кайфу, да, — кивнул, согласный с ощущениями, и вдруг засмеялся. — Чёрт, я и не думал, что наш первый секс случится на столе. Провели, мать его, ритуал на сексуальном, кухонном алтаре. — Который твои предки приволокли из вудуистских племён контрабандой, не иначе, — Том поддержал смех, смотря на Гарри, приятно уставшего, забалдевшего и весёлого. С таким рядом хотелось остаться. Да и дом казался более уютным, чем собственный. — Будешь со мной встречаться? — в лоб спросил Поттер, когда веселье обоих поутихло. Вопрос, конечно, больше риторический. Но ответить на него стоило — чтобы уж наверняка закрепить молодого человека за собой. — Буду. Жди меня на праздники. — Ура! — счастливо воскликнул Поттер, точно ребёнок, и обнял за шею чистой рукой. Притягивая к себе вплотную, он громко чмокнул удивленного Реддла в губы. — Нас ждут увлекательные праздничные дни! И знакомство с рыжим семейством, о которых ты так много слушал. Не пожалейте, что дали своё согласие, мистер Реддл, ближающую всю жизнь, на что я очень надеюсь, вы от меня не отвяжетесь. — Смотри, сам от меня не сбеги, — предупредил Том, не сумев сдержать улыбку. Он не мог упустить такого солнечного и свободного человека, как Гарри, особенно когда тот сам тянется к нему. А если вдруг кто-то будет мешать… Что ж, на работе разрешалось взять казённые наручники. Конец.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.