Отставка, сэр?

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
R
Отставка, сэр?
бета
автор
Описание
Война кончилась, а проблемы у величайшего шпиона всех времен только начались. Он-то планировал помереть во всей этой мясорубке! Но не случилось. Еще и мальчик-который-победил снова пытается лезть, куда его совсем не просят! Что уж говорить о пожирателях, которые вопреки падению Темного Лорда не собираются вот так просто сдаваться на милость победителей!
Примечания
Это продолжение работы "Тройной шпион", чтобы понять, что здесь вообще происходит, лучше прочитать ее здесь => https://ficbook.net/readfic/9891689 https://t.me/domus_mentis - Телега, где есть истории из моей развеселой жизни, немного про трудо-выебудни, творчество и, конечно, разглагольствования на тему: Почему Иво такой очаровательный ползучий гад, и какие успокоительные пьет Анна-Луиза. Читая все это хозяйство, есть шанс понять, почему автор не может штамповать главы через день. Велкам!
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 3

      Атриум министерства магии заливал белый свет магических ламп. Отражаясь от гладкого черного мрамора, лучи играли в струях фонтана и на изгибах золоченных статуй. Гарри Поттер, стараясь не глядеть по сторонам, быстро шел по начищенным плитам в сторону лифта. Вокруг него шелестели шепотки, и едва не искрило от красноречивых взглядов.       — Смотрите, это он!.. Гарри Поттер! … Убийца Темного Лорда… Это он… Он победил… Убийца Того-кого-нельзя… Невероятно… Что он делает здесь… Почему он говорит, что Снейп… А вы уже знаете, что Снейп…       Гарри стиснул челюсти до зубного скрежета. Ему никогда не нравилось повышенное внимание к своей персоне во время учёбы в Хогвартсе, но, как оказалось, слава мальчика-который-выжил была цветочками по сравнению со славой национального героя, которую он приобрел теперь. Не было ни единого мгновения, когда он, появившись на улице без мантии-невидимки, не словил бы на себе щелчок вспышки фотоаппарата. После этого можно было точно сказать, что на следующий день какая-нибудь желтая газетенка украсит его именем первую полосу.       А уж автографы… Гарри ненавидел расписываться еще с того времени, как ему пришлось несколько часов к ряду отвечать на письма поклонников Локонса, а теперь ему то и дело подсовывали на улицах куски пергамента, а то и фотографии с просьбой о подписи. Сначала Гарри натянуто улыбался и подписывал, потом вежливо отказывал, затем стал огрызаться. Поняв, что никакого эффекта от этого нет, он попросту стал выходить в места, населенные магами, исключительно в мантии-невидимке.       Парень пересек кишащий народом атриум и едва успел заскочить в начавшие закрываться золоченые двери лифта. Ткнув на кнопку пятого уровня, он облегчённо выдохнул и прислушался. В тесной кабине витало напряжённое молчание. Гарри буквально спиной ощущал устремлённые на него взгляды. Национальный герой поежился. Неприятное чувство от направленных прямо на него нескольких пар глаз росло с каждой секундой. В голове настойчиво билось желание не быть окликнутым.       Мимо проносились уровни подземелий министерства магии. В кабину лифта постоянно то входили то выходили волшебники и ведьмы. Каждый из них, завидев фигуру мальчика-который-победил, менялся в лице и уже не мог оторвать от парня любопытного взгляда.       — Пятый уровень. Кабинет министра магии и главы комитета по отлову беглых пожирателей смерти, — произнес прохладный женский голос в оповещателе под потолком.       Гарри облегчённо выдохнул и, едва золоченые створки лифта разъехались, ужом выскользнул в длинный тускло освещенный коридор. Обстановка давила. Звук шагов гулким эхом отражался от темных стен. Портреты предыдущих министров провожали посетителя надменными взглядами. Парень передернул плечами. Министерство никогда не вызывало теплых чувств, и Гарри надеялся, что с Кингсли во главе оно хоть немного сменит атмосферу в лучшую сторону, но этого не произошло.       Пройдя по коридору почти до конца, парень остановился перед высокими дубовыми дверями, створки которых были украшены стилизованными львами и горгульями, отлитыми из бронзы. Одна из львиных голов держала в зубастой пасти медный молоток. Гарри, нутром чувствуя неладное, потянулся к нему, но тут же отдернул руку, спасаясь от острых словно бритва зубов.       — Стой! Кто идет?! — пробасила львиная голова, едва удерживая молоток во рту.       — Гарри Поттер. Пришел по делу к министру Брустверу, — буркнул Гарри, продолжая рассматривать затейливую охранную систему.       — Мистер Поттер… хмм… министр Бруствер просил отвечать на ваши вопросы, но пустить вас я не могу. Министра нет уже третий день, все вопросы вместо него решает глава комитета по отлову беглых пожирателей смерти, — отрапортовал сторожевой лев.       Гарри показалось, будто что-то кольнуло его под ребра. Отсутствие Кингсли стало неприятным сюрпризом, а таинственный «главы комитета» вызывал противное зудящее чувство беспокойства, которому никак не удавалось найти объяснения.       — И как же мне найти главу этого пожирательского комитета? — поморщился Поттер.       — Прямо по коридору, последняя дверь слева, — отрапортовала голова. — Что-то еще? Может что-то передать министру?       — Нет… Пока нет, — поколебавшись, отозвался парень.       — Тогда удачи, мистер Поттер, — пробасила львиная голова и умолкла, замерев.       Гарри почесал затылок, посмотрел вправо, куда продолжал уходить длинный министерский коридор. И под ребрами у него снова кольнуло неясное беспокойство. Мальчик-который-победил двинулся в сторону кабинета, на который указал заколдованный страж. Дойдя до нужного места, он замер, вслушиваясь. За дверью было тихо-тихо, и на мгновение в голове у Гарри возникла соблазнительная идея, просто развернуться и уйти. Наконец он собрался с мыслями, постучал а затем, борясь с отвратительным предчувствием, толкнул дверь перед собой.       Картина, представшая перед ним, превзошла все мыслимые ожидания. За массивным столом из темного лакированного дерева восседала женщина, которую Гарри ожидал увидеть меньше всего на свете. Женщина, которая сосредоточенно отравляла жизнь учеников Хогвартса почти целый год. Женщина, которая кинулась исполнять декреты волдемортовского ставленника-министра едва ли не с большей готовностью, чем свои собственные. Женщина, которой Гарри Поттер мог бы совершенно искренне признаться в полной и абсолютной ненависти, ведь Гарри Поттер никогда не должен лгать! Долорес Амбридж медленно оторвала взгляд круглых водянистых глазок от пергамента и посмотрела в сторону вошедшего.       — Мистер Поттер! — она всплеснула руками, словно толстая жаба в розовой мантии передними лапами. Гарри передернуло от металлического звона, с которым перстни, унизывающие толстые пальцы-сардельки, стукнулись друг об друга. — Как я рада вас видеть! По какому вопросу я имею честь принимать вас в своем скромном кабинете? — елейным голосом пропела Амбридж.       Гарри никак не мог отойти от шока. В голове не укладывалось, как эта женщина может занимать пост главы комитета по отлову беглых пожирателей смерти? Ведь еще каких-то несколько месяцев назад она возглавляла комиссию по борьбе с маггловскими выродками!       — Вы… — сипло выдохнул Поттер, — Что вы здесь делаете?       — Работаю, мистер Поттер, работаю. Тружусь, как видите, на благо нашего дорогого министерства, как и всегда, в общем-то, — жеманно улыбнулась глава комитета.       Поперек горла у Гарри встал свинцовый ком. Он сделал глубокий вдох и, воззвав ко всему спокойствию, которое только было в запасе, спросил:       — Где Кингсли Бруствер?       — Министр в отъезде, мистер Поттер, — все так же улыбаясь, ответила Амбридж. Лицо ее, однако, застыло восковой маской. Жаба явно ожидала, что собеседник в любой момент может выкинуть все что угодно.       — И куда же он уехал? — сжимая кулаки, процедил Гарри.       — Он не держит меня в курсе всех своих дел. В этом прелесть положения руководителя, знаете ли. Начальник совершенно не обязан отчитываться перед подчиненными, — с ужимкой хихикнула женщина.       — Но ведь какие-то поручения или инструкции он вам оставил? Какую-то информацию передал? — с нажимом произнес парень.       — О чем вы, мистер Поттер? Или может… О ком? — жабьи выпуклые глаза забегали от лица Гарри к входной двери, а оттуда — к мордочкам отвратительных котят на узорчатых тарелочках, которыми были украшены стены. — Мои полномочия ограничиваются лишь прямой деятельностью отдела, который я возглавляю. Инструкции и указания министра касаются лишь поимки беглых пожирателей смерти, не более того.       — И суды над ними тоже вы проводите? — пророкотал Гарри. Сдерживать себя становилось все сложнее и сложнее.       — Ну разумеется, кому же их проводить как не мне? — жабий рот расплылся в ухмылке. Амбридж по всей видимости догадалась, к чему идет разговор.       — Вот как… И Северуса Снейпа, следовательно, тоже вы приговорили? — выдохнул Поттер.       — Разумеется, — выпуклые глазки продолжали впиваться в собеседника, цепко следя за тем, не вскинет ли тот волшебную палочку. — Ведь он — пожиратель смерти, это подтверждают множественные показания свидетелей.       Повисла гнетущая пауза. По виску Амбридж скатилась бледная капля. Продолжая улыбаться, она отступила на шаг и уперлась массивным задом в лакированный край стола.       — Вижу, вы как всегда весьма избирательно подходите к тому, показания каких свидетелей учитывать. Что ж… Прекрасно… прекрасно, — ежва сдерживая себя, сказал Гарри. — Всего доброго, — выплюнул он, затем резко развернулся и, не помня себя, опрометью кинулся из кабинета.       Кровь стучала в ушах оглушительным набатом. Обстановка смазывалась. Как в дурном сне мимо него проносились лица портретов, обитая медью дверь кабинета министра магии, золоченые прутья решетки лифта, фигуры служащих в униформе. Он больше не ощущал на себе обжигающих взглядов. Осознание ужаса и мерзости ситуации выворачивало наизнанку куда сильнее любопытства посторонних людей. Гарри казалось, что кабина магического подъемника ехала до тошноты медленно, доставляя его в атриум. Беспокойство стальным обручем сжимало грудь, лишая возможности дышать.       В момент, когда створки наконец разъехались, и Гарри шагнул в людный зал, ему казалось, что в кабине лифта не осталось ни крупицы свежего воздуха. Не теряя времени, Поттер заторопился к выходу, надеясь, что за ним не успеет никто последовать. Отчего-то он не сомневался, что Амбридж во что бы то ни стало постарается организовать слежку.       — «Кингсли не отдавал приказа об аресте Снейпа! Это сделала Амбридж! И статья от Скиттер — это тоже ее рук дело! Ну кто бы в здравом уме еще догадался подпустить эту скандалистку к публикациям?! Да никто! Но как эта жаба вообще пролезла в управление?! Бруствер ведь не мог оказаться настолько идиотом, чтобы пойти на это! Или мог? Черт!»       Едва мальчик-который-победил шагнул на пустынную улочку, куда вел выход для посетителей министерства магии, его бесцеремонно ухватили за рукав чьи-то крепкие руки и втащили в узкий проход между домами. Гарри дернулся было, попытался закричать, но рот ему тут же зажала широкая пухнущая табаком ладонь.       — Тихо ты! Поперек твою Моргану! За тобой такой хвостище тащится, что анаконда позавидует! А ты ходишь, нарглов считаешь! — зашипел низкий с хрипотцой голос.       Гарри прекратил дергаться, наконец взглянул на собеседника, чью голову скрывал капюшон черной толстовки, и смог различить в тени знакомые черты.       — Ты?! — возмущенным шепотом выдохнул парень. — Какого драккла?!       — Разве так встречают дорогих родственников? — фыркнул собеседник и откинул капюшон. Серые глаза, прищурившись, смерили Гарри с головы до пят.       — «Родственники» не кидают «своих» после битвы с пустыми обещаниями, — огрызнулся Поттер. Он воспользовался чуть ослабевшей хваткой и вывернулся из цепких рук, стараясь держаться подальше.       Перед ним стоял среднего роста парень лет двадцати семи — тридцати. Крепкий, коренастый, с длинными светлыми волосами, собранными в хвост на затылке. Но главным было лицо. Лицо, в котором, несмотря на отсутствие очков и разницу в цвете волос, отчетливо читалось сходство с Джеймсом Поттером. Ян Гринвин, начальник польского аврората, был одет в обычные джинсы и черную толстовку. Пожалуй, из всех встреченных Гарри волшебников, было очень мало тех, кто смог бы с такой же точностью перевоплотиться в маггла.       — Ну уж извини, что оставил на свободе себя и своих людей, — усмехнулся Ян. — Нужно было уладить кое-какие дела на родине. Мы ведь по идее не должны были участвовать в той стычке в Хогвартсе, так что сейчас не самое простое время. Еще и ваши мтнистерские в последние несколько дней воду мутят.       — Где уж тут быть чистой воде, если этом болоте квакает министерская жаба! — вырвалось у национального героя, и Гарри понесло.       Он мгновенно забыл и о досаде на Гринвина, и обиду за случай с бутылкой Огневиски, и негодование от того, что его беспардонно выхватили прямо посреди улицы. Все, что Гарри так старался удержать в себе весь последний час, сейчас лилось нескончаемым потоком ругательств в адрес министерской розовой жабы и идиота Кингсли, который допустил ее до управления. Когда Гарри наконец закончил свой монолог, взгляд польского аврора был мрачнее тучи. Повисла тяжелая пауза.       — Так. Еще раз, — произнес наконец Гринвин. — Ты говоришь, что министр Бруствер позавчера рано утром куда-то отбыл, и в этот же день, но уже после обеда, Снейпа упекли в Азкабан, так? — Гарри кивнул. — Выходит, министр может даже не подозревать о том, что Снейп арестован? Что-то тут не то… Судя по твоему описанию Амбридж — это фигура, которую следовало если не посадить под замок, то уж точно держать под постоянным наблюдением. Конечно на посту руководителя ее гораздо легче контролировать, но все же… Все же… Не клеится.       — Я не удивлюсь, если Кингсли сейчас лежит в какой-нибудь канаве, — отчаянно выдавил Поттер.       — Нет-нет, это была бы крайняя мера. При чем мера крайне глупая и отчаянная, — качнул головой Ян. — Должно быть что-то ещё. Такие люди как Долорес Амбридж ничего просто так не делают. Ты ведь на Гриммо сейчас живёшь, с крестным?       — Да, но какое это имеет…       — Вот туда и иди, — не слушая его, перебил Гринвин. — Скажи ему, чтобы не высовывался. Он ведь в этой суматохе так и не удосужился сделать хоть что-то, чтобы его считали живым героем, а не мертвым преступником. У жабы отросли слишком длинные руки, еще чего доброго сцапает. И ты сам тоже сиди тихо. Ты молодец, что не стал разыгрывать сцену в министерстве, но за тобой следят. Мы сейчас говорим лишь потому, что я заблаговременно наложил заклятия на этот проулок. Иди на Гриммо. Как только у меня появятся новости — я сообщу.       — Но я…       — Да знаю я, что у тебя шило в заду! Знаю! — повысил голос аврор. — Но ты сейчас как мишень ходячая! Тебя даже оборотным напои — все равно узнают, кто ты такой!       Гарри захлопнул рот и с негодованием уставился на собеседника. Гринвин был прав. Тысячу раз прав, и Поттер это понимал. Но одно дело понимать и совсем другое — каждый день изнывать от неизвестности, сидя в фамильном доме Блэков.       — Хоть чем-то же я могу помочь? — подавляя клокочущее в груди негодование, сквозь зубы процедил Гарри. Гринвин посмотрел на парня испытующе.       — Можешь, — наконец кивнул польский аврор. — Найди все о поручительстве и условиях досрочного освобождения. Если мои худшие опасения подтвердятся, в ход пойдут все средства. Когда у меня будет что-то конкретное, я свяжусь с вами через Мари. А теперь иди, тебя уже наверняка заждался Сириус.       Ян отступил на шаг, кивнул Гарри напоследок и, развернувшись, направился сквозь узкий проход между домами на соседнюю улицу.       — «Как же, заждался! Он с этой вашей Мари глаз не сводит, поди даже и не заметит, что меня нет», — раздражённо подумал Гарри.       На маленькой мощеной площади раздался приглушенный хлопок аппарации. Молодой парень в очках-велосипедах огляделся вокруг и быстрым шагом прошел к стоящим в ряд старым домам.       — Гарри! — Гермиона едва не сбила друга, стоило ему переступить порог родового гнезда Блэков. — Где ты так долго пропадал? Мы волновались! Есть новости от Кингсли?       Поттер посмотрел на подругу, но не смог выдавить ни слова. После аппарации мысли все еще никак не могли прийти в порядок       — Дай ему выдохнуть, Гермиона, — усмехнулся подошедший Люпин. — Здравствуй, Гарри, — он протянул парню ладонь и пожал ее в приветственном жесте. — Чаю?       — Здравствуйте. Да, такие новости лучше сидя рассказывать, — дернув плечом, ответил Гарри.       Люпин с Гермионой переглянулись. Потолкавшись в тесном коридоре, они пропустили Поттера вперед и направились следом в подвальную кухню. Стараниями Кикимера, Гарри и Сириуса дом на Гриммо за прошедшие недели преобразился и стал куда больше походить на жилье, чем на унылый заброшенный музей с привидениями. Обивку мебели перетянули, со стен убрали изъеденные молью гобелены, ковры вычистили и обновили. С кухни вынесли битую посуду и тарелки со змеями (они вызывали у Блэка стойкую тягу к вандализму). Сквозь намытые до блеска окна теперь проходило куда больше солнечного света.       — Гарри! Почему так долго? — воскликнул Сириус, подскакивая с места, едва крестник показался в дверях. Он заключил парня в объятия, затем отстранился и пристально осмотрел, будто ожидал разглядеть на лице следы ранений.       — Я в порядке, — смущенно ответил Гарри, выпутываясь из хватки. — Давайте сядем.       Чай пили долго, в полном молчании слушая рассказ Гарри. В момент, когда он дошел до встречи с Амбридж, все присутствующие затаили дыхание. Новости были совершенно неожиданные и дурно пахли.       — Так выходит, Кингсли назначил ее главной по отлову пожирателей, — протянул Римус, прокручивая меж пальцев кружку. — С одной стороны умно… В министерстве трудно найти другого такого человека, который с тем же фанатизмом возьмется искать неугодных. А с другой, Долорес Амбридж всегда останется Долорес Амбридж. Ее не переделать. Даже под самыми благими предлогами эта женщина развернет такое мракобесие, что всем честным волшебникам можно будет сразу прятаться по подвалам.       — Мерзкая жаба, — скривился Сириус. — Чем только думал Бруствер?! И где, спрашивается, его самого носит?       — Может попросить Артура Уизли разузнать побольше? Он давно работает в министерстве, наверняка там не новость назначение Амбридж, — потирая подбородок, предложил Люпин.       — После выходки Рона он вряд ли захочет ввязываться в это дело, — покачал головой Гарри.       — Попытка не пытка. Я ему напишу, — улыбнувшись, ответил оборотень. — В конце концов, Артур видел, как Снейп вытащил Орден Феникса из крайне затруднительного положения, а Рон — нет.       — Выходит, нам всем так или иначе придется в ближайшее время сидеть под замком и ждать новостей от Артура или от Гринвина, — фыркнул Блэк.       На кухне повисла тишина, нарушаемая лишь редким постукиванием чашек о стол. Каждый из присутствующих витал в своих мыслях, обдумывая то, насколько в действительности скверным было их положение.

***

      Влажную камеру тускло освещал маленький заколдованный фонарь под потолком. Его света с трудом хватало, чтобы различить линии на ладонях. Белый магический свет делал пространство вокруг серым, каким-то совершенно неживым. Снейп сидел на жестком лежаке, прикрученном к стене, вытянув длинные ноги, и изо всех сил старался сосредоточиться на чем угодно кроме окружавшей его действительности. За прошедшие трое суток он успел пять раз мысленно пересказать полный справочник опаснейших ингредиентов с подробным описанием действия каждого из них, а в перерывах придумать тысячу и один способ расправы над Кингсли, Поттером, Малфоем, Амбридж и вообще каждым из тех, кто осмелится приблизиться к нему хоть на километр, когда он, Северус Снейп, наконец выберется отсюда.       Зельевар пока толком не представлял, как именно обеспечит свое освобождение, но в том, что сделать это жизненно необходимо, не сомневался ни на мгновение. Как бы он мысленно ни проклинал Бруствера, Снейп не мог отрицать, что сам сглупил, решив вот так запросто отправиться в министерство. Купился на личную подпись Кингсли. Поверил, что чинуши действительно изменили свои методы с приходом к власти нового министра. Черта с два! Мало того, что подходы остались те же, так еще и действующие лица на руководящих постах не изменились!       Снейп сжал кулаки, до боли впиваясь ногтями в ладони. Словами не описать ту ярость, какая поднялась в нем, стоило ему увидеть за столом в допросной Долорес Амбридж. А уж разговор с розовой жабой… Нет, в тот момент Северус совершенно точно не отказал себе в удовольствии поупражняться в искусстве сарказма. Лицо Амбридж было перекошено от гнево, однако она до последнего гнула свою линию требуя, чтобы Снейп во что бы то ни стало сделался агентом министерства и помог переловить всех беглых пожирателей смерти.       Сотрудничать с министерством зельевар наотрез отказался. Не важно, сама ли Амбридж придумала этот феерический план, или это Бруствер поручил ей совершить грязнейшую сделку века.       В сложившейся ситуации Северус надеялся лишь, что Анна-Луиза несмотря ни на что будет следовать плану, который они составили на случай чего-то подобного. В отличие от него, оставшегося без родителей и не имевшего друзей, ей было куда возвращаться. Он скрежетнул зубами и приоткрыл глаза. Как бы Снейп ни старался, взрастить в себе смирение с собственной участью или трезво, без пелены ненависти к министерству, взглянуть на ситуацию не получалось. Отчаянно хотелось встать и вынести двери темницы к мордредовой бабушке, а затем на всех сверхзвуковых умчаться домой. Было ощущение, что его не остановило бы даже отсутствие палочки, но зельевар оставался сидеть на месте, раз за разом повторяя себе, что необдуманные действия сейчас приведут к плачевным последствиям потом. Он уже единожды поддался искушению и послал Амбридж так далеко, что пешком не дойдешь и на метле не улетишь, и она заперла его в Азкабане. Повторного прокола допустить было нельзя.       За дверью решетки раздался шум. Снейп прислушался. Голосов было не разобрать, зато он отчетливо слышал гул двух пар тяжелых ботинок надзирателей Азкабана и острый стук семенящих по каменному полу каблучков. Не нужно было быть гением, чтобы догадаться, кто пришел с визитом в магическую тюрьму. В тусклом свете магического фонарика показалась фигура одного из тюремщиков. Он смерил узника холодным взглядом и, взмахнув палочкой, отпер дверь, пропуская внутрь низенькую фигуру в черном плаще. Посетитель отбросил капюшон, и на Снейпа тут же уставились голодные водянистые глазки главы комитета по отлову беглых пожирателей смерти.       — Здравствуйте, профессор Снейп, — елейным голосом пропела она. — Как ваши дела, устроились с комфортом?       — Как видите, — криво усмехнулся Северус. — Я бы предложил вам сесть, да некуда.       — Ничего страшного, это вполне решаемо, — жабий рот расплылся в отвратительной улыбке. Амбридж подняла руку, взмахнула черным древком и наколдовала из воздуха мягкое розовое кресло в оборках. Глаза зельевара метнулись к запястью ведьмы. Свою волшебную палочку он безошибочно узнал бы из миллиарда. Руки Снейпа инстинктивно сжались в кулаки, но он вовремя опомнился и заставил себя расслабиться.       — Чего вы от меня хотите? — прикрыв глаза, спросил Северус.       — То же, что и прежде, профессор Снейп! Всего лишь сотрудничества! — всплеснула руками глава комитета и опустилась в кресло. — Чего же я еще могу желать? Ведь я всего лишь скромно служу нашему министерству по мере своих сил.       — Какого сотрудничества вы хотите? Имена? Место, где скрываются пожиратели? Все это министр мог получить и не сажая меня в Азкабан. Что вам нужно на самом деле? — поморщился Снейп.       — Ах, вы как всегда проницательны. Я еще пару лет назад, во время генеральной инспекции Хогвартса подметила ваш незаурядный ум и невероятную способность к конструктивному диалогу, какой не наблюдалось у остальных преподавателей Хогвартса, — закудахтала Амбридж.       — Что вы от меня хотите? — монотонно повторил зельевар. Общество старой перечницы начинало порядком раздражать, и он уже подумывал, не свернуть ли ее жирную шею голыми руками.       — Мы получаем множественные жалобы от иностранных министерств магии. Пожиратели, скрываясь, расползлись по всей Европе, но это пол беды. Самая большая наша проблема здесь, в Британии. После свержения Темного Лорда ожидалось, что пожиратели разбегутся как крысы, но часть из них снова объединилась и где-то скрывается. Уже была попытка нападения на Нарциссу и Драко Малфоев. Вы лучше всех остальных знаете, как будут действовать пожиратели смерти, профессор. Помогите нам и сможете наслаждаться свободой, — сладко пропела женщина.       — Что, ловить маггловских выродков оказалось не так здорово, мисс Амбридж? Гораздо интереснее охотиться за добычей, которая трепыхается чуть активнее? — издевательски хмыкнул Снейп.       — Арест магглорожденных был ошибкой, — махнула рукой в золотых кольцах глава комитета.       — Как быстро меняются ваши взгляды, — ядовито заметил зельевар.       — Моим главным приоритетом всегда оставался порядок в магическом сообществе, — с апломбом заявила Амбридж, вздергивая подбородок.       — Да уж, порядок, — буркнл Снейп. — И что же я получу взамен на свою помощь пресвятому министерству магии?       — Свободу, разумеется, — вновь расплылась в елейной улыбке глава комитета.       — Так не пойдет, — усмехнулся зельевар и, повернувшись, свесил ноги с кушетки. — Я хочу гарантию свободы себе и всем членам моей семьи, хочу гарантию того, что Драко Малфой не будет в дальнейшем обвинен в служении Темному Лорду. Хочу, чтобы министерство не мешалось под ногами, пока я буду разгребать дерьмо, с которым вы не в состоянии справиться всем своим хваленым комитетом по отлову беглых пожирателей смерти. Я хочу, чтобы по завершении этого всего, меня и мою семью оставили наконец в покое!       — Вы, видимо, не понимаете сути дела, профессор Снейп, — будто пропустив все слова мимо ушей, еще слаще улыбнулась министерская жаба. — Условия здесь диктую я, а не вы. Ведь мне известно, где сейчас находится ваша дражайшая супруга. Было очень умно вывезти ее из страны, профессор. Очень умно! Мне стоило больших трудов разыскать эту милую девушку. Анна-Луиза, так ведь ее зовут? О да, польские коллеги крайне неохотно делятся информацией о соотечественниках, но у меня свои методы. Я знаю, где находится ваша жена, и знаю, что скоро вас можно будет поздравить с пополнением. Буквально сегодня-завтра. Будьте уверены, профессор, она будет привлечена как соучастница в ваших преступлениях.       — Ваша блажь переходит все допустимые границы, Долорес, — скрипнув зубами, прошипел Снейп.       — В любом случае, у вас только один шанс выйти отсюда, — не слушая его, продолжала Амбридж. — Либо вы сами подпишите контракт с министерством, либо за вас кто-то поручится. Другого законом не предусмотрено. Но даже так, при каждом из этих вариантов вы будете обязаны помочь нам в поимке своих коллег-пожирателей.       — Не раньше, чем будет исполнена изначальная цель моего прибытия в министерство магии.       — Какая же?       — Министр вызывал меня на личную встречу. Пока она не состоится, нам не о чем говорить, Долорес, — хмыкнул Снейп.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать