Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Война кончилась, а проблемы у величайшего шпиона всех времен только начались. Он-то планировал помереть во всей этой мясорубке! Но не случилось. Еще и мальчик-который-победил снова пытается лезть, куда его совсем не просят! Что уж говорить о пожирателях, которые вопреки падению Темного Лорда не собираются вот так просто сдаваться на милость победителей!
Примечания
Это продолжение работы "Тройной шпион", чтобы понять, что здесь вообще происходит, лучше прочитать ее здесь => https://ficbook.net/readfic/9891689
https://t.me/domus_mentis - Телега, где есть истории из моей развеселой жизни, немного про трудо-выебудни, творчество и, конечно, разглагольствования на тему: Почему Иво такой очаровательный ползучий гад, и какие успокоительные пьет Анна-Луиза. Читая все это хозяйство, есть шанс понять, почему автор не может штамповать главы через день.
Велкам!
Глава 17
15 декабря 2021, 04:21
Пройдя сквозь заколдованную кирпичную стену, Снейп в первый момент решил, что они промахнулись и забрели куда-то не туда. Длинная узкая улица была абсолютно пустынной. Все двери плотно заперты, окна заколочены, а где-то просто занавешены плотной тканью. Рядом с урной ближайшего магазина в беспорядке валялись скомканные и отсыревшие номера «Ежедневного пророка». При взгляде на эту картину Северус мгновенно подумал, что приходить сюда было отнюдь не такой уж замечательной идеей.
От размышлений его отвлек тихий сдавленный вздох. Зельевар скосил глаза. Анна-Луиза рядом с ним беспокойно теребила рукав мантии, в котором прятала волшебную палочку, и нервно оглядывала улицу перед собой.
— «Так, Нюниус. Провал еще никогда не был так близко. Сделай уже что-нибудь!»
Набрав в легкие побольше воздуха, Снейп взял девушку под руку и двинулся вдоль закрытых магазинов.
Обстановка в Косом переулке была куда более удручающей, чем он рассчитывал. Во время войны многие владельцы лавочек стали жертвами пожирателей смерти. Страх все еще жил в сердцах людей, и сейчас, после публикаций "Пророка", Косой переулок выглядел так, слвоно волшебники совершенно не верили, что министерство в состоянии спасти их жизни и защитить имущество. Когда чета Снейпов поровнялась с пестрой вывеской «Ужастики умников Уизли», зельевар почувствовал, как жена потянула его за руку.
— Мы же за книгами пришли, — в момент мрачнея, прошипел директор Хогвартса. Перспектива зайти по доброе воле в заведение, торгующее всевозможными шутихами и вредилками совершенно его не прельщала. Скопившееся за утро раздражение грозило перелиться через край.
— О нет, именно сюда мы сначала и зайдем, — беспокойно озираясь, сказала Анна-Луиза. Выпустив локоть мужа, она быстро взбежала по ступенькам и толкнула дверь, за которой искрились всеми цветами радуги магические фокусы и трюки. Недовольно скрипнув зубами, Снейп как можно медленнее взошел на низкое крыльцо. Затем чертыхнулся про себя, вытянул из рукава волшебную палочку и лишь наложив чары отвода глаз вошел следом.
Магазин близнецов блистал во всей красе. Под потолком вились разноцветные ленты, в огромных стеклянных шарах бесконечно взрывались демонстрационные образцы фейерверков и хлопушек. Прилавки ломились от всевозможных пастилок, конфет и драже (забастовочные завтраки хоть и были в Хогвартсе под строжайшим запретом, но их популярность от этого не иссякла). Анна-Луиза остановилась и засмотрелась на сверкающие золотом переливы зелья эйфории. Мерцающая жидкость перетекала между парящими литыми плоскими чашами, зависшими в воздухе под самым потолком.
— Могу я чем-то вам угодить, леди? А может вы присматриваете что-то осоооо… бенное, — ослепительная улыбка Фреда Уизли, шагнувшего из-за стеллажа с любовными напитками, в мгновение ока сползла, оставив на лице лишь немое удивление. — Кого я вижу! — быстро овладев собой, вновь улыбнулся он и, сощурившись, быстро заскользил взглядом по магазину. — Ага, и главный герой «Ежедневного пророка» тоже на месте, но особо показываться не спешит. А я-то уж испугался, что стряслось непоправимое. Так чему обязаны столь неожиданным визитом, миссис Снейп?
— О, мы просто проходили мимо. Ваш магазин один из немногих, открывшихся после утренних новостей. Мы решили проверить, все ли в порядке, — нервно улыбнувшись, нашлась Анна-Луиза.
— Ну если уж вы здесь и так беспокоитесь за наше благополучие, может позволите себя удивить? — лукаво подмигнув, спросил Фред.
— Ээ… Только полегче, мистер Уизли, перед вами человек, который безвылазно живет в сельской глуши и может что-нибудь нечаяно снести от чрезмерного удивления, — округлив в притворном ужасе глаза, сказала девушка.
— Ну что вы, я полностью контролирую ситуацию, — хохотнул Фред и жестом пригласил гостью к дальним стеллажам.
Морщась от яркого света и обилия красок, которыми пестрели «Ужастики умников Уизли», Северус озирался по сторонам. Ему не сразу удалось отыскать жену среди стеллажей и снующих покупателей, а когда он все же заметил ее, та, улыбаясь, уже шла куда-то в сопровождении одного из близнецов.
Снейп почувствовал, как внутри у него будто шевельнулось огромное чудовище. Дыхание сперло, в животе свернулся раскаленный ком. Черная ревность девятым валом затопила сознание. Хотелось со всей доступной злостью проклясть рыжего нахала и закопать под крыльцом его же собственного магазина.
— Ох! — поток яростных мыслей оборвал толчок в плечо. Занятый гипотетической расправой над одним из многочисленного рыжего семейства, зельевар совершенно забыл, что окружающие его не замечают. — Профессор? Вот так сюрприз! — широко улыбнулся Джордж, рассмотрев наконец, на кого налетел. В руках у парня была увесистая зеленая коробка с логотипом магазина. — По какому поводу?
— Зашел узнать, от которого сорта вашей дряни мне нужно будет оптом варить противоядия в этом году, — язвительно фыркнул Снейп. Он был готов послать парня далеко и на долго, желательно в сопровождении какого-нибудь особенно скверного заклятия. Вот только теперь зельевар был в долгу перед Артуром, и стычки с его детьми явно не пошли бы на пользу отношениям в преподавательском коллективе.
— А, так вам нужны стеллажи с новинками. Пойдемте, я покажу, — широко улыбнулся Джордж. Он поставил на прилавок зеленую коробку с золотым вензельным «W» и весело взглянул на собеседника.
— Обойдусь, — скрежетнул зубами Снейп, не оставляя попыток вновь высмотреть в толпе посетителей жену.
— По правде сказать, я хотел у вас кое-что спросить, профессор. Мы с Фредом уже хотели в Хогвартс к вам ехать, а вы так удачно зашли, — сказал Уизли, вновь отвлекая на себя внимание зельевара. Веселость на лице парня сменилась деловитой вежливой улыбкой. — Профессор?
Северус едва подавил облегченный выдох, увидев наконец в другом конце торгового зала, как второй из близнецов показывает Анне-Луизе искристые сахарные перья.
— Что вы хотите, мистер Уизли? — хмуро взглянув на собеседника, сказал директор школы чародейства. Он отчаянно жалел, что позволил жене затащить себя в это королевство идиотских приколов.
Джордж беспокойно облизнул губы, обежал взглядом магазин в поисках брата. Поняв, что тот занят, он вновь посмотрел на профессора, достал палочку и, взмахнув рукой, заглушил все окружающие звуки. Снейп вопросительно приподнял брови.
— В общем, у нас уже давно висит заказ от министерства магии на разработку плащей, поглощающих вражеское колдовство. Понятно, что от Авады такое не спасет, но с парализующим справиться должно. У нас много подобных штук для авроров, но с плащами этими прямо беда. Не первый год над ними работаем, да все без толку. Мы уж и так и сяк их вертели, но такое ощущение, что в мире просто нет ткани, способной выдержать одновременно и защиту, поглощающую атакующие заклинания, и сами эти заклинания. Все буквально в руках сыпется. Сначала шляпы делали. Они вроде как попрочнее, но работают только с попаданиями в голову. Мы уж подумали, а может есть зелье, которое придаст ткани чаропоглощающие свойства? Мы, конечно, много чего напридумывали в продажу за последние несколько лет, но все же уровень не тот, как говорится, что в зельях, что в защите от темных искусств.
— Министерство дает вам заказы? — брови Снейпа поползли вверх. Его отношение к умственным способностям близнецов было где-то на уровне плинтуса и флоббер-червей. А теперь он всерьез задавался вопросом, кто же тогда работает в министерстве магии, раз им приходится заказывать обмундирование в магазине детских приколов. — Еще немного, и я подумаю, что даже ваши бредни способны приносить хоть какую-то пользу, мистер Уизли, — выдавил зельевар.
— Ну да, давно уже. Первые заказы пришли к нам еще когда Сами-знаете-кто только-только набирал силу, — гордо заявил Джордж.
— Я подумаю над этим, но ничего не обещаю, — потирая подбородок, проворчал Северус.
— Отлично, профессор! Если что-нибудь найдете — пишите, не стесняйтесь, — парень сиял как начищенный золотой галеон. — Так, где там Фред? Надо и ему сказать! О, да вот же он!
Северус оглянулся и почувствовал, как в животе снова скручивается темное чувство. Анна-Луиза, направляясь к нему, широко улыбалась и весело болтала со вторым из близнецов.
— Ну что, идём дальше? — сказала она, взглянув на мужа.
Смерив Фреда недобрым взглядом, Снейп кивнул, жестко схватил девушку за руку и широким шагом поспешил покинуть магазин всевозможных магических фокусов и вредилок.
— Северус, стой! — вскрикнула Анна-Луиза, сообразив, что муж стремится как можно скорее покинуть павильон. Как только за ними захлопнулась дверь, она беспокойно заозиралась и потянула руку из цепкой хватки мужа.
— Дома поговорим, — прошипел Снейп, спустившись на ступеньку.
— Нет, мы поговорим об этом сейчас, — заявила Анна-Луиза и, выдернув руку, кинулась к ближайшему узкому проулку прямо за магазином магических трюков.
— Какого?!.. — сверепея, зашипел Снейп и устремился за женой.
Он догнал ее почти сразу. Преимущество в росте очень хорошо играло на руку. Стоило ступить следом в проулок, как Анна-Луиза дернула мужа к себе и накрыла его рот тонкой ладонью.
— Молчи-молчи-молчи, я тебя умоляю, Северус, — одними губами прошептала девушка, глядя в черные глаза. — Protego totalum! — она взмахнула свободной рукой с палочкой, и на проулок легли защитные чары.
Сообразив в чем дело, Снейп коротко кивнул, вытянул из рукава темное древко и, вжавшись спиной в стену, вытянул руку в сторону прохода. Анна-Луиза плотнее прижалась к мужу. Рассчитывая, что густая тень, чары отвода глаз и защитное заклинание скроют их обоих от нежелательных взглядов. В полосе света, где виделся кусочек Косого переулка, появился человек в аврорской мантии. Северус вопросительно покосился на жену, но та лишь замотала головой. Волшебник постоял с пол минуты на месте, внимательно изучая узкий тупик, и двинулся дальше. Едва он скрылся за углом, зельевар дернул кистью, и на проход между домами, где они прятались, легли заглушающие чары.
— Ну? И что это был за цирк? — ядовито поинтересовался Снейп.
— Если каждый раз, когда я говорю с кем-то, у тебя будет такой вид, то ходить везде мы будем исключительно по одному, — хмуро взглянув на мужа, сказала Анна-Луиза.
— Если каждый раз, встречая очередного сопляка, ты будешь, улыбаясь, стелиться перед ним, то даже не сомневайся — так и будет! — нависая над женой, злобно прошипел мастер зелий.
— Стелиться?! — в негодовании задохнулась девушка. Ее темные глаза зажеглись недобрым огнем.
У Снейпа мелькнула было мысль, что он перегнул палку в красноречивых выражениях, но отступать было уже некуда. Стихшее было черное чувство поднималось в нем с новой силой.
— Просто поговорить с кем-то и при этом не выворачиваться от собственного яда наизнанку теперь называется «стелиться», Северус?! Я затащила тебя в этот чертов магазин только потому, что увидела, как в окне дома напротив прошел человек! При том что дом этот совершенно очевидно нежилой! Кто здесь вообще лучший на свете шпион, спрашивается?! — повысив тон, выдала Анна-Луиза.
— Так какого же драккла ты не сказала мне об этом сразу?! — рявкнул Снейп.
— Такого, что ты стоял столбом посреди улицы, раздумывая, что о тебе скажут случайные прохожие, да изобретал, как сделать, чтобы великий директор Хогвартса не был замечен в магазине магических вредилок! — вскипела Анна-Луиза. — Или может мне надо было переполошить всех в магазине?! О, ну а потом ты совершил прямо-таки джентельменский жест! Просто выволок меня оттуда, а этот тип уже шел к нам с другого конца улицы! — махнув рукой в сторону Косого переулка, воскликнула она.
— Это был всего лишь аврор, хватит устраивать истерики, женщина! — едва сдерживая ярость, оскалился Снейп. Голос его сделался низким, угрожающим.
— Этого «аврора» я видела на пожирательской вечеринке чуть меньше года назад, — в тон ему ответила девушка. — Не знаю как ты, а я с трудом доверяю людям, которые сначала пытают магглов, а потом разгуливают по Косому переулку в аврорской мантии как ни в чем не бывало!
Снейп, плотно сжав челюсти, вглядывался в лицо жены. На его памяти это было первое их столь бурное выяснение отношений. Слова оставляли неприятный осадок, будто ему довелось выпить какое-то до омерзения склизкое лекарство. При том он не мог сказать, чьи именно слова отдавались большей горечью: Анны-Луизы или его собственные. Сказанное больно било по самолюбию. В то время, пока он баюкал свое эго, глядя лишь на то, как его жена флиртует с молодым Уизли, она смотрела по сторонам и, к досаде двойного агента, оказалась внимательнее.
— «Принимай заслуженные поздравления, Нюниус! Случилось то, чего ты так боялся. Котелок на твоих плечах отказывается варить, потому что непрерывно занят женской юбкой!» — ругнулся он про себя. Теперь к общему месиву негативных мыслей примешалось еще и недовольство самим собой.
Зельевар почувствовал, как девушка, до того вжимавшаяся в него, отстранилась, желая увеличить расстояние.
— Погоди, — уже спокойнее произнес Северус, ухватив жену за руку.
— Неужели сам недосягаемый Северус Снейп надумал извиняться? — с презрением взглянув на него, произнесла Анна-Луиза. По позвоночнику зельевара скользнул холод. Слова прозвучали как пощечина.
— Нет, послушай, — крепче сжав тонкое запястье, вновь заговорил Северус, опять пытаясь сократить расстояние.
— Нет, это ты послушай! — гневно перебила мужа Анна-Луиза. — Во имя благих целей я навсегда связала с тобой свою жизнь. Я почти год прожила взаперти. Двухмесячное преподавание в Хогвартсе язык не поворачивается назвать свободой. Я перекроила свою жизнь вдоль и поперек лишь потому, что ты сказал, что так безопаснее и лучше для меня и моих родителей. Я тебе поверила. Я родила двоих детей, Северус. Наших детей. А это, чтоб ты знал, — не торт с повидлом трескать. Я горжусь тем, что мой муж — великий человек, прошедший войну, работавший так глубоко в логове врага, как никому и не снилось. Но я не позволю, слышишь, не позволю тебе раскачивать меня на эмоциональных качелях! И не стану терпеть пустые придирки! Ты знаешь, что наш брак нерасторжим, и знаешь, что он заключен по полной строгости. Да одного твоего слова хватит, чтоб я сделала все! Слышишь, абсолютно все, что ты пожелаешь! В то время как я могу только надеяться на твою благосклонность, и не более того! Так какого же лысого Мерлина ты считаешь возможным орать на меня за разговор с продавцом в магазине?! Пусть даже со знакомым, но всего лишь с продавцом!
По женской щеке скатилась предательская слеза. Девушка смахнула ее быстрым движением и, воспользовавшись замешательством мужа, отпрянула от него к противоположной стене, потирая покрасневшее запястье. Северус стоял, боясь дышать. Глядя в бледное лицо, которое обычно выражало спокойствие и уверенность, он судорожно искал еще хоть одно ругательство, которым мог бы себя наградить. Девушка напоминала загнанного зверя, готового убиться о прутья собственной клетки. Ругательства находиться напрочь отказывались, и зельевару оставалось лишь повторять старые по десятому кругу. Хуже того, тихий голос в голове шептал, что Снейпу жизненно необходимо извиниться, и чем быстрее он это сделает, тем лучше. Только вот слова извинений, как и ругательства, покидали голову со стремительностью «Молнии».
— Кхем… я… — начал было Северус и наткнулся на леденящий душу пустой взгляд темных глаз жены. — «Это будет труднее, чем кажется», — подумал он.
Девушка вопросительно приподняла бровь, и стало ясно, что извиняться за свою несдержанность лучший на свете шпион будет не единожды.
— «Флориш и Блоттс» отсюда буквально в двух шагах, — призывая на помощь все свое самообладание, как можно спокойнее проговорил Северус и сделал осторожный шаг к жене. — Мы можем пойти туда. Я помню, что тебя интересовала теория природы магии, зельеварение и защита от темных искусств. Не ошибусь, если ты перечитала уже всю домашнюю библиотеку. А если и нет, так значит оставшееся настолько мерзко, что даже смотреть на это невозможно. Во «Флорише» одна из самых обширных британских коллекций книг на любую тему, — вкрадчиво произнес он. — Либо можем пойти домой, если ты настолько не уверена в том, что я, пережив две магические войны, не справлюсь с внезапным нападением средь бела дня. Луиза, да здесь же оповестительные завесы на каждом кирпиче. Стоит только кому-то произнести боевое заклятие, как весь аврорат сбежится ловить диверсанта. Даже если тот тип видел нас, ну и пусть, мы ведь за тем и пришли, разве нет?
— Ты хочешь упрятать свое отвратительное поведение за моим приступом паники, Северус. Это не одно и то же. Даже не думай, что сможешь меня запутать шарадами из разряда «я — хороший, ты — плохая». Я вижу такие вещи насквозь и сейчас абсолютно не настроена играть в подобное, — искоса взглянув на зельевара, процедила девушка и сложила на груди руки.
— А вот за свое поведение я прошу прощения, — медленно произнес Снейп, в упор глядя в глаза жене. Та не ответила, лишь фыркнула, отвернувшись.
Мастер зелий клял себя на чем свет стоит за то, что разбудил соплохвоста и теперь совершенно не знал, как его успокоить. Он поднял в защитном жесте руки и сделал еще один маленький шаг к девушке. Теперь их разделяло совсем малое расстояние.
— Ну так домой или в книжный? — вновь наудачу спросил он.
— В книжный, — буркнула Анна-Луиза, по-прежнему дуясь. — А потом в кондитерскую на Бромптон-роад.
— А сахарных перьев было не достаточно? Побег пожирателей никто не отменял, — не удержавшись, ехидно заметил Снейп, но словив гневный взгляд, добавил. — Хорошо, пусть будет кондитерская.
—Ты сам меня убеждал, что сегодня эта шайка будет сидеть тихо, а при необходимости, мы сможем отбиться, — прворчала девушка. — И вообще, хочешь всем показать, что ты на правильной стороне — ходи в правильные места. Уизли — все до одного члены Ордена Феникса и герои битвы за Хогвартс, об этом каждый первый знает. Так что зайти в этот магазин и показать, что мы с ними в хороших отношениях было шикарным ходом, хоть и вынужденным. И чего ты только взъелся на парней? Обычные нормальные ребята. Они ж еще дети совсем, на голову уж точно, да и по возрасту совсем не на много старше моего брата — проворчала Анна-Луиза, первой выходя из проулка.
— Ты просто не была их учителем, — дернув уголком рта, хмыкнул Снейп. Чутье подсказывало, что Анна-Луиза, вопреки обыкновению, будет ворчать ещё долго.
***
Разошедшаяся не на шутку осенняя буря гнула до земли ветви кустов и деревьев и яростно швыряла в окна горсти дождя, будто стараясь разбить витражные стекла. Анна-Луиза, забравшись с ногами на диван, уютно устроилась с новой книгой в малом библиотечном зале. На кофейном столике напротив лежала пустая картонная коробка со следами белкового крема и чашка с недопитым чаем. В ногах девушки, мурлыча, свернулся калачиком белоснежный кот. Скрипнула половица. Девушка, вздрогнув, вскинула глаза. Тень в углу комнаты зашевелилась, исказилась и в рыжие отблески каминного пламени шагнул хранитель поместья, смахнув с плеча невидимую миру пылинку. — Миледи, — поклонившись хозяйке, сказал дворецкий. — Вы позволите? — кивнул он на посуду. — И вам добрый вечер, Иво. Боюсь, я еще не закончила с чаем, — вздохнула Анна-Луиза. — Он уже остыл, я сделаю вам свежий, — губы змея растянулись в чуть заметной улыбке, и он шагнул к столику ближе. — Организуйте мне завтра встречу с Нарциссой Малфой, — сказала девушка, переворачивая страницу. — Хорошо, миледи, — кивнул хранитель. — Могу я узнать, что случилось, чтобы лучше подобрать повод для встречи? — Леди Малфой не отвечает не только на письма Северуса, но и на мои, — хмурясь, ответила Анна-Луиза. — И что-то мне это совсем не нравится. — Все будет готово в лучшем виде, — склонив голову в легкм поклоне, отозвался Иво. — Гуляли сегодня по лондонской набережной? Надеюсь, не в одиночестве? Новости сегодня не самые располагающие. — С чего вы взяли? — приподняла брови девушка. — Вы и раньше приносили подобные коробки, когда просили отвести вас туда. Помнится, вы еще опасались тогда самостоятельно аппарировать, — ответил змей, улыбнувшись воспоминаниям. — Нет, сегодня для набережной было не то настроение, — опустив глаза в книгу, нахмурилась Анна-Луиза. — Он снова вас расстроил, — морщась, тихо прошипел Иво и взмахом палочки собрал посуду на поднос, который извлек прямо из воздуха. — Расскажите лучше, как вам удалось уйти от дома моих родителей, — будто невзначай обронила девушка. — Я ведь точно знаю, что мой муж сказал вам находиться именно там. Маледиктус, уже сделавший было несколько шагов к дверям, обернулся. Хозяйка, придерживая пальцем страницу, смотрела на него испытующим тяжелым взглядом. — Мистер Гринвин прислал охрану, — учтиво кивнув, ответил хранитель. — Я посчитал, что на этом приказ мастера исполнен в достаточной мере, и вернулся к своим обязанностям. — Вы посчитали… — глухо повторила Анна-Луиза и шевельнула губами, будто пробуя слова на вкус. — Хорошо… Я жду свой чай, Иво. И не забудьте мяту. — Может лучше ромашку? — приподняв бровь, уточнил дворецкий. — Тогда сразу пустырник, — хмыкнула девушка, возвращаясь к страницам. Иво замер, внимательно посмотрел на хозяйку янтарными глазами и, дернув уголком рта, вышел из библиотеки, хлопнув дверью чуть громче, чем следовало. Не меняя позы, Анна-Луиза кинула ему вслед напряженный взгляд и прислушалась. Затем медленно выдохнула, покачала головой и вновь углубилась в чтение.Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.