Источники

Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути)
Слэш
Завершён
R
Источники
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Письмо о помощи от жителей далёкой деревни приводит к загадочным источникам.
Примечания
Не судите строго, сама я пишу не то чтобы хорошо ========================== Продолжение: https://ficbook.net/readfic/01908d88-3596-7a33-b59a-29b3cf1b302b
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 10

      Вчерашний разговор о мастере заставил заклинателей опять задуматься о пропавших жителях деревни. За всеми попытками расколдовать Вэй Ина, они как-то забыли, что их прислал сюда с заданием глава ордена.       После хорошего отдыха, оба заклинателя проснулись рано. Завтракать они решили спуститься вниз в общий зал, вдруг получилось бы услышать ещё что-нибудь о пропавших. Обычно здесь всегда было много посетителей, люди не упускали возможности посидеть с приятелями и поделиться друг с другом сплетнями. Но этим утром никого в зале не оказалось. Только за самым дальним от них столом сидел пожилой мужчина и неторопливо хлебал суп. На их приветствие, он отозвался недовольным ворчанием и продолжил молча завтракать. Это их ничуть не расстроило.       Не спеша завтракая, Лань Ван Цзи и Вэй У Сянь делились друг с другом предположениями, куда же могли деться пропавшие жители деревни. То, что они пропали при разных обстоятельствах, им обоим было понятно ещё после разговоров со старостой и госпожой Су. Заклинатели считали, что большая часть пропавших жителей всё же сами покинули деревню. Но были и те, кто действительно пропал в неизвестном направлении.       — Я думаю, что племянник старосты и ещё одна пропавшая девушка точно были на источниках и превратились в животных. Это подтвердили несколько человек, — перечислял Вэй У Сянь, разгибая пальцы. — Тот неизвестный зверь, который напал на местных жителей, прежде тоже был человеком. Всё таки дикие животные просто так к людям в дом не пробираются.       — Ещё нам известно, что несколько мастеров сбежали в другой город. Некоторые вместе с семьями, — после паузы продолжил Вэй У Сянь. Лань Ван Цзи только согласно кивнул.       На первый взгляд в этой ситуации вроде бы было всё понятно и вполне обычно, но что-то подсказывало Вэй У Сяню, что не всё так просто.       Обычно, если мастера оседали на каком-нибудь месте, они оставались проживать там до самой старости. Всё таки для их работы нужны были инструменты, а иногда и большие тяжёлые станки, и перетаскивать их с места на место было очень затратно, а иногда и бессмысленно. Люди сами отыскивали мастеров. И, если мастер действительно оказывался умелым, то его рекомендовали друзьям и соседям. А чем больше у мастера заказов, тем больше у него денег. Странствующие мастера, конечно, тоже встречались, но они были никому неизвестны и, обычно, жили в бедности. Мастера в этой деревне явно любили комфорт и стремились к богатствам, и не верилось, что они бросили всё и ушли. Может быть их что-то напугало? Вэй У Сянь озвучил эту мысль.       — Может их напугали слухи про яо гуая? — сделал логичное предположение Лань Ван Цзи.       — Думаешь они были не чисты душой и боялись мести? — Вэй У Сянь на некоторое время задумался, но всё-таки отрицательно покачал головой. — Нет, даже если их пугали слухи, они бы не стали просто так бросать своё имущество. Как обычно обклеили бы двери и окна печатями или позвали какого-нибудь проходившего мимо даоса. Но что-то я не припомню, чтобы видел такие дома в деревне. Даже если люди боялись, они не верили слухам.       На некоторое время заклинатели замолчали, наслаждаясь свежим зелёным чаем. Куда им идти дальше? Снова продолжить исследование источников или же осмотреть дома пропавшего мастера и его соседей? Вдруг там осталось что-то, что укажет, куда и из-за чего сбежали мастер и его семья.       — Давай сначала всё-таки навестим тех людей, которых обокрала семья мастера Ху? Заодно убедимся, действительно ли их обокрали. Только вот… — произнёс Вэй У Сянь, оглядев пустой зал. Уже было позднее утро и эта пустота его изумила. — У кого бы узнать, куда нам идти.       Как раз в этот моменты в зал забежала служанка, чтобы убрать пустые тарелки после старика, который ушёл, что-то ворча себе под нос. Вэй У Сянь подал ей знак, чтобы она подошла.       — Чего желают господа? — мило улыбаясь заклинателям, поинтересовалась она.       Вэй У Сянь попытался улыбнуться ей в ответ также мило, и спросил:       — Скажи, тебе известно где проживает мастер Ху?       Девушка непонимающе посмотрела сначала на Вэй У Сяня, потом перевела взгляд на Лань Ван Цзи:       — А какого именно мастера Ху хотят навестить господа? — уточнила она.       Тут заклинатели недоумённо переглянулись. Они не знали, что в деревне проживает несколько мастеров под такой фамилией. Ни староста, ни слуга не упоминали об этом. Вэй У Сянь уточнил:       — Нам нужен мастер Ху, который недавно пропал. Тебе известно что-нибудь о пропавших жителях деревни?       Глаза служанки загорелись. Она обернулась к двери на кухню, посмотреть не идёт ли хозяйка, уселась рядом с мужчинами и начала азартно делиться с ними последними сплетнями.       — Если господа говорят именно про того самого мастера Ху, который сбежал вместе с госпожой Чу, то конечно я знаю. Они тайно встречались вот уже пять лет. Но недавно об этом стало известно старосте. А он является дядей госпожи Чу. И он пообещал лишить мастера самого дорогого, если тот не прекратит покрывать свою семью и семью госпожи Чу позором. И вот они сговорились и ночью тайно сбежали из деревни. Ах, это так мило, — служанка чуть порозовела, всё так же сияя глазами. Видимо она была очень нежной натурой.       Заклинатели опять недоумённо переглянулись.       — Думаю, это не тот мастер, который нам нужен. Тот мастер Ху, которого мы ищем, вместе с семьёй ограбил своих соседей и сбежал из деревни. Их видел старик У, который живёт недалеко от них.       Видя, что господа не заинтересованы её историей, служанка расстроено надула губы и отрицательно покачала головой. Её глаза перестали радостно блестеть и теперь выражали лёгкую обиду.       — Нет, я ничего не слышала про этого мастера Ху.       Вэй У Сяня стали терзать подозрения.       — А сколько всего мастеров Ху в вашей деревне?       — О! — глаза девушки вновь зажглись светом и она начала перечислять: — Один мастер Ху, который сбежал с госпожой Чу. Ох, такая красивая пара. Второй мастер Ху изготавливает красивейшие заколки с драгоценными камнями. Обязательно сходите на днях в его лавку, пока там всё не разобрали. Третий мастер Ху занимается резьбой по дереву. Может изготовить всё от тарелки до статуи божеству. Четвёртый… почти мастер Ху выращивает редкие травы и делает лекарственные настойки.       — А почему четвёртый почти мастер Ху? — спросил Вэй У Сянь.       — Да потому что Ху Фань ещё мальчишка и только закончил обучение у лекаря в городе, какой из него мастер. Он недавно перебрался к нам. Сказал, что вода из наших источников очень хорошо влияет на рост его травок. Да и чай, который он выдал от больного горла, пятому дядюшке очень хорошо помог, — служанка задорно им улыбнулась.       — Мы будем тебе благодарны, если ты скажешь, где живут все мастера Ху. А мы уже сами определимся, какой именно нам нужен, — Вэй У Сянь решил сначала узнать все места проживания мастеров, а уже потом наносить визиты. Он был уверен, что по одному из них точно проживает нужный им мастер.       Довольная служанка согласно закивала и быстро затараторила, объясняя где проживают мастера и как к ним лучше добраться. Лань Ван Цзи выдал ей несколько монет, за что вновь получил сияющий благодарностью взгляд. Вэй У Сянь вновь ничего не заметил, так как уже развернулся лицом в сторону выхода. Лань Ван Цзи лишь осталось принять свой обычный отстранённый вид и пойти следом за мужем.       Первым они решили посетить дом первого мастера Ху. Он больше других походил на того, кого они ищут. Судя по тому, что рассказала служанка, у мастера в деревне осталась семья. Именно их они и хотели расспросить, что же случилось между мастером, старостой и госпожой Чу.       На стук в дверь никто не ответил. С той стороны не доносилось ни звука. Это было странно, так как кто-то всё же должен был быть в доме. Они постучали ещё несколько раз, но результат был тот же. Возможно они все ушли на рынок или вовсе перебрались жить в другое место.       Их замешательство заметил сосед, который вышел узнать у господ, что им нужно. Заклинатели объяснили ему, что ищут мастера Ху и госпожу Чу. Мужчина потемнел лицом и попросил заклинателей следовать за ним. Он привёл их в свой дом, усадил за стол и налил чай. Всё также хмурясь, он присоединился к ним. Угрюмое молчание затянулось. Мужчина не спешил начинать разговор, а заклинатели не решались начинать расспрашивать, не зная, что именно хочет рассказать им мужчина. Он поднял на них взгляд и всё же начал говорить:       — Этого зовут Чу Ань. Этот является владельцем нескольких лавок, хозяином этого дома, а также мужем госпожи Чу, — он сделал паузу, видимо ожидая реакции заклинателей, но те просто продолжали спокойно сидеть и ждать продолжения. И он продолжил: — Моя жена Чу И Фэй известна тем, что расписывает цветами шкатулки и картины. Мы продавали их в наших лавках. За ними приезжали торговцы даже из соседних городов. Одну из её работ купил сам орден Гу Су Лань. Но недавно моя жена пропала.       Заклинателей данное заявление очень удивило. Почему господин Чу говорит, что его жена пропала? Она же, вроде как, сбежала от него к другому мужчине. А знал ли об этом господин Чу? Или специально прикрывал опозорившую семью жену? Сбежавшая из семьи жена была действительно большим позором. А если вспомнить, что она является племянницей старосты, то этот позор распространялся и на него. Но если старосте было известно, что его племянница сбежала вместе с мастером Ху, то почему он сказал им, что тот пропал? И как это связано с ограблением? Вэй У Сянь запутался и решил уточнить этот момент.       — Господин Чу, правильно ли мы поняли, Ваша жена, госпожа Чу, именно пропала, а не сбежала с мастером Ху?       Мужчина удивлённо на них уставился, как будто они объявили, что у него вырос лисий хвост.       — Что господа заклинатели такое говорят? Моя жена — приличная женщина! Хоть у нас и договорной брак, но мы любим и уважаем друг друга. И никаких дел с мастером Ху у неё не было, это точно. Мастер Ху занимался изготовлением тканей. Некоторые из них были достойны двора самого императора. Но если моей жене нравилась какая-то из его работ, то она просила меня её купить. Сама она с ним не общалась, только вежливо раскланивалась на улице при встрече.       — А Вам что-нибудь известно о пропаже мастера Ху? Почему он пропал? — Вэй У Сяня в первую очередь интересовала судьба пропавшего мастера, потому что она с каждым новым свидетелем становилась всё запутаннее. И, раз им посчастливилось встретить человека, который лично был знаком с мастером, то стоило расспросить его получше.       — Да, я слышал, что мастер Ху тоже пропал. Но я тогда не обращал на это внимание. Я был занят поиском жены.       — Они пропали в одно время? — продолжил расспрос Вэй У Сянь.       — Не знаю. О том, что мастер Ху тоже пропал, я узнал только спустя семь дней. Все эти дни я ходил по окрестностям и соседним деревням и искал хоть какие-то следы своей жены, — мужчина снова потемнел лицом. Повисла гнетущая тишина.       Вэй У Сянь задумался, пытаясь понять, что же из всего сказанного в действительности было правдой. Узнали они не то чтобы много, но кое-какие выводы уже можно было сделать.       Во-первых, то, что и мастер Ху, и госпожа Чу пропали, было правдой. Но было до сих пор не понятно, сбежали ли они вместе или исчезли каждый по своей причине. Господин Чу считал, что их пропажи никак не связаны. Но слухи же откуда-то взялись? Хотя, судя по опыту Вэй У Сяня, слухи чаще всего являлись просто слухами.       Во-вторых, староста ничего не сказал им про свою пропавшую племянницу. Возможно он не так сильно любил её, и, отдав в семью мужа, просто забыл о ней? Или ему было известно, куда та делась, и он намеренно скрывал это от них? Неужели это было связано с его игровыми пристрастиями? Или это тоже просто слухи?       Ну и в-третьих, слухи про ограбление, судя по богатой обстановке дома, всё же являлись слухами. В них говорилось, что якобы мастер Ху вывез целую тележку вещей из дома семьи Чу. Но Вэй У Сянь не заметил явных следов ограбления. Вазы стояли на подставках, на стенах висели каллиграфии и картины. Всё было на своих местах, и осевшая пыль, давала понять, что вещи давно не передвигали.       В итоге получилось так, что кругом были только слухи и предположения. Такими темпами они ничего не узнают, и только больше запутаются. Скорей всего они опять влезли в какие-нибудь местные интриги, и вызвали их сюда, чтобы прикрыть свои преступления. От всех этих размышлений у него разболелась голова.       Непроизвольно поморщившись от сделанных выводов, он привлёк внимание Лань Ван Цзи. Тот с беспокойством смотрел на него. Успокаивающе кивнув мужу, Вэй У Сянь решил задать последний интересующий его вопрос:       — А Вы спрашивали старосту, может он в курсе, где сейчас Ваша жена?       Но ответить на его вопрос господин Чу не пожелал. Он всё так же продолжал скорбно и угрюмо молчать, чем подтвердил предположение Вэй У Сяня на счёт старосты. Видимо тот угрозами запретил ему что-либо рассказывать о его родственнице. Спустя какое-то время, всё же набравшись решимости, мужчина низко поклонился заклинателям, от чего те опешили, и произнёс:       — Я прошу Вас найти мою жену. Можете просить у меня, что хотите. Я могу принести…       — Что Вы, что Вы, — перебил мужчину Вэй У Сянь и замахал на него руками, успокаивая. Не хватало им ещё получить от него клятву верности. Тот так и застыл в поклоне. — Мы и так расследуем пропажу местных жителей. Если нам станет известно что-то о Ваше жене, мы обязательно сообщим Вам.       Господин Чу плавно разогнул спину, принимая более расслабленный вид, и уже просто на словах ещё несколько раз выразил благодарность заклинателям за их труды. А заклинатели решили побыстрее покинуть дом семьи Чу, мало ли что ещё мог предложить им господин Чу за поиски его жены.       Не успели заклинатели выйти из дома семьи Чу, как к ним подбежал мальчик. Натужно пыхтя от быстрого бега, тот сказал, что их срочно ищет староста, что у того срочные новости для господ заклинателей.       Обеспокоенные заклинатели поспешили к старосте. Возможно ему стало известно что-то по их делу.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать