Вампир Чу и его команда

Жоубао Бучи Жоу «Хаски и его белый кот-шицзунь»
Слэш
Завершён
NC-17
Вампир Чу и его команда
бета
автор
Описание
Чу Ваньнин — вампир. И Мо Жань тоже вампир. Несколько лет он рвется поступить на службу в специализированный отдел «Пика Сышэн», своей цели с грацией несущегося носорога добивается и оказывается в подчинении у подполковника Чу. Ну а Чу Ваньнин в конечном счете оказывается именно в том положении, в котором ему и надо быть с Мо Жанем.
Примечания
27.05.2024 №1 по фэндому Я люблю вас)
Отзывы
Содержание Вперед

Часть 19. Ты умеешь заключать сделки?

Чу Ваньнин уже заводил автомобиль, когда кто-то начал тарабанить по капоту с такой силой, будто от этого зависела судьба как минимум всего мира. Через пару мгновений перед стеклом с водительской стороны материализовался запыхавшийся Ши Мэй и замахал обеими руками, прося открыть. Подполковник Чу за такую выходку готов был переехать подчиненного на месте, но что-то в Ши Минцзине показалось ему странным. Чу Ваньнин опустил стекло и отчеканил:  — Минута. — Подполковник Чу, я… На записях… Это мой брат.  Чу Ваньнин за свою долгую, насыщенную докладами и новостями всех мастей жизнь слышал много удивительных вещей. Будучи деканом, он внимал душераздирающей истории о том, как типография по ошибке отгрузила на его факультет тираж эротического романа вместо учебников по криминальной психологии. В день, когда он только устроился в «Пик» и еще не получил форму, один одаренный лаборант в лифте доверительно поделился, что Отдел возглавит «какой-то хмырь Чу». История о том, почему в отчете по делу вместо фотографий с места преступления оказалось УЗИ его беременной сотрудницы, была достойна номинации на звание мелодрамы года.  Впечатляюще незаурядные, достойные восхищения истории исчислялись десятками, если не сотнями. Но ни одной из них не удалось так стремительно превратить утонченное лицо подполковника Чу в устрашающую гримасу. Казалось, знаменитое хладнокровное выражение вот-вот пойдет трещинами и будет дополнено благородным эффектом кракелюра. Чу Ваньнин воззрился на подчиненного так, будто тот заявился к нему с осиновым колом наперевес. — В машину. Быстро.  Ши Мэй робко кивнул и юркнул на заднее сидение, заставляя потесниться подозрительно спокойного капитана Мэй и громко цокнувшего от недовольства Цзян Си. Громкость издаваемых им звуков заметно возросла, стоило Чу Ваньнину вдавить педаль газа в пол и рвануть с места под пронзительный визг шин. Четверо его пассажиров пришли к единому выводу: не окажись ворота подземной стоянки «Пика Сышэн» заранее открыты, Чу Ваньнин протаранил бы их, не задумываясь.  Подполковник вырулил на дорогу, чтобы отправиться к первой из указанных Наньгун Сы локаций, и лишь слегка повернул голову в сторону Ши Мэя. Дополнительного приглашения перепуганному, словно кролик перед удавом, Ши Минцзину не понадобилось. — Мы не живем вместе с раннего детства, а последний раз я видел его давно, и то встреча была весьма скоротечной. Поэтому не сразу смог его узнать, хотя черты лица показались знакомыми. Но после повторного просмотра могу сказать наверняка: это он.  Ши Мэй перевел дыхание, собираясь с силами. То, что ему предстояло рассказать о себе дальше, он не говорил никогда и никому. Даже Сюэ Мэну и Мо Жаню, с которыми они столько лет оставались близкими друзьями. Но именно ради них Ши Мэй должен был не приоткрыть завесу тайны — а одним болезненным движением содрать покров с самой неприглядной стороны своей жизни. Время поджимало, и он не стал испытывать терпение подполковника Чу. — Я уже говорил вам, Чу-лаоши. У моих родителей смешанный брак. Отец — чистокровный вампир, мама — ундина в пятом поколении. Когда она влюбилась в представителя другого рода, в семье разразился грандиозный скандал. Но мама не отступилась. Между родственными связями и чувствами к мужчине она выбрала любовь. Клан от нее отказался. Мама пребывала в фантазиях и о последствиях не думала. Пожалеть ей об этом пришлось с моим рождением. Тогда стало ясно: внешность я унаследовал от мамы, а силы — от вампира. По словам мамы, с того момента отношение отца стало меняться. Пропала нежность, он стал вспыльчивым и раздражительным, срывался на нее по-любому поводу. Предполагаю, мама уже начинала догадываться, в чем дело. Но любящая женщина на многое готова закрыть глаза, веря, что все наладится. Конечно, этого не произошло. Когда появился брат, ей пришлось принять горькую правду. Ведь с ним все получилось с точностью до наоборот. Отец понял, насколько чиста сила ундин в жилах Бинаня, бросил маму и забрал брата. Цзян Си вздернул бровь.  — Зачем ему это? — Ечэнь, ты еще не понял? — голосом, холодным настолько, что позавидовала бы криокамера, процедил Чу Ваньнин. — Как по мне, все очевидно.  Мэй-старший мгновенно уловил звенящие металлом нотки и обернулся на подполковника. Скорости и наблюдательности оборотня было достаточно, чтобы заметить удлинившиеся клыки начальника. Чу Ваньнину этих качеств тоже было не занимать, поэтому он лишь отрицательно мотнул головой, отдавая молчаливый приказ прикусить язык и помалкивать. Что Мэй-старший благоразумно и сделал.  — Майор Цзян, дело в том, что… У отца была навязчивая идея вырастить архимага из чистокровной ундины. Род моей матери всегда был против такого развития способностей, это строго контролировали. Представьте счастье этого безумца, когда ему прямиком в распростертые объятия пришла уникальная возможность. Молодая, наивная, по уши влюбленная девушка, готовая ради избранника на все.  — Ши Минцзин, у кого учился Ши Бинань? — Подполковник Чу, он разорвал все связи с отцом и взял фамилию наставника. Теперь он Хуа Бинань.  Чу Ваньнин отреагировал лаконично, сочно, емко и нехарактерно для него.  — Блядь.  — Хуа? — в один голос воскликнули близнецы. — Хуа Поань?  — Да, — кивнул Ши Мэй. — Около года назад мы с братом случайно встретились и решили перекинуться парой слов. Это было первым, о чем мне поведал Бинань. На обучение к Хуа Поаню он попал ребенком. Хотя правильнее будет сказать «на проживание» — отец забирал его домой только на выходных. Не интересовался ничем, кроме изученных заклинаний и достигнутых результатов. Год за годом. Отец требовал от него больше — Бинань ненавидел его сильнее. Сами понимаете, рано или поздно это должно было закончиться не просто столкновением, а взрывом. Один из них обязан был показать, кто из них истинный кукловод — а кто одураченная марионетка. Бинань не стал вдаваться в подробности и говорить, что именно произошло между ними, но отец пропал со всех радаров уже давно, а запись с камеры видели мы все. В машине повисла тишина. Ши Мэй думал о последних услышанных от Бинаня словах, которыми он не стал делиться с подполковником и остальными. «Мэймэй, ты о многом позже узнаешь. Но помни: все мои поступки преследуют единственную цель — отомстить за вас с мамой. И за свое потерянное детство тоже». Цзян Си в уме прикидывал, хватит ли после сегодняшнего дня коек и рук в лазарете «Пика Сышэн». Многолетний опыт врача и натренированное чутье как-то очень уж явно подсказывали ему, что встреча такого количества противоборствующих вампиров высокого уровня и нескольких архимагов приведет к катастрофическим последствиям. Мэй-младший закрыл глаза, стараясь прогнать мысли и переживания прочь. Подобно раздражающему треску старого телевизора, они отвлекали от истинно важной задачи. Мэй Ханьсюэ сейчас нужно было не думать, а чувствовать — весь путь он не сводил глаз с навигатора, и уже заметил, что совсем скоро они въедут в зону, где он сможет ощутить присутствие Сюэ Мэна. Майор Мэй переводил взгляд с брата на подполковника и обратно, не понимая, кто из них сейчас вызывает у него большее беспокойство. Это заметил Чу Ваньнин и решил занять подчиненного делом, поручив позвонить полковнику Сюэ и передать всю озвученную Ши Минцзином информацию.  Сам Чу Ваньнин оценивал масштабы бедствия. Стало понятно, почему они вдвоем с Сюэ Чженъюном не смогли найти никакой информации об этом маге во время давнего инцидента с «Жуфэн». Ученик Хуа Поаня как никто другой должен был уметь прятаться, скрываться и подчищать за собой любые, даже самые крошечные следы. Ведь его наставник и сам достиг в этом небывалого мастерства: о нем ничего не было слышно уже около восьмидесяти лет.  Когда-то его считали истинным мастером и образцом для подражания. О его силе и талантах говорили повсюду, и даже маленький вампир Чу с большим удовольствием читал книги, где Хуа Поаню были посвящены огромные разделы. Изображенный на иллюстрациях высокий статный мужчина в золотых одеждах казался божеством, а когда подросшему Чу Ваньнину удалось с ним познакомиться, восторгу будущего подполковника не было предела. Хуа Поань дал ему несколько наставлений — банальных, как ни крути, вроде «усердно занимайся», — но и этого юному пытливому разуму было достаточно. В дальнейшем Чу Ваньнин то и дело встречал новости, посвященные архимагу Хуа. В том числе ту, что до основания потрясла общество вампиров. Хуа Поань был уличен в использовании запретных техник, предан суду перед Высшим советом архимагов и лишен магического звания. С тех пор о Хуа Поане ничего не было слышно. Казалось, он попросту истаял в воздухе сразу после заседания Совета. Ушел, будто покидающий сцену артист, не желавший признавать падение своей многолетней популярности. Его имя больше нельзя было произносить вслух, а любая информация об освоенных им техниках отныне носила пометку «Строго секретно». Теперь же выяснилось, что Хуа Поань вовсе не исчез. Для начала — это объясняло появление марионеток. Среди найденных у Хуа Поаня записей были заметки о способах их создания, однако воплотить свои задумки в прошлом он не успел. Но идею не оставил, судя по тому, с чем пришлось столкнуться «Пику Сышэн». Куда хуже было то, что он обзавелся учеником, вырастив если не до своего уровня, то сделав из него достаточно сильного мага. И даже в самых дерзких фантазиях нельзя было представить, как переданные им знания способен применить наследник крови ундин. Обладатель сил, сотканных из стихийной, первозданной, неукротимой энергии. Размышления Чу Ваньнина прервал Мэй-младший. — Подполковник Чу, здесь их нет. — Понял, едем дальше.  К третьей из локаций занервничал и без того не самый спокойный Мэй-младший. К пятой радужка глаз Чу Ваньнина вспыхивала попеременно то алым, то черным. К седьмому из адресов — на улице к тому времени уже начинало темнеть, — познавший цинизм, буддизм и нигилизм Цзян Си сурово свел брови.  В небе повис идеально круглый диск Луны, адрес был девятым по счету, а клыки Чу Ваньнина стали пробиваться из-под верхней губы, когда Мэй-младший дернулся с места и судорожно, до побелевших костяшек, вцепился в водительское сидение. Забыв о формальностях, он вскрикнул: — Здесь! Чу Ваньнин, они здесь! Подполковника затрясло, и он едва не выпустил руль. Если бы Чу Ваньнин мог, то вышел бы из машины на ходу и вломился в здание прямо сейчас, наплевав на инструкции и планы. Душа, каждый цунь тела, вся наполнявшая его любовь рвались навстречу Мо Жаню. Мэй-старший, отчетливо уловив предельно взволнованное настроение и брата, и подполковника все-таки решил воззвать к рассудку последнего. Мэй Ханьсюэ тихо кашлянул, обращая на себя внимание, и подполковник Чу словно вышел из забытья. Он сдержанно кивнул и отправил геометку Сюэ Чженъюну.  «10 минут».  Пока Сюэ Чженъюн со своей командой двигался к пункту назначения, Чу Ваньнин припарковался, вышел из машины и огляделся по сторонам. Здание, к которому они подъехали, снаружи напоминало ангар. Оно было по периметру обнесено колючей проволокой — но центральные ворота были гостеприимно открыты. Повсюду стояла вооруженная охрана — но никто и не шелохнулся при виде чужаков. Не было сомнений, что прибывших тут ждали.  Если по этому поводу и могли возникнуть какие бы то ни было сомнения, то они развеялись окончательно, когда приехал Сюэ Чженъюн. Иначе нельзя было объяснить то, что группе из девяти незнакомцев удалось беспрепятственно пройти через всю территорию. По пути они обсудили, как лучше действовать в данный момент, и в здание решено было отправить только майора Цзян, подполковника Чу и полковника Сюэ.  Стоило им зайти, как запястье Чу Ваньнина в мгновение окутало золотистое сияние, предвещая скорое явление Тяньвэнь. На противоположной от входа стене ангара висели скованные, обнаженные по пояс Мо Жань и Сюэ Мэн. Чу Ваньнин даже с расстояния в сотню метров смог разглядеть огромные темные круги под их глазами. Оба молодых вампира были без сознания. Они висели друг от друга на таком расстоянии, что создавалось ощущение, будто они часть тщательно продуманных декораций. Две колонны, призванных обрамлять центральный элемент композиции. Восседающего на ало-черном троне Наньгун Лю.  — Тц, какая пошлость, — прокомментировал Цзян Си, закатив глаза. — Среди людей такое модно? Сюэ Чженъюн не ответил. Куда больше, чем очередная острота от майора Цзян, его волновал Чу Ваньнин. Полковник, который старался не смотреть на сына и не терять самообладания, заметил и пробившиеся клыки, и почерневшие глаза, и растущую плеть. Сюэ Чженъюн сжал его плечо и прошептал: — Ваньнин. Успокойся. Не время. Чу Ваньнин его словно не слышал. Кто знает, чем бы это обернулось, не заговори Наньгун Лю. — Приветствую, дорогие гости. Я уж начал гадать, когда вы приедете. Думал, не найдете мое скромное убежище. Надеюсь, оно придется вам по вкусу. — Завязывай разыгрывать клоуна, — злобно откликнулся Сюэ Чженъюн. — Отпусти Сюэ Мэна и Мо Жаня. После этого выкладывай, что тебе нужно.  — О, господин Сюэ. Не торопитесь. Позвольте мне насладиться вашим обществом, такой шанс выпадает крайне редко. К тому же, вы сегодня приобрели небывалую популярность, ведь ваша речь была настолько блистательна, что о ней говорят повсюду. Хочу почувствовать себя знакомым со знаменитостью. — Еще раз. Какого. Хрена. Тебе нужно.  — Получить ответ на единственный вопрос, — Наньгун Лю наклонился, поставил локти на колени и положил подбородок на сцепленные ладони. Вся его вальяжная поза говорила о том, что именно он король положения. — Сюэ Чженъюн. Ты умеешь заключать сделки?
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать