Автор оригинала
浮白曲 (Фу Бай Цю)
Оригинал
https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4439761
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами...
Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран.
Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Глава 8. Наведение справок.
15 августа 2025, 11:48
Молодой господин Лянь действительно не имеет себе равных.
Когда Вэй Лянь наносил мазь на шею, в комнату вошла дворцовая служанка с подносом в руках.
Когда он поднял глаза, та остановилась, ее щеки окрасил румянец.
Она поклонилась:
- Молодой господин, Его Величество приказал принести вам эту одежду. Пожалуйста, наденьте ее.
Дворцовая служанка еще больше покраснела и опустила голову ниже, подумав -
Молодой господин действительно очень красив.
Молодой человек полулежал на кушетке, его прекрасные волосы были распущены, нижние белые одежды - распахнуты, обнажая тонкие изящные ключицы. Еле видные красные отметины на шее делали его еще более соблазнительным.
Красивое лицо, мирный темперамент и пара нежных влажных глаз. У кого от такой красоты сильнее бы не забилось сердце?
Его Величество тоже был хорош собой, но никто не осмеливался смотреть ему в лицо. А этот молодой господин из Чу выглядел как настоящий джентльмен.
Холод в глазах Вэй Ляня мгновенно исчез, он мягко поблагодарил:
- Спасибо.
Дворцовая горничная поспешно возразила:
- Это обязанность этой служанки. Молодому господину не обязательно быть таким вежливым.
Вэй Лянь кивнул и взял одежду с подноса.
Дворцовая горничная поинтересовалась:
- Этой служанке помочь молодому господину переодеться?
Вэй Лянь покачал головой. Дворцовая горничная осталась молча стоять рядом.
Император Цинь был очень щедр – вся предоставленная одежда была высокого качества. От нижнего слоя, тонкого халата, до верхнего, шубы из белой лисы, толстой и теплой, но совсем не громоздкой, идеально подчеркивающей стройную фигуру Вэй Ляня.
Закончив одеваться, Вэй Лянь сел перед бронзовым зеркалом и стал гребнем расчесывать свои волосы. Поскольку он еще не достиг возраста совершеннолетия*, он собрал волосы в пучок и закрепил их нефритовой шпилькой. Водопад черных волос достигал его талии. Юноша итак был чрезвычайно красив, его кожа была белее снега, а, приодевшись, стал еще прекраснее, почти ослепив своим видом присутствующую служанку.
Молодой господин действительно не имеет себе равных.
Дворцовая служанка Чжу Цуй не смогла сдержать вздоха.
Красота Вэй Ляня поражала с первого взгляда, и чем дольше вы на него смотрели, тем более очаровательным он вам казался.
Вэй Лянь тепло улыбнулся:
- Я всего лишь Шицзюнь императора Цинь, поэтому лучше тебе не называть меня молодым господином. Тебе не поздоровится, если Его Величество услышит тебя.
Чжу Цуй была потрясена. Она вдруг поняла, что была настолько поражена его красотой, что невольно озвучила свое восхищение молодым господином.
Это уже было нарушением этикета. Однако господин Лянь не только не обвинил, но и поправил ее, чтобы она не попала под горячую руку Его Величества.
Молодой господин такой добрый.
Первоначальное хорошее впечатление Чжу Цуй о Вэй Ляне возросло еще выше. Его тяжелое положение расстроило ее. Такой скромный и элегантный господин был низведен до положения домашнего питомца Его Величества… Какая жалкая ситуация!
Вэй Лянь поймал сочувственный взгляд Чжу Цуй и задумчиво прищурился.
Ее сочувствие можно использовать. Эта горничная, должно быть, служит во дворце Янсинь и, наверняка, много знает об императоре Цинь. Будет полезно выведать у дворцовых служек нужную информацию, а уже потом решать, как дальше действовать.
Вэй Лянь был чужаком во дворце Цинь. На прямые вопросы они вряд ли ответят, а денег, чтобы их подкупить, у него не было. Все, что он привез из Чу, теперь принадлежало императору Цинь.
Единственный способ склонить их на свою сторону - тронуть их сердца.
Теперь, смягчив сердце этой служанки, можно попробовать вытянуть из нее немного информации.
- Как тебя зовут? – небрежно бросил Вэй Лянь.
Уши Чжу Цуй покраснели:
- Эту служанку зовут Чжу Цуй.
У нее не было никаких неприличных мыслей об этом молодом господине, но разве она не может издалека восхищаться его красотой? Ей вовсе не трудно ответить на вопросы этого красавчика.
- Ты - служанка дворца Янсинь? Ты хорошо знаешь Его Величество? – продолжил расспросы Вэй Лянь.
- Это… - когда вопрос коснулся императора Цинь, Чжу Цуй заколебалась.
Она всего лишь бесправная служанка. Как она осмелится обсуждать своего господина? Особенно такого, как Его Величество, настоящего тирана…
Уловив ее колебание, Вэй Лянь печально потупил глаза:
- Я всегда хотел достичь высот и служить людям. Я никогда не хотел входить во дворец императора Цинь, - он выдавил из себя смущенную улыбку. - Я смирился со своей судьбой и избавился от своих амбиций. Теперь я просто хочу хорошо служить императору и жить мирной жизнью. Я здесь новичок. Я не знаю характера Его Величества и боюсь, что могу его невольно разозлить. Я не боюсь умереть, но мне грустно думать, что Его Величество отыграется на вас, дворцовых слугах. Это не даст мне покоя даже на том свете.
Сердце Чжу Цуй дрогнуло. Этот молодой господин не только красив, но и по-настоящему благороден и добр.
Как она могла смотреть, как печалится этот человек, и не помочь ему?
И Чжу Цуй сдалась и выложила все, что знала:
- Молодой господин… Вэй Шицзюнь, эта служанка служит во дворце Янсинь уже три года и немного знает о привычках Его Величества. Его Величество очень разборчив в еде, его любимое блюдо - хрустальные пельмени с креветками. Он не ест зеленый лук, имбирь, чеснок и сычуаньский перец… Его Величество не переносит пурпурный цвет, потому что покойная вдовствующая императрица очень любила его…
Вэй Лянь внимательно выслушал служанку и мысленно занес информацию о предпочтениях императора Цинь в свою записную книжку.
Потом сложил руки и вежливо поклонился такой полезной служанке:
- Вэй Лянь благодарит барышню Чжу Цуй.
- Эта служанка не заслуживает благодарности Вэй Шицзюня, - Чжу Цуй поспешно отступила и склонилась в почтительном поклоне. – Заседание в суде уже, наверное, закончилось, и Его Величество скоро вернется во дворец. Эта служанка уходит, – она ненадолго задумалась и добавила. - Если вам что-нибудь понадобится в будущем, пожалуйста, дайте мне знать.
Вэй Лянь благодарно кивнул ей.
После того как Чжу Цуй удалилась, Вэй Лянь продолжил наносить мазь на поврежденную шею.
Когда следы на его шее сошли, в дверях появился император Цинь.
Вэй Лянь отложил мазь, встал и склонился в грациозном поклоне:
- Ваше Величество.
Цзи Юэ бросил взгляд на шею Вэй Ляня и, не увидев видимых следов, повелительно бросил:
- Поднимись.
Вэй Лянь выпрямился и посмотрел на бесстрастное лицо Цзи Юэ:
- Кажется, Ваше Величество в плохом настроении.
Цзи Юэ уклонился от ответа:
- Что? Хочешь угадать наши мысли?
Пример такой самонадеянности, евнух Ли Фуцюань, все еще был прикован к постели.
Ли Фуцюань был рядом с императором с детства и, несмотря на это, получил тридцать ударов плетью. Вэй Лянь знал его всего один день, так с чего он решил, что станет исключением?
Вэй Лянь опустил глаза:
- Я не смею, - и тихо добавил. - Недовольство Вашего Величества написано на вашем лице. Мне не нужно гадать, я просто вижу это.
Цзи Юэ скинул свое тяжелое официальное одеяние. На фоне чернильно-черной мантии с вышитым золотым небесным драконом его лицо выглядело слегка демонично. Царственная надменность полностью затмевала его красоту.
Если отбросить в сторону предвзятость и демонический отсвет на лице повелителя Цинь, Вэй Лянь вынужден был признать, что император был редким красавцем.
Цзи Юэ повернулся и посмотрел на Вэй Ляня, уголки его губ слегка приподнялись:
- И что написано на нашем лице?
Мысли императора Цинь были непредсказуемы. Его улыбка не обязательно означает, что он счастлив, возможно, наоборот, он страшно зол. Также как его нежный тон вовсе не говорит о том, что он в хорошем настроении, не исключено, что в данный момент он хочет кого-то убить.
Дворцовые слуги, служившие ему много лет, знали это, но никогда не знали, о чем он думает.
Вэй Лянь собрался ответить, но Цзи Юэ прервал его:
- Если ты ошибешься, я отдам твой язык своему мастифу.
Вэй Лянь:
- ...
Почему император так одержим моим языком?
*******************************
*Мужчины в древнем Китае официально становились взрослыми в 20 лет. В этом возрасте они могли укладывать волосы в так называемую «корону», гуань.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.