Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 19. Контратака.

Зачем ему марать свои руки? Нервы Чжу Юэ уже несколько дней были на пределе. Она боялась, что Вэй Лянь ей отомстит. Неожиданно со стороны Вэй Ляня не последовало никаких действий. Ее не вызывали, чтобы привлечь к ответственности. Она ждала-ждала и, наконец, вздохнула с облегчением, решив, что все обошлось. Чжу Юэ порасспрашивала своих коллег и узнала, что в тот день Вэй Лянь вернулся во дворец с Его Величеством. И именно встреча с Его Величеством спасла Вэй Ляня от неминуемой смерти. Возможно, тот от страха забыл, кто завел его в этот опасный уголок, решила Чжу Юэ. Да даже если бы вспомнил, она бы выкрутилась. Заявила бы, что ей стало плохо, вот она и удалилась. Уважительная причина. Вэй Лянь еще не прочно закрепился в императорском дворце, поэтому, наверное, не стал бы создавать проблем на пустом месте. И Чжу Юэ успокоилась. Ну и что, что он принц Чу? Ну и что, что ему удалось забраться в кровать дракона? Он все равно не дома, а в Цинь. Придется терпеть, никуда не деться. Голова Чжу Юэ кружилась от множества мыслей, она, как и положено, каждое утро приходила прислуживать императору. Время от времени бросала быстрые взгляды на спящего на кровати юношу. Глаза ее сверкали, она готова была скрежетать зубами от переполнявшей ее сердце ненависти. Конечно, она не смела выказывать свое недовольство перед Его Величеством. Как-то утром император отправился в суд, Вэй Лянь еще спал. Когда он просыпался, дворцовая служанка должна была подать ему его одеяние. Обычно эту работу выполняли Чжу Чу и Чжу Юэ. Но Чжу Юэ не хотела прислуживать Вэй Ляню, поэтому, как правило, этим занималась Чжу Чу. В этот день главный распорядитель вызвал Чжу Чу по каким-то делам, поэтому обслуживать принца Лянь пришлось Чжу Юэ. Когда никого не было рядом, Чжу Юэ не проявляла должного уважение к Вэй Ляню. Но правила знала, стояла, опустив голову. Вэй Лянь сделал вид, что не замечает ненависти на ее лице, неторопливо присел. Его шелковистые волосы водопадом падали на плечи, глаза лениво щурились. Он потянулся заправить прядь волос за ухо, серебряный браслет на его белоснежном запястье скользнул вниз, обнажив ряд красных отметен, оставленных, видимо, чужой рукой, что прижимала его к кровати. Глаза Чжу Юэ вспыхнули, сердце наполнилось горечью. Грязная лисица! Вэй Лянь внезапно замер и пристально посмотрел на нее: - Это ты. Чжу Юэ не смогла сдержать дрожи, пальцами вцепившись в рукава. Она изо всех сил пыталась скрыть свое смятение. ... Он вспомнил? Чжу Юэ панически искала оправдание. Юноша же мягко улыбнулся: - Я помню тебя. Спасибо, что позвала тогда меня посмотреть пейзажи. Судя по его тону, он на нее не злился. Чжу Юэ была ошеломлена: - ...А? Ее взгляд снова упал на его запястье Вэй Ляня. Тот, казалось, почувствовал ее взгляд и поспешно прикрыл двусмысленные следы рукавом. Легкий румянец залил его лицо. В сердце Чжу Юэ словно кто-то вонзил нож. - Если эта служанка больше не нужна молодому господину, то я пойду, - Чжу Юэ склонила голову и повернулась, чтобы уйти. - Подожди, - остановил ее Вэй Лянь. Чжу Юэ обернулась: - Что желает молодой господин? Вэй Лянь поднял глаза: - Я хотел попросить тебя об одолжении. Глядя вслед уходящей Чжу Юэ, которая не могла скрыть своей радости, улыбка на лице Вэй Ляня исчезла. Он посмотрел на красные следы на своем запястье, оставленные им самим, и холодно усмехнулся. Он дал Чжу Юэ шанс. Если бы она была хоть немного умней и не такой жадной, она могла бы избежать катастрофы. Она сама выбрала свою судьбу. Он здесь ни при чем. Она охотно прыгнула в ловушку, которую он для нее расставил. Она сама подписала себе приговор. Читать сердца людей – лучшее умение Вэй Лянь. Существовало тысяча способов уничтожить человека. Зачем ему марать свои руки. Он может убить человека, используя свой рот. Западное крыло Янсинь… Чжу Чу с изумлением наблюдала, как Чжу Юэ судорожно достает из сундука свою одежду и горящими глазами осматривает ее, потом отбрасывает и достает следующий наряд. - Эй, посмотри, как думаешь, этот персиковый хорошо выглядит? - Что случилось с тобой сегодня? Почему ты такая счастливая? - поинтересовалась Чжу Чу. Чжу Юэ высокомерно покосилась на нее. Чжу Чу почувствовала себя неловко. Они обе – служанки, у них одинаковый статус. Почему она смотрит на меня свысока? Чжу Юэ была так возбуждена, что ей было все равно, что думает Чжу Чу. Сегодня ночью она завоюет благосклонность Его Величества, а завтра – помашет ручкой Чжу Чу. При мысли об этом уши Чжу Юэ загорелись, на лицо легла тень девичьей застенчивости, в сердце разыгралось волнение. Когда Вэй Лянь попросил ее об одолжении, Чжу Юэ не хотела ему помогать. Но выслушав его просьбу, она, наконец, поняла, что значит поговорка «мясной пирог упал с неба». Она о таком и мечтать не смела. Сначала Вэй Лянь расспросил ее, сколько ей лет, живы ли ее родители и как долго она служит в Янсинь. Она автоматически отвечала, чувствуя легкое нетерпение. Внезапно Вэй Лянь сменил тему и спросил: - Тебе нравится Его Величество? Чжу Юэ уже собралась кивнуть головой, но вовремя остановилась и быстро проговорила: - Эта служанка не смеет. Какой умник. Хотел поймать меня. Вэй Лянь долго смотрел на нее: - Тебе не нужно бояться. Я же вижу. Его Величество мудр и могуществен, кто бы ни влюбился, увидев его? Чжу Юэ молчала, размышляя, не пытается ли Вэй Лянь припугнуть ее. Вэй Лянь помешкал и задал следующий вопрос: - Ты готова… служить Его Величеству в постели? Чжу Юэ была в замешательстве. С-служить? Увидев ее пустой взгляд, Вэй Лянь, тихо зашептал: - Мне трудно говорить об этом. Его Величество так любит меня, каждую ночь доказывает это в постели. Мне лестно такое отношение, но мне трудно выдержать это, - и тихо продолжил. - В последнее время я себя плохо чувствую, но не могу видеть, как Его Величество страдает из-за меня. Как-то Его Величество упомянул твое имя, сказал, что ты самая красивая девушка во дворце Янсинь. Ты можешь… обслужить Его Величество сегодня вечером вместо меня? В переводе на человеческий язык это звучит так: меня трахают каждую ночь, мое хрупкое тело не может этого выносить, но я не могу видеть, как Его Величество мучается от воздержания, пожалуйста, помоги мне. Разве не так поступают во всех королевских семьях? Император призывает свою наложницу служить ему, если она больна или у нее «гостит тетя» (месячные), она просто пошлет вместо себя свою служанку. Короче говоря, то, что император хочет, он получит. Чжу Юэ некоторое время молчала, пытаясь переварить сказанное Вэй Лянем, не осмеливаясь поверить: - Молодой господин… Вэй Лянь разочарованно вздохнул: - Ты не согласна? Тогда я не буду тебя заставлять... - Нет! Эта служанка готова разделить бремя ваших забот о Его Величестве! - быстро выпалила Чжу Юэ. – Молодой господин… Его Величество… Его Величество действительно упоминал меня? Так Его Величество помнит ее! Вэй Лянь радостно улыбнулся: - Конечно, правда. Его Величество сказал, что дворцовая служанка, которая помогает ему одеваться по утрам, очень мила. Если бы это было не так, я бы не выбрал тебя. Это было ложью. Император Цинь даже не помнил ее. Однажды, когда император в очередной раз возносил хвалу его красоте – нет, дескать, в мире человека красивее его, Вэй Лянь небрежно пошутил: - Разве служанка, что одевает вас каждый день, не красавица? Император Цинь долго вспоминал, но так и не смог вспомнить лица Чжу Юэ. Однако не имеет значения, правда это или ложь, лишь бы Чжу Юэ в это верила. Люди всегда склонны верить лжи, если она приятна для них, и игнорировать правду, если она им не нравится. Чжу Юэ ушла, улыбаясь, думая, что вот-вот «взлетит на ветку и станет фениксом». Она не знала, что не каждому это по силам. Ласточке, превратившейся в феникса, огня не избежать*. Конечно, она могла бы благополучно избежать смерти, если бы отказалась. Но готова ли она отринуть такое заманчивое предложение? Вряд ли. Слишком жадна. Ночь… Цзи Юэ в своем кабинете читает мемориалы. Вэй Ляня рядом нет. В конце концов, они не все время проводят вместе. Публика отсутствует, перед кем им разыгрывать любовную пьесу? В это время Вэй Лянь плещется в павильоне Танцюань. Дымка, парящая над бассейном, не может скрыть его красоту. Бледная гладкая кожа блестит девственной чистотой. Ветер разносит приятные тонкие ароматы. Императора рядом нет, можно и расслабиться. Вэй Лянь, прислонясь к стенке бассейна, выложенной изящным нефритом, облил себя водой. Какое удовольствие. Дворец Янсинь Цзи Юэ закончил разбираться с государственными делами и вернулся в спальню. Заметил за тяжелым прикроватным пологом хрупкую фигуру. И пустота в его сердце внезапно заполнилась. За эти дни он уже привык, что Вэй Лянь всегда рядом. Когда они были вместе, он принимал это как должное, но стоило Вэй Ляню отлучиться, императору начинало казаться, что чего-то не хватает. Цзи Юэ шагнул к кровати и отдернул занавеску. И что он увидел?! Не юношу в белых одеждах, читающего книгу, а дворцовую служанку с ярким макияжем в пестром наряде. Цзи Юэ помрачнел. Он даже не стал спрашивать «кто ты?», а прямо приказал: - Вытащите эту наглую тварь и забейте ее палками до смерти. Забраться к нему в кровать? Этот человек явно ищет смерти. Другой причины нет. Не успела на лице Чжу Юэ при виде императора расцвести улыбка, как ее сразил смертный приговор, вылетевший из уст Цзи Юэ. Она поспешно спустилась с кровати и упала на колени, рыдая и моля о пощаде: - Ваше Величество, помилуйте меня! Цзи Юэ не удосужился даже взглянуть на нее. Явилась имперская стража. Чжу Юэ ломала руки, била себя в грудь и рыдала. Вдруг, словно вспомнив о чем-то, закричала: - Ваше Величество, пощадите! Это молодой господин Лянь велел этой служанке сделать это! Цзи Юэ махнул страже рукой: - Стойте. Стража тут же отпустила Чжу Юэ. Обретя надежду, Чжу Юэ подползла к Цзи Юэ на четвереньках: - Ваше Величество, это он сказал этой служанке, что его тело больше не может служить Его Величеству, и попросил эту служанку занять его место! Как могла эта служанка осмелиться залезть в вашу постель без вашего разрешения? Ваше Величество! Пощадите, помилуйте эту служанку... Глаза Цзи Юэ потемнели, он стиснул зубы: - Вэй. Лянь. Чжу Юэ плакала и молила о пощаде: - Это молодой господин Лянь мне приказал. Эта служанка признает свою ошибку и никогда не посмеет сделать это снова! Цзи Юэ бесстрастно бросил: - Уберите ее. Она все равно должна умереть. И неважно, забралась она в императорскую кровать по приказу Вэй Ляня или нет. Как эта служанка могла попасться на эту удочку, если бы в ее голове не бродили возмутительные мечты. - Ваше Величество! Ваше Величество! Крики дворцовой служанки становились все тише и тише. Цзи Юэ потер виски: - Где Вэй Лянь? Ли Фуцюань поспешно уведомил: - Молодой господин Лянь находится в павильоне Танцюань. Как мог такой умный человек, как господин Лянь, так разозлить Его Величество… - подумал евнух. Цзи Юэ усмехнулся: - Мы идем в павильон Танцюань. Автору есть что сказать: Вэй Лянь не может потерпеть неудачу (в оригинале – перевернуть машину), это больше похоже на пробный запуск мотора (в оригинале – вождение автомобиля**). ********************************* *Как известно, феникс сгорает в пламени и после этого перерождается. **В китайском слэнге все, что связано с вождением автомобиля, намекает на секс. Кстати, я как-то читала новеллку одну, в ней все постельные игрища описаны вот в таком «автомобильном» стиле. Очень смешно.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать