Автор оригинала
浮白曲 (Фу Бай Цю)
Оригинал
https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=4439761
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами...
Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран.
Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Глава 43. Лечим почки.
16 августа 2025, 05:37
Можешь всю оставшуюся жизнь провести со своими мемориалами!
Повседневная жизнь Цзи Юэ продолжала идти, как обычно. Рано утром он вставал и встречался со своими министрами, потом следовал в свой кабинет и просматривал официальные документы, после отправлялся к А'Мэну и некоторое время играл с ним, затем возвращался в свою резиденцию, чтобы вздремнуть. После обеда шел во дворец Чжунлин, играл с Вэй Лянем в шахматы и на цитре, ужинал в его компании. Оставшееся время трудился в своем кабинете, затем возвращался в свой дворец и ложился спать. Один.
Поистине прилежный и дисциплинированный император.
Каждый раз, когда Вэй Лянь пытался удержать его в своем дворце, Цзи Юэ твердо отказывался.
Причина всегда была одной и той же.
- У нас еще есть официальные дела.
Дела, дела, все время дела.
Вэй Лянь молча улыбался ему в ответ. Ничего, он подождет, пока лекарства, что он добавлял в еду императора, не подействуют.
Вэй Лянь хорошо разбирался в лекарственных травах и знал, как смешать нужные ингредиенты. Всякий раз, когда Цзи Юэ приходил в его дворец, он уговаривал того выпить чашу приготовленного им тонизирующего супа, с растворенными в нем специальными добавками. Он был уверен, что сможет вылечить Цзи Юэ.
Так называемый, тонизирующий суп, приготовленный Вэй Лянем, ничем не отличался от обычного супа, разве только парой добавленных лекарственных трав. Вэй Лянь был уверен, что рано или поздно этот «суп» сработает.
Человеку со слабым телосложением он никакого вреда не нанесет, напротив, поможет восстановить жизненные силы, а при периодическом применении – и… огонь в печени разожжет.
Со временем «жар», разожженный в теле, будет сложно гасить, потребуется естественное «избавление» от него.
Поэтому каждый раз, когда Цзи Юэ ужинал во дворце Чжунлин, Цзи Юэ чувствовал жжение в нижней части живота и сухость во рту. Ему хотелось завалить человека, сидящего напротив него, на кровать и не вылезать из нее три дня и три ночи.
Но... он думал, что это всего лишь последствия его скрытых желаний.
Цзи Юэ винил в этом свои тайные желания. Ну и книжки с порнографическим содержанием, которых он в последнее время прочитал бессчетное количество. Поэтому при виде Вэй Ляня он думал только об этом.
Это нехорошо. Он должен уважать человека, который ему нравится, как он может вести себя как зверь?
Поэтому Цзи Юэ предпочитал быстро сваливать из резиденции Вэй Ляня, чтобы, вернувшись в свой дворец, на час погрузиться в ледяную воду.
Вэй Лянь:
- …
Цзи Юэ, я никогда не встречал такого бесчувственного человека, как ты.
Вэй Лянь никогда не был застенчивым человеком. Сначала он просто хотел выжить, использовав свое тело. Теперь Цзи Юэ стал человеком, который ему нравится, так что плохого в том, чтобы быть вместе? Он не собирался до конца своей жизни оставаться вдовой при живом муже.
Поэтому сегодняшний тонизирующий суп был гораздо более насыщен лекарственными средствами.
Вэй Лянь не знал, как сварить рис в котле, но знал, как приготовить его в постели.
Цзи Юэ закончил есть и уже собирался встать из-за стола, но Вэй Лянь его остановил.
- Ваше Величество, вы еще не допили сегодняшний суп, - нежным голосом напомнил ему Вэй Лянь.
Цзи Юэ смущенно замер.
Он ничего не мог объяснить Вэй Ляню. Беспокойные сны и мечты о несбыточном и без того мучили его, а этот суп…
Он даже обратился за консультацией к императорскому лекарю. Тот подтвердил, что с супом все в порядке. Он предназначен для укрепления тела. Но если пить его постоянно, то он способен вызвать особый «жар» в теле.
Немного «жара», ничего особенного, так ведь? Очевидно же, что у Вэй Ляня были добрые намерения.
Видя пылающую надежду в глазах юноши, разве мог он разочаровать его?
Цзи Юэ взял чашу и выпил ее залпом.
Когда последняя капля скользнула в его горло, Цзи Юэ вдруг почувствовал, что с его телом что-то происходит.
Оно так разгорячилось.
Цзи Юэ поставил чашу на стол и подпер голову рукой, его лицо раскраснелось.
Вэй Лянь, естественно, знал, что с ним происходит, но прикинулся невинной овечкой:
- Ваше Величество, почему у вас такое красное лицо? Может, стоит притушить «земляного дракона»?
Цзи Юэ, запаниковав, вскочил и объявил:
- Нам пора уходить.
- Не торопитесь, Ваше Величество, - перед дворцовыми служками Вэй Лянь всегда вел себя как нежный подданный, он взял Цзи Юэ за руку. - Этот подданный хочет поговорить с вами.
Цзи Юэ настаивал:
- Это может подождать до завтра.
Вэй Лянь улыбнулся:
- Мы можем поговорить на кровати.
Цзи Юэ, ублюдок, ты же не такой тупой!
Цзи Юэ пристально посмотрел на юношу в белом одеянии:
- …
Глаза Вэй Ляня сверкнули, он нежно прислонился к груди Цзи Юэ и прошептал ему на ушко, обжигая его теплым дыханием:
- Я тебе совсем не интересен… гэгэ?
Мыслительный процесс в мозгу Цзи Юэ моментально гикнулся.
Император подхватил юношу на руки и понес в кроватный шатёр. Служки дворца Чжунлин подмигнули друг другу и тихо удалились.
Дверь захлопнулась. Запах сандалового дерева в комнате стал еще гуще.
За легким балдахином обрисовались две слившиеся в объятиях фигуры. Прекрасный весенний пейзаж.
Черные императорские одежды и белые прекрасного юноши сброшены на пол. Молодой император страстно целует красавца, лежащего под ним, от нежных бровей до уголка глаза, от завораживающих глаз до белоснежной шеи, от белоснежной шеи до мягких розовых губ.
Язык, словно кончик кисти, вырисовывает дивную картину на свитке.
Вэй Лянь обвил шею зависшего над ним мужчины и с энтузиазмом ответил на его поцелуй, сплетясь с ним губами.
Бледная кожа окрасилась в алый цвет, темные волосы спутались, пальцы чужих рук сплелись, как акация, смутно видные за занавеской фигуры слились.
Уголки покрасневших глаз покраснели, густые длинные ресницы, слегка увлажнившиеся от непередаваемых чувств, затрепетали, словно крылья бабочки, порхающей среди ярких цветов.
Дыхания обоих потяжелели, словно обрели вес. Вэй Лянь прислонился к плечу Цзи Юэ и вымученно пробормотал:
- Цзи Юэ…
И в этот утопающий в вечности прекрасный момент…
Цзи Юэ остановился.
Он остановился!
Он действительно остановился!
Вэй Лянь приоткрыл затуманенные глаза и прошептал:
- ... Цзи Юэ?
Цзи Юэ:
- …
Цзи Юэ посмотрел на юношу взглядом, в котором смешалось так много сложных эмоций.
Все тело Вэй Ляня было покрыто отметинами от поцелуев, шелковые на ощупь волосы - рассыпаны по постели, в глазах стояли слезы, губы опухли и покраснели.
Он выглядел так, будто над ним жестоко издевались.
И это все его вина.
Слова лекаря Сюй зазвучали в его ушах.
В отличие от женщин, подходящие для полового акта отверстия у мужчин слишком узки и лишены естественной смазки. Боль при вторжении подобна разрыванию на части, мучения хуже смерти.
Этот процесс чрезвычайно вреден для организма и может иметь негативные последствия для здоровья человека. Ваше Величество, прошу, прислушайтесь к совету старого эскулапа, не относитесь к этому легкомысленно.
Черт возьми, как он мог это забыть.
Глаза Цзи Юэ были полны разочарования, но в них читалось и некое облегчение.
К счастью, мы не дошли до последнего шага.
Цзи Юэ медленно встал:
- Нам надо кое с чем разобраться…
- Ты опять собираешься заняться государственными делами? – голос Вэй Ляня был пугающе спокоен, губы изогнулись в легкой улыбке.
Но в глазах его светилось убийственное намерение.
Если ты посмеешь сейчас заняться государственными делами, то я тебе этого не прощу.
Цзи Юэ помолчал, словно подбирал нужные слова, потом высказался по-другому:
- Нам нужно дочитать поданые мемориалы, - быстро оделся и крикнул, удаляясь. - А ты спи!
- … - Вэй Ляня вмиг окутала темная аура. - Цзи Юэ, если ты уйдешь сейчас, тогда можешь не возвращаться. Можешь всю оставшуюся жизнь провести со своими мемориалами, - холодно подвел итог Вэй Лянь.
Цзи Юэ замер, колеблясь, потом встряхнулся и быстро пошел прочь.
Вэй Лянь недоверчиво смотрел, как этот ублюдок уходит. Не сдержавшись, он изо всех сил вдарил по изголовью кровати.
- Цзи Юэ! – в голосе юноши звучала затаенная обида.
Он готов был разрыдаться от злости.
Как этот человек мог оставить его одного... прямо посреди процесса?!
Это было уже слишком, этот человек перешел черту.
Он был так зол на него!
- Молодой господин… - в комнату вошел дворцовый служка. – Вы…
- Убирайся!
Служка пораженно замер.
Молодой господин всегда был мил и вежлив. Он впервые видел его таким злым.
Что Его Величество такого сделал, чтобы вызвать такое?
Служка покорно склонился:
- … Слушаюсь.
- Подожди, - внезапно остановил его молодой господин за занавеской и добавил. -
Больше не готовьте тонизирующий суп.
С Цзи Юэ все в порядке.
Он просто не хотел к нему прикасаться, вот и всё.
Давай, давай, вали отсюда! И не думай даже когда-нибудь залезть ко мне в постель!
Вэй Лянь опустил веки, спрятав раздражение в своих глазах.
Он чувствовал, что выбит из колеи. Из-за этого человека он потерял самообладание.
Это плохо.
Но он не мог ничего изменить.
Это чувство было очень странным, оно пугало, его невозможно было контролировать.
Вэй Лянь понял, почему Цзи Юэ хотел провести между ними четкую границу. Он бежал от своих чувств.
Любовь приносит не только радость, но и страдания с разочарованиями. Он никогда раньше не пробовал вкуса этих эмоций, теперь ему придется познать их все, один за другим.
Такая морока.
Вэй Лянь больше всего ненавидел, когда что-то выводило его из душевного равновесия.
Но что он мог поделать? Ему нравится Цзи Юэ.
* * *
Цзи Юэ практически сбежал. Сбежал в свой кабинет.
Конечно, он не смог прочесть ни одного слова в мемориале.
Его руки сжимали бамбуковую дощечку, его разум же в это время метался.
Разве он не жестоко поступил, бросив Вэй Ляня?
Цзи Юэ задумался над этим и внезапно понял, что поступил жестоко.
Но если он вернется, это только добавит неловкости в их отношения.
Надо признаться, задержись он в той спальне хотя бы на секунду, он бы точно не сдержался и мог навредить Вэй Ляню.
Вэй Ляню было бы больно.
Только мысль об этом и смогла сдержать Цзи Юэ.
Всё, забудем, я потом извинюсь перед Вэй Сяо Лянем.
Цзи Юэ выкинул все свои переживания из головы, взял белый нефрит и продолжил свою работу.
Они оба влюбились впервые. У обоих нет никакого опыта в любовных делах. Оба вели себя неумело и неловко. Другие, наверняка, посмеялись бы над ними.
Как два умных человека могут вести себя так глупо?
Ладно, глупые и глупые.
В императорском кабинете.
Цзи Юэ осмотрел в свете свечи нефрит. Заметив, что поверхность нефритовой фигурки не столь совершенна, как хотелось бы, он сдвинул брови и вернулся к полировке.
Во дворце Джунлин…
Вэй Лянь с бесстрастным лицом оделся, затем, чтобы выплеснуть свой гнев, попросил принести ему три больших блюда с печеньем в форме кролика. И с хрустом отгрыз всем этим кроликам головы, выместив, таким образом, свое негодование.
Они любят друг друга. Какое непорочное и глупое чувство.
На следующий день Цзи Юэ, как и повелось в последнее время, отправился во дворец Чжунлин.
У дверей его остановили Чан Шэн и Чан Шоу.
- Молодой господин сказал, что не хочет вас видеть, - бесстрастно объявил Чан Шэн.
А Чан Шоу добавил:
- Да, молодой господин так и сказал. Пусть, дескать, Его Величество читает свои мемориалы и не беспокоит его.
Раньше Чан Шоу боялся императора Цинь, но в последнее время, когда тот каждый день заявлялся в их резиденцию, как-то к нему попривык.
К тому же, у них есть поддержка их молодого господина!
Цзи Юэ:
- …
Серьезно?
Ли Фуцюань собирался отругать помощников Вэй Ляня за наглость, но Цзи Юэ поднял руку, чтобы остановить его:
- Тогда мы подождем его здесь.
Вчера вечером он повел себя плохо, Вэй Лянь имел право злиться на него.
Чан Шэн буркнул:
- Как вам будет угодно.
Прошел час.
На улице стояла ранняя весна, было то тепло, то холодно. Короткую перебежку из дворца во дворец еще можно было перенести, но долгое время стоять, не двигаясь, на одном месте было слегка утомительно, да и холодный ветер пронизывал до самых костей. Цзи Юэ холод был не страшен, он как-никак был мастером боевых искусств, а вот его слугам, у которых зубы стучали от холода, было не до веселья.
Цзи Юэ посмотрел на распустившиеся на деревьях цветы и вспомнил их первую с Вэй Лянем встречу.
... Тогда Вэй Лянь был наказан и четыре часа простоял на коленях в снегу.
Была зима, шел снег. Сугробы почти в метр высотой, дул ветер и жалил, как острый нож.
Он тогда только вернулся с битвы между Цинь и Чу. С того сражения многие не вернулись домой. В том числе погиб и генерал, много лет плечом к плечу сражавшийся рядом с ним, сердце его в то время было полно ненависти к народу Чу.
И этот гнев он излил на невиновного заложника.
Из-за него юноша обморозил колени. Если бы не нефритовая мазь, эти травмы не излечились бы, и юноше пришлось бы всю оставшуюся жизнь страдать.
Цзи Юэ внезапно стало грустно.
Если бы мы знали, что мы полюбим его, мы бы отнеслись к нему по-другому.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.