Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 70. Судьба предначертана.

Какого еще брака ты хочешь? Вэй Лянь оперся на мягкую подушку и с улыбкой ответил: - Хорошо. - Если бы не появились эти убийцы, - спросил Цзи Юэ, - как долго ты планировал скрывать это от нас? - Я не собирался скрывать это от тебя, хотел рассказать после моего дня рождения. - Правда? - Правда, - вздохнул Вэй Лянь. - Однажды учитель прочитал мою судьбу. Сказал, что мне нужно скрывать свою силу до совершеннолетия, иначе в будущем меня может ждать смерть. Я дорожу своей жизнью, потому ничего и не говорил. Вчера мне исполнилось двадцать. Опасный период пройден, так что больше не нужно беспокоиться… Цзи Юэ? Улыбка медленно сползла с уст Цзи Юэ. Скрывать силу до достижения совершеннолетия или столкнешься со смертью… Со смертью… Слово «смерть» рядом с именем Вэй Ляня покоробило Цзи Юэ. Вчера Вэй Лянь публично обнажил меч и продемонстрировал свои навыки. Но вчера у него был день рождения. Время вышло, значит, бояться нечего. Так ведь? Цзи Юэ понимал, что все не так просто. Он-то узнал о способностях Вэй Ляня не вчера. Во время весенней охоты, когда они столкнулись с наемниками, он только получил дополнительные доказательства, насколько могущественен Вэй Лянь. А заподозрил его еще, когда сражался на крыше с таинственным человеком в черной одежде. Той ночью он послал Шоу Фэна расследовать, и его подозрения, что Вэй Лянь не так слаб и беспомощен, каким хочется казаться, подтвердились. Он узнал о его силе не вчера. Поэтому Вэй Ляню не удалось скрыть свою силу до своего совершеннолетия. Сердце Цзи Юэ вдруг панически забилось. Катастрофа неминуема? С Вэй Лянем же все будет в порядке? …Он должен всё выяснить! Вэй Лянь не знал, о чем думает Цзи Юэ, но внезапно ему стало не по себе, и он  успокоил своего мужа: - Все в порядке, разве всё не закончено? Я в порядке. Хотя и сам Вэй Лянь прекрасно понимал, что на самом деле всё не так прекрасно, как хотелось бы. Он так наследил в том горном лесу. Но говорить об этом сейчас и расстраиваться – глупо. Вэй Лянь даже пошутил, чтобы разрядить напряженную атмосферу: - Может быть, та смертельная катастрофа, о которой говорил мастер, это наша прошлая ночь? Я действительно чуть не умер в кровати. Цзи Юэ улыбнулся, но камень с души эта шутка не скинула. Но он решил не показывать этого. Он видел, что Вэй Лянь не хотел его расстраивать. Вопрос судьбы был задвинут на задворки, и они больше о нем не упоминали. Но с тех пор в кабинет императора Цинь зачастили императорские астрономы, их визиты, естественно, были тайными. Цзи Юэ попросил их рассчитать судьбу Вэй Ляня. Императорские астрономы каждый день наблюдали за небесными явлениями, составляли календари, определяли судьбу нации и предсказывали удачу и неудачу. Разумеется, дворцовые астрологи кардинально отличались от шарлатанов, бродящих по Цзянху. Однако и им не удалось предсказать судьбу Вэй Ляня. Цзи Юэ после долгой паузы, стиснув зубы, поинтересовался: - Почему? Молодой астроном торжественно объявил: - Может быть, судьба молодого господина чрезвычайно важна, и поэтому мы недостойны прочесть ее. И в этом был смысл. Чем важнее судьба человека, тем сильнее она скрыта от посторонних глаз. Как говорится, тайны небес не должны разглашаться. Пытаться прочесть предначертания небес в этом случае – значит, идти против небес. Судьбу обычных людей можно легко предсказать, но вникнуть в важную для всего мира судьбу, никому не дано. Этот молодой астролог был самым выдающимся представителем этого ремесла. Обычно он мог играючи читать судьбы людей. Но когда он рассчитывал судьбу Вэй Ляня, его глаза, казалось, были словно покрыты слоем тумана. И когда он пытался прорваться сквозь этот туман, то чувствовал жгучую боль в голове, словно небеса предупреждали его – это знание для тебя недосягаемо. - Вызовите главного императорского астронома, - приказал Цзи Юэ. Уж он-то точно сможет прочесть судьбу Вэй Ляня! Тут же заговорил ответственный чиновник: - Главный императорский астроном отправился в Башню Чжайсин наблюдать за звездами и приказал никому его не беспокоить, он там уже пять дней. Как только чиновник закончил, его коллеги вытаращились на него глаза. Безмозглый дурак! Если тебя не волнует своя жизнь, так хоть нас не втягивай. Ты что включил в круг «никого» и Его Величество?! Цзи Юэ бесстрастно полюбопытствовал: - Нам тоже нельзя его беспокоить? Глупый чиновник: - ... Кто-то поумней этого глупца тут же объявил: - Я немедленно пойду и приведу главного императорского астронома! Когда седобородого старца поспешно притащали из девятиярусной Башни Чжайсин в императорский кабинет, он так запыхался, что едва мог дышать. Совесть напомнила Цзи Юэ о вежливости. Он приказал подать старику чай, не желая мучить этого скрюченного старца, проведшего в башне пять дней и пять ночей. После того, как чай был подан, Цзи Юэ отпустил всех и обратился к уже отдышавшемуся старцу: - Мы вызвали вас, чтобы вы определили судьбу одного человека. Выслушав Его Величество, главный императорский астроном поинтересовался: - О ком говорит Ваше Величество? -  О Вэй Ляне. Старик кивнул и спросил о четырех столпах судьбы* Вэй Ляня, затем с торжественным видом положил на стол панцирь черепахи и рядом медные монеты. . После чашки чая. Главный императорский астроном сосредоточенно смотрел на медные монеты и панцирь черепахи. После палочки благовоний. Главный императорский астроном очень сосредоточенно смотрел на медные монеты и панцирь черепахи. Два часа спустя. Главный императорский астроном крайне сосредоточенно смотрел на медные монеты и панцирь черепахи. Цзи Юэ все это время почти не моргал, боясь отвести взгляд. Дело касалось безопасности Вэй Ляня, он не смел отвлекаться. Он не мог даже читать мемориалы, боясь помешать прославленному старцу. Оставалось только ждать. Цзи Юэ уже заочно уважал загадочного учителя Вэй Ляня. Тот так помог Вэй Ляню, поэтому он должен серьезно относиться к пророчеству мастера. Это касалось Вэй Ляня, Цзи Юэ не мог игнорировать грозящую ему опасность. Четыре часа спустя старец вдруг потрясенно взмахнул руками, его лицо побледнело. Чашка с остывшим чаем на столе, опрокинулась на пол. Главный императорский астроном задрожал и хотел извиниться, но Цзи Юэ прервал его, вскочив со своего кресла: - Ну что? Главный императорский астроном пробормотал: - Ваше Величество, ох, все очень плохо… Сердце Цзи Юэ упало: - ... Что? Да говорите уже! Старец в ужасе воскликнул: - На самом деле судьба молодого господина Ляня… Ему грозит смерть? Цзи Юэ до смерти испугался, лицо стало белее снега. Он сел, откинулся на спинку кресла, на руках, вцепившихся в подлокотники, выступили вены. Он потер лоб. Зачем он так стремился узнать тайну Вэй Ляня?.. Если бы он только знал, он никогда бы не стал копаться в его секретах. Главный императорский астроном продолжил: - Ему суждено стать Истинным Драконом. Цзи Юэ: - … Цзи Юэ выпрямился, не меняя выражения лица. Поднял голову. И без тени эмоций проговорил: - Не могли бы вы рассказать подробнее? Быть Истинным Драконом - не такой уж и плохой исход. Если Вэй Ляню не грозит фатальная катастрофа, то Цзи Юэ готов признать Вэй Ляня даже реинкарнацией императора Цивэй**. Все, что угодно, лишь бы Вэй Лянь был жив. Главный императорский астроном шокированно затряс своей бородой: - Ваше Величество, это ваш удел – стать Истинным Драконом! Аура явившегося главному астроному дракона была настолько сильно выражена, этому дракону явно суждено покорить все Семь Земель. Но ведь это должен быть Его Величество! Почему вдруг молодой господин Лянь?! Молодой господин Лянь - наложник Его Величества. Даже если в будущем он  станет императрицей, все равно это судьба феникса, а не дракона. Возможно ли, что молодой господин Лянь, воспользовавшись благосклонностью Его Величества, замышляет убить Его Величество, захватить Цинь и взойти на трон как император династии Чу? Чем больше думал старик, тем страшнее ему становилось. Самым пугающим было то, что Его Величество даже не рассердился, услышав, что молодому господину Лянь уготована судьба Истинного Дракона. Напротив, он даже, кажется, почувствовал облегчение. Что происходит?! Его Величество околдовали, и он готов отдать свою империю в чужие руки? Старик был так зол, что даже его борода возмущенно встопорщилась. Ему хотелось закричать: «Ваше Величество, да очнитесь вы уже от чар молодого господина Ляня», но он боялся потерять свою жизнь и не осмелился заговорить. У него только что появился новый внук. Если он рискнет высказаться, не разозлит ли он Его Величество так, что тот убьет и его, и всю его семью? Цзи Юэ после недолгих раздумий продолжил расспросы: - Есть ли что-нибудь еще, кроме этого? Главный императорский астроном понуро опустил голову: - ... Нет. Этого что, было мало??? Цзи Юэ, наконец, расслабился: - Это хорошо, - и предупредил тихим голосом. - Если хотя бы одно слово из нашей сегодняшней беседы выйдет за стены этого кабинета… Старец опять затряс бородой, теперь уже подобострастно: - Этого старого подчиненного сегодня даже не было в императорском кабинете. Цзи Юэ остался доволен таким послушанием: - Можете идти. После недолгой внутренней борьбы главный императорский астроном решился: - Ваше Величество, мне нужно сообщить вам еще кое-что. После того, как опасения в отношении судьбы Вэй Ляня были развеяны, настроение Цзи Юэ значительно улучшилось, и он уже приступил к чтению мемориалов, потому, не поднимая головы, коротко бросил: - Говорите. Во время правления Цзи Юэ жизнь в государстве Цинь стала упорядоченной, житье-бытье жителей, как гласилось в мемориалах, было мирным и спокойным. Вести с линии фронта на границе с королевством Чэнь, приходящие от Се Чена, тоже радовали – в плен было взято много генералов вражеской армии, окончательной победы следовало ожидать в течение ближайшего месяца. Цзи Юэ быстро просматривал мемориалы. Седобородый старец поклонился и сообщил: - Я заметил некую странность на небе, наблюдая за звездами в Башне Чжайсин. Я обнаружил, что звезда Хаоса тронулась с места. Ох, это движение – признак большого бедствия. На юго-востоке может вспыхнуть мор. Звезда Тяньжуй – зловещая звезда. С древних времен замечено, что стоит этой звезде покинуть свое место, как на мир сваливались страшные катастрофы и болезни. Во времена предыдущей династии произошла вспышка оспы, от которой пострадали десятки тысяч человек. Некому было собирать урожай на полях, люди умирали от голода прямо на улицах. Настоящий ад. Это была важная новость, но никаких тревожных сообщений из провинций не поступало, потому главный астроном и просидел в девятиярусной башне пять суток, чтобы увериться в грозящей опасности. - Эпидемия? На юго-востоке? - повторил Цзи Юэ и, покопавшись в прочитанных мемориалах, вытащил два свитка. На юго-востоке империи Цинь располагались две провинции Цзян и Цин, в поступивших оттуда сообщениях говорилось, что в местах этих царит мир и благодать. Цзи Юэ пробежался глазами по свиткам. - Вы уверены? - Ваш подчиненный не посмел бы лгать вам. - … - Цзи Юэ закрыл глаза. - Мы знаем. Ночь, дворец Чжунлин. Вэй Лянь повернулся и посмотрел на Цзи Юэ, тот лежал на спине, закинув руки за голову, и смотрел в потолок. Он уже долгое время находился в неком оцепенении. Вэй Лянь громко позвал его: - Цзи Юэ. Цзи Юэ: - … Вэй Лянь позвал повтороно: - Цзи Юэ? Цзи Юэ: - … Вэй Лянь больше не мог этого терпеть, перевернулся и лег сверху на Цзи Юэ. В его глазах все еще плескалось вожделение: - Почему ты сегодня такой рассеянный? У нас сегодня был только один раунд. Что это вдруг? Волк стал вегетарианцем? Вэй Лянь находил все это странным. Цзи Юэ пришел в себя и посмотрел на красавчика, лежащего у него на груди, выпростал одну руку из-за головы и обхватил юношу за талию. Его беспокоили две вещи. Первая - судьба Истинного Дракона Вэй Ляня. Вторая - так называемая катастрофа на юго-востоке. Честно говоря, Цзи Юэ было все равно, станет ли Вэй Лянь королем или императором. Дракон должен свободно летать в небе, а не плескаться на мелководье. Вэй Лянь был таким талантливым, что ему грех было тратить свою жизнь, томясь в гареме. Если они будут вместе, не имеет значения, какой пост займет Вэй Лянь. Худшее, что может случиться, что тот, став императором, женится на ком-то другом. Если бы Вэй Лянь стал императором, он определенно был бы мудрым правителем и прославился бы во всем мире. Поскольку ему предназначена судьба Истинного Дракона, а не смерть, Цзи Юэ все устраивает. Он никогда не думал, что они вдруг встанут по разные стороны баррикад. Это абсолютно невозможно. Он уверен. Поэтому особо и не думал об этом. В настоящее время голова у него болела от этого внезапного перемещения звезды Хаоса. С древних времен стихийные бедствия то приходили, то уходили. Но с тех пор, как Цзи Юэ взошел на трон, было много разных политических интриг и войн, но ни одного природного катаклизма. За это жители империи Цинь и прозвали его «волей небес». Если произойдет катастрофа, пострадают люди. Что еще хуже, он не получал никаких настораживающих новостей с юго-востока. Как только главный императорский астроном ушел, Цзи Юэ послал в две юго-восточные провинции людей, чтобы те тайно изучили реальную ситуацию в Цзян и Цин. Эти провинции находились далеко от Юнпина, поездка туда и обратно займет не меньше месяца. Невозможно представить, как быстро начнет развиваться ситуация. Чем больше Цзи Юэ думал об этом, тем больше расстраивался. Естественно, Вэй Лянь заметил это. Цзи Юэ позвал: - Вэй Лянь. - Я здесь, - ответил Вэй Лянь. Цзи Юэ опустил глаза и посмотрел на него: - Хочешь покинуть дворец? - А? - Можешь отправиться в храм Ганьцюань на горе Байлу, это недалеко от столицы, - начал Цзи Юэ. – Пусть тебе там погадают на гадальных палочках. Мы слышали, они очень точны. Например, о браке, предначертанном судьбой… Глаза Вэй Ляня опасно сузились: - Какого еще брака ты хочешь? Цзи Юэ усмехнулся и ущипнул юношу за мочку уха: - Мы пошутили. Мы хотели узнать о другом. Цзин Чен, настоятель храма Гуаньцюань, когда-то проводил церемонию успокоения души его матери и был выдающимся монахом, с высокими моральными качествами и незапятнанной репутацией. Цзи Юэ хотел его кое о чем спросить. *************************************** * Четыре столпа судьбы - это «восемь символов времени рождения», год, месяц, день и час рождения. Каждый столп состоит из двух элементов – небесного ствола (верхний иероглиф) и земной ветви (нижний иероглиф). **Звезда Цивэй - самая главная звезда, «Фиолетовый Имератор», от нее начинается определение местонахождение всех звезд в раскладе.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать