Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 74. Предназначение.

Правило «трех запретов». Вдоль горы по небольшой дороге двигалась длинная колонна повозок. Колеса, громко скрипя, оставляли в твердом грунте глубокие борозды. Чжоу Минли, посланник императора Цинь, ехал на лошади, внимательно оглядывая окрестности. Им нужно было обогнуть эту гору, чтобы вернуться на главную дорогу. С собой они везли средства, отпущенные для оказания помощи при стихийных бедствиях, приходилось быть начеку, чтобы не нарваться на местных бандитов. После того как Цзи Юэ пришел к власти, он собрал со всего мира мудрецов и сосредоточился на продвижении молодого поколения. После года службы Чжоу Минли стал одним из девяти главных министров. Если он справится и с этой ситуацией, его карьера пойдет резко вверх. Но с чумой не так-то легко справиться. Никто и никогда не мог остановить чуму. Врачи не знали, откуда она берется, как распространяется, да и как ее лечить, не понимали. Они могли только надеяться, что небеса будут милостивы к ним. Но итог всегда был один - когда чума отступит, мир будет усеян трупами. Думая о предстоящей тяжелой работе, Чжоу Минли еще сильнее хмурился, заботы бороздили на его челе глубокие морщины. - Стойте! Копыта остановленных лошадей выбили из почвы густую пыль. Сзади послышался звук скачущей лошади. Чжоу Минли отдал приказ: - Будьте начеку! Охранники тут же обнажили свои мечи и развернулись назад. К ним подъехал молодой человек в белых одеждах и бамбуковой шляпе, натянул поводья и, остановив своего рыжегривого коня, откинул белую вуаль. На свет показались его нежные и в то же время холодные глаза. - Император приказал мне взять на себя борьбу с чумой в провинции Цзян, - пояснил Вэй Лянь и показал императорский указ и черный жетон с золотым узором. Чжоу Минли, увидев жетон, тут же спешился и опустился на колени. Черный жетон с золотым узором означал власть императора. Стражники вложили мечи в ножны и тоже пали ниц, приветствуя знак императора. - Нет нужно формальностей, - Вэй Лянь спрятал жетон и присоединился к колонне. – Нам нужно торопиться. Чума сама не уйдет. И протянул Чжоу Минли императорский указ: - Министр Чжоу, пожалуйста, взгляните. Чжоу Минли взял свиток и быстро просмотрел его, на лицо легла тревога. Он знал молодого господина Ляня. Сначала он был заложником, присланным государством Чу, затем завоевал благосклонность Его Величества. В тронном зале, когда молодой господин Лянь на глазах у всех расправился с подосланным убийцей, он тоже присутствовал, потому был уверен, что господин Лянь обладает не только красивым личиком, но и другими талантами, например, боевыми навыками. ... Но даже если так, он все равно человек Чу. Как можно было доверить ему такое важное дело, как борьба с чумой? А если у него есть скрытые мотивы? Вдруг он не станет тормозить распространение чумы? Это ведь может разрушить и ослабить Цинь. Как Его Величество мог так поступить? Его Величество не подумал об этом? Я в полном недоумении! Чжоу Минли управлял делами тюрьмы и славился своей строгостью и неподкупностью. У него был прямой нрав, и он обычно не стеснялся в выражениях. Сомнения в отношении Вэй Ляня были ясно написаны на его лице, но из-за предъявленного жетона он держал рот на замке. Вэй Лянь сделал вид, что ничего не заметил. Таких людей, как Чжоу Минли, словами не убедишь. Только поступками. Колонна двигалась то быстро, то медленно. Периодически приходилось останавливаться, чтобы отдохнуть и пополнить припасы. К тому времени, как они добрались до Цзянчжоу, прошло полмесяца. Вэй Лянь вел себя скромно. Не командовал и не жаловался на усталость или жажду, питался, как и все, сухими закусками. Когда Чжоу Минли останавливал колонну, чтобы что-то исправить, он послушно ожидал приказа трогаться. Со временем отношение Чжоу Минли к юноше значительно улучшилось. Больше всего Чжоу Минли боялся, что человек из гарема слишком избалован и будет требовать в дороге всяческих удобств. Но, похоже, молодого господина Ляня всевозможные стеснения совсем не заботили. Но это не значит, что Чжоу Минли принял Вэй Ляня. Он не думал, что Вэй Лянь сможет быть особо полезен в борьбе с чумой. Отрешенность Вэй Ляня навела Чжоу Минли на мысль, что того интересовали только заслуги, что он мог получить после этой миссии, а реальными способностями там и не пахло. Они оба были императорскими посланниками, но вели себя как два незнакомца, почти не общаясь. Вэй Лянь чаще разговаривал с императорскими лекарями, чем с Чжоу Минли. Императорский лекарь Ван был слишком стар, чтобы вынести такое долгое и трудное путешествие, поэтому не поехал. Зато отправил много своих учеников. Лекарь Сюй отбыл на борьбу с чумой вместе со своим сыном, тоже лекарем и вдобавок его учеником. Юноше было всего семнадцать лет. Он был страстно одержим искусством врачевания, все прочее его абсолютно не интересовало. Со временем из него вырастет чудо-лекарь. Как-то ночью кортеж остановился в гостинице. Вэй Лянь, случайно столкнувшись в коридоре со старшим лекарем Сюй, поинтересовался у того, если у них шансы справиться с эпидемией. Лекарь Сюй покачал головой, вздохнул и тихо признался, что шансов у них - один из десяти тысяч. И это была реальная цифра. В прошлом никому не удавалось победить чуму. Каждый раз умирало несчетное количество людей. И лишь тогда чума отступала. Все знали эту жестокую правду и морально были готовы к ней. Болезней в мире – не счесть. Современная же медицина могла справиться лишь с малой ее частью. В это время даже чахотка была неизлечимой болезнь, не говоря уже о чуме. Часто, не успевали лекари еще выяснить причины заболевания, а эпидемия уже, смеясь, сгинула, оставив после себя бесчисленное количество умерших. Попытка переломить ситуацию в таких случаях больше напоминала дорогу в загробный мир. Они были мотыльками, летящими на свет и сгорающими в жарком пламени. Огонь вряд ли будет потушен, а вот мотыльки точно погибнут. Идущие на смерть приветствуют тебя, как говорится. Несмотря на это, половина императорских лекарей все равно поехала. И не по приказу императора, а по собственному желанию. Команда по оказанию помощи при стихийных бедствиях, будь то солдат или лекарь, создавалась согласно правилу «трех запретов». Это правило в свое время Цзи Юэ установил для своей армии, когда в возрасте пятнадцати лет впервые отправился на войну. Всякий раз, в отчаянной ситуации, когда нужно было идти в бой, а шансов на выживание было хорошо, если один из десяти, отсеивались три типа людей. - Те, у кого были пожилые родители, но не было братьев. - Те, у кого была жена без родной семьи. - Те, у кого были маленькие дети без матери. Причина этого правила - не дать пожилым родителям остаться без поддержки, жене – остаться без мужской опоры, детям - превратиться в сирот. Остальным приходилось подчиняться приказу и без колебаний идти в огонь и воду. По этой же причине армия Цинь так любила своего императора. С таким главнокомандующим армия Цинь была непобедимой. Потому что у них такой правитель. Когда к лекарям применили правило «трех запретов», многим было отказано, но они продолжали рваться в поездку. Вэй Лянь это удивило. В разговоре с лекарем Сюй он как-то небрежно спросил: - Я слышал, что жена лекаря Сюй… В дороге лекарям было скучно, и они часто предавались воспоминаниям о старых временах. Так Вэй Лянь узнал, что у императорского лекаря Сюй когда-то была жена, которую он любил с юношеских лет. К сожалению, красавице не повезло, она рано скончалась. Вэй Лянь в настоящее время очень болезненно воспринимал истории о «любовной разлуке». Императорский лекарь Сюй улыбнулся: - Молодой господин, не нужно смущаться. Моя жена умерла от болезни много лет назад. Это не секрет. Я всю жизнь занимался целительством и помогал людям, но не смог спасти свою жену... Вот такая ирония судьбы, - грустно констатировал он. - Я не хотел напоминать вам о грустном, - извинился Вэй Лянь. – Просто согласно приказу Его Величества, на юго-запад можно было послать только одного члена семьи. Почему этот мастер привел с собой сына? - Этот слуга не заслуживает такого почетного обращения, - поспешно поправил его лекарь Сюй, а затем с некой беспомощностью, но в то же время гордостью объяснил. - Этот ребенок пошел по своей воле. - О? - Вэньцин с детства был одержим искусством врачевания, - лекарь Сюй не мог при этих словах не улыбнуться. - Он очень талантлив. Ему семнадцать лет, а он наперечет знает все лекарственные растения. Он любит ускользать из дома и тайком бесплатно принимать больных в лечебницах Юнпина. Я хотел, чтобы он остался в Юнпине... но он настоял, чтобы поехать. Вэй Лянь улыбнулся. - Тогда почему лекарь Сюй в итоге согласился? - Потому что этот ребенок кое-то мне сказал. Он сказал: если его знания нельзя использовать для спасения людей, то какой тогда смысл изучать медицину? И только если он будет чувствовать себя счастливым, спасая людей, это будет иметь смысл. Оставшись в Юнпине, он спасет свою жизнь, но не будет счастлив. Вэй Лянь был поражен. Какой смысл изучать медицину, если ее нельзя использовать для спасения людей? Вэй Лянь начал постигать искусство врачевания, еще будучи ребенком, и достиг вершины лечебного мастерства. Однако он почти никогда не использовал свои навыки на благо других, у него просто не было такой возможности. Он использовал серебряные иглы, чтобы убивать людей, он мог смешивать разные растения, чтобы отравлять людей, и он знал, какие аккупунктурные точки нужно нажать, чтобы вырубить человека. … но у него не было удобного случая спасти кого-то. Кроме разве Цзи Юэ. Его медицинские навыки действительно… бесполезны. Если вы овладели навыком, но так и не воспользовались им, в чем тогда смысл владения им? Способностей – море, а жизнь выходит бессмысленна. В детстве у него было мало счастливых моментов, жизнь была серой и скучной. Лишь когда они вместе с Цзи Юэ смотрели на фейерверк в канун Нового года, в его жизни, казалось, появился какой-то смысл. - У семьи Сюй есть семейный девиз – врач должен быть доброжелательным и не боятся смерти, - заговорил лекарь Сюй. - Я часто напоминал об этом Вэньцину. А когда я отказался взять его с собой в Цзянчжоу, этот маленький ублюдок осмелился напомнить мне эти слова... – и хотя он говорил сердито, его глаза были полны гордости. - Этот ребенок вырос. Вэй Лянь увидел радость в глазах врача Сюй и кивнул. - Я знаю, что многие люди в этой команде не доверяют молодому господину, но, пожалуйста, не беспокойтесь об этом, - внезапно сменил тему императорский лекарь Сюй и серьезно продолжил. - В тот день, когда Его Величество был ранен, вы его перевязали. Меня удивила и ваша техника перевязки, и ваша обработка его ран… Я доверяю вашим способностям. В глазах Вэй Ляня вспыхнул огонек. - Отец! - раздался ясный молодой голос. – Помоги мне разобраться, что не так с этим рецептом! Я только вчера его составил! Императорский лекарь Сюй аж поперхнулся и поспешно попрощался с Вэй Лянем: - Пожалуйста, извините меня, мне нужно идти. Вэй Лянь молча кивнул, глядя, как лекарь Сюй входит в гостиничный номер. Отец и сын - счастливая семья. Даже если завтра им придется столкнуться с опасностью, они не убоятся смерти. Вэй Лянь грустно потупился. Вернулся в свою комнату, достал бутылек из белого нефрита, высыпал на ладошку таблетку и принял ее. Когда Цзи Юэ объявил, что на излечение от яда уйдет год, то сразу же выдал ему полугодовой запас противоядия. Сегодня был день, когда нужно было принять таблетку. Вэй Лянь лег на кровать, но долго не мог уснуть. Он скучал по Цзи Юэ. Не немного, а очень сильно скучал по Цзи Юэ. Нефритовый лисенок с цветком во рту приятно грел кожу. Вэй Лянь нащупал его под одеждой и нежно погладил. Он вспомнил тот день в императорском кабинете, когда Цзи Юэ целовал его до умопомрачения, пока дыхание полностью не сбилось, а сердце не пустилось вскачь. Когда они отлипли друг от друга, то были донельзя смущены, посмотрели друг на друга и внезапно громко рассмеялись. Воротник Вэй Ляня сполз набок. Цзи Юэ заметил нефритовый кулон, висящий у него на шее, достал его и нежно поцеловал цветок. - Лисёнок, я поцеловал твое сердце, - объявил Цзи Юэ. Вэй Лянь заправил кулон под одежды, закрыл глаза и отправился в мир сновидений. По крайней мере, я делаю что-то значительное. Так он думал. Смысл в его жизни появился во время новогоднего салюта, но у него есть и другое предназначение, как оказалось.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать