Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 113. Вера.

Нас больше ничего не связывает. Это письмо было написано Вэй Лянем полгода назад. В то время они с Цзи Юэ еще не были полностью честны друг с другом, и вопрос с противоядием еще не был решен, поэтому Вэй Лянь и подготовил себе запасной выход и написал это письмо. Если Цзи Юэ предал его бы, он, достигнув своего совершеннолетия, вернулся бы в Чу, сверг короля Чу и сам стал правителем. А после выступил бы против Цзи Юэ, чтобы дать тому понять, что с ним шутки плохи. Из него получился бы выдающийся правитель. Если бы между ними сложились хорошие отношения, он бы не пошел по этому пути. Но только в том случае, если бы Вэй Лянь по-настоящему полюбил Цзи Юэ. И вот неожиданно Вэй Лянь вернулся в Чу и не из-за конфликта с Цзи Юэ, а из желания помочь тому. Вэй Лянь любил его сильнее, чем мог себе представить полгода назад, когда писал это письмо. В тайной комнате генерал Чжао, увидев Вэй Ляня, опустился на одно колено: - Подданный приветствует Ваше Высочество. Вэй Лянь шагнул к генералу и помог ему подняться: - Генерал, пожалуйста, встаньте. - Этот подданный ждал вас! - взволнованно воскликнул генерал Чжао. – Мы ждали вашего возвращения и готовы прямо сейчас ввести наши войска во дворец и возвести вас на престол. Генерал Чжао был главным защитником Чу. Он всю свою жизнь посвятил Чу и его уважали в армии. Под его началом стояла элитная армия непобедимых в бою лично обученных им солдат. Жители Чу называли его Богом войны Чу. Слава генерала напугала короля Чу, и тот, обвинив его в измене, приговорил всю его семью к казни. Избавился от генерала, как от ненужной, отслужившей свое вещи. Как говорится – когда заяц пойман, можно и охотничьего пса съесть; когда птица сбита, лук можно выбросить. Генерал был верен правителю Чу и своей стране. После незаслуженных обвинений у него даже мысли не возникло поднять восстание, только сердце его в этот миг сильно заныло. Вэй Лянь, которому в то время было семнадцать лет, ночью ворвался в тюрьму, оглушил охранников и спас генерала и его семью, заменив их отъявленными злодеями, которых замаскировали и, пережав им нужные акупунктурные точки, погрузили в немоту. Что касается дальних родственников генерала, то спасти их Вэй Лянь не мог. Их было слишком много, исчезновение такого количества людей скрыть было сложно. Тогда-то генерал Чжао и отрекся от преданности правителю Чу и стал считать своим новым господином принца Ляня, поклявшись поддержать его восхождение на трон. При дворе у генерала Чжао осталось много верных сторонников, в том числе несколько военных генералов, имевших в подчинении три армии. Уничтожив семью Чжао, король Чу утратил поддержку своего народа и честных чиновников. Все они ждали возвращения прославленного генерала и приветствовали приход нового правителя. Но в то время над Вэй Лянем все еще висело пророчество, гласящее, что «не следует выставлять напоказ свои таланты до своего совершеннолетия». И он отклонил предложение генерала. Не воспользовался этой возможностью, даже когда позже отправился заложником в Цинь. И вот эта козырная карта наконец-то пригодилась. Генерал Чжао все эти годы скрывался, но старые связи при дворе продолжал поддерживать. Элитные солдаты, которых он лично тренировал, были разбросаны по всей стране. Полгода назад, получив секретное письмо от Вэй Ляня, он тайно связался со своими бывшими подчиненными, собрал войска и стал ждать возвращения молодого господина. Теперь, когда армия Чу отправилась навстречу войску Цинь, захватить Лянчэн было проще простого. При первом звуке военного рога армия Чжао готова была ворваться во дворец и взять его штурмом. Они готовились к этому долгие годы, к свержению коррумпированной династии было все готово. - Янь, Лу и Чу напали на Цинь. Количественно их войска превосходят армию Цинь, но у этих союзников нет единства. В Чу нет достойных генералов, как армия Чу в ее нынешнем состоянии сможет сражаться с императором Цинь? Если войска Чу возглавит этот безумный Вэй, он стопроцентно проиграет, - генерал Чжао не уважал короля Чу и называл его презрительно, по имени. - Если молодой господин возьмет власть в свои руки, он определенно сможет превратить поражение в победу. Мой меч все еще остр, этот старик будет сражаться за вас. Вэй Лянь кивнул: - Спасибо, генерал. За следующие два месяца произошло много событий, каждое из которых непременно войдет в учебники истории. В семнадцатый день девятого месяца принц Лянь вернулся в Чу, привезя с собой карту дислокации армии Цинь. Король Чу был вне себя от радости и низложил принца Цзяо, назначив вместо него наследным принцем принца Ляня. На пятый день десятого месяца Чу был побеждён Цинь. Стотысячная армия Чу оказалась в ловушке на хребте Яньгуань. Продержавшись три дня, армия Чу объявила о своей капитуляции. В десятый день десятого месяца король Чу узнал о поражении на фронте и пришел в ярость. Он призвал к себе принца Ляня. Принц Лянь отказался подчиниться и убил евнухов и коррумпированных чиновников, что пришли к нему с королевским приказом. На следующий день, ночью, 30 тысяч элитных солдат окружили дворец. «Давно умерший» генерал, Бог войны Чу, вновь появился перед народом, объявил короля Чу некомпетентным правителем и повел свои войска во дворец. Капитан королевской гвардии, увидев генерала Чжао, тут же сложил оружие: - Нынешний правитель Чу – тиран и глупец, он недостоин моей защиты. Я готов присягнуть на верность Его Королевскому Высочеству наследному принцу. В пятнадцатый день десятого месяца наследный принц Лянь взошел на престол и вошел в историю как король Чу Си*. Он обвинил свергнутого короля в тридцати трех преступлениях, в нелояльности, непочтительности, недобросовестности и несправедливости, а также в том, что он опозорил своих предков. Бывшего короля Чу заточили в тюрьму Кантай. Новый правитель Чу восстановил честных министров и преданных генералов, включая и отважного генерала Чжао. Сестра нового короля, Вэй Сян, получила титул принцессы Ланхуа**. Было принято больше десятка законов, направленных на повышение благосостояния страны и народа, включая снижение налогов, которые нашли большую поддержку в народе. Строительство Платформы Золотого Лотоса было приостановлено, что тоже вызвало всеобщее одобрение. Дворец Хуацзюань. В окно влетел почтовый голубь и сел на руку Вэй Ляня. Вэй Лянь отвязал от его лапки маленькую бамбуковую трубочку и вытащил из нее послание. В послании от Чан Шэна, оставшегося в Цинь, говорилось: После капитуляции армии Чу моральный дух двух других королевств, Янь и Лу, сильно упал, и их армии отступили. Затем пришло известие об убийстве трех генералов союзного войска. Объединенная армия Янь и Лу подняли флаг капитуляции. Смерть трех генералов была делом рук Сяо Вэня и Аидеи. Три услуги, обещанные Вэй Ляню, обернулись тремя убийствами. Вэй Лянь прекрасно понимал, что целиться нужно в лидеров. Убей лидера, армия придет в смятение. Цзи Юэ на всех парах мчался к победе, готовясь одним махом одолеть Янь и Лу. Прочитав послание, Вэй Лянь сжег его, поднеся к горящей свече. Все дела в Чу были решены. Пора было возвращаться к Цзи Юэ. На дворе - конец десятого месяца, в следующем месяце - день рождения Цзи Юэ. Они с Вэй Лянем впервые встретились почти год назад. Вэй Лянь не хотел пропустить день рождения Цзи Юэ и в этом году. Он хотел вернуться до наступления этого дня. За дверью послышался шум, донесся женский крик: - Я хочу видеть Лянь-эра! Дворцовые служанки замялись, не смея останавливать женщину, ведь она все-таки была матерью нового правителя. Эта заминка позволила наложнице Янь ворваться во дворец. Женщина выглядела достаточно агрессивно, пока не вошла в дверь и не увидела красивого короля в пурпурной мантии. Ее высокомерие тут же испарилось, на лице появилась неуверенная улыбка. В Чу любят и носят в основном белые одеяния, но и разные оттенки пурпурного, в том числе и фиолетовый, уважают. Пурпурная мантия придавала повзрослевшему юноше благородный вид, более величественный, чем когда он был простым принцем. Холод в его глазах напугал наложницу, она даже не сразу его узнала. Когда Вэй Лянь впервые надел эту мантию, в его голове билась только одна мысль - Цзи Юэ ненавидит этот цвет. Но его Цзи Юэ никогда не будет ненавидеть. - В чем дело, наложница Янь? Наложница Янь растерянно пробормотала: - Лянь-эр… Когда Вэй Лянь стал наследным принцем, она злилась, что тот обошел ее Янь-эра. Но она не ожидала, что Вэй Лянь будет настолько могущественным, что спустя несколько дней он сядет на трон... Логично предположить, что поскольку Вэй Лянь стал королем Чу, его мать должна стать королевой-матерью. Она ждала, ждала, уже и Вэй Сян получила титул принцессы Ланхуа, а она так и оставалась простой наложницей, да и статус Янь-эра не изменился. И она взорвалась. Для чего она здесь? Да чтобы восстановить отношения матери и сына! Вэй Лянь опустил голову и медленно проговорил: - Наложница Янь, вы помните свои слова – «нас больше ничего не связывает». Лицо ее вмиг застыло маской. Она не ожидала, что Вэй Лянь помнит эти слова. Она выдавила кривую улыбку: - Между матерью и сыном не может быть обид (в оригинале – обида между мужем и женой длится не дольше ночи)… - Наша мать в подземном мире, - Вэй Лянь поднял глаза. – Наложница хочет последовать за ней? Глаза наложницы сузились, лицевые мышцы до предела напряглись. Она решила давить на свое старшинство, чтобы подавить этого малолетнего ублюдка: - Ваше Величество, вы не признаете меня своей матерью? - Эта наложница сама решила разорвать с нами все отношения, - усмехнулся Вэй Лянь, тон его был, как и всегда, мягок. - Наложница Ли была сослана в Холодный дворец, Вэй Цзяо – понижен до простолюдина. Наложница Янь и девятый брат по-прежнему живут в своем дворце, не беспокоясь о еде и одежде, что уже является величайшей добротой с нашей стороны. Не стоит дразнить судьбу и просить большего. Он никогда не забывал, как Вэй Цзяо называл его безродным ублюдком, а эта так называемая мать за его попытку дать ее родному сыночку отпор заставила его всю ночь стоять в снегу на коленях. Вэй Лянь итак уже был милосерден к наложнице Янь и Вэй Яню. Он не собирался им мстить, но и осыпать милостями не собирался. Отныне они - просто чужие люди. Лицо наложницы Янь побледнело, потом позеленело. Она, наконец, поняла, что молодой король перед ней – это уже не тот ребенок, что искал у нее защиты. Гнев и раздражение переполняли ее, чтобы не сорваться и не вляпаться в неприятности, она, сердито взмахнув рукавами, ушла. Вэй Ляня этот эпизод никоим образом не задел. И он продолжил думать, какой же  подарок сделать Цзи Юэ. - Ваше Величество, вы думаете, как победить Цинь? Вэй Лянь поднял голову. Генерал Чжао сжал кулаки и склонился в поклоне: - Подданный приветствует Ваше Величество. - Генерал, нет нужды быть таким вежливым, - Вэй Лянь питал к этому старому генералу большое уважение. - Вы так серьезно о чем-то размышляли, Ваше Величество. Вас беспокоит император Цинь? Вэй Лянь: - … Он действительно думал об императоре Цинь, но не о том, как его убить. Но не мог же он заявить генералу Чжао, что не собирается устранять императора Цинь. Генерал Чжао никогда не спрашивал Вэй Ляня, как император Цинь обращался с ним, когда он был заложником в Цинь. О чем тут было спрашивать? Очевидно же, они – смертельные враги! Разве могут заложник и монарх жить в гармонии и счастье? Как только заложник вернется в свою страну, цель у него будет одна - убить своего обидчика. Поэтому-то старый генерал и думал, что следующим шагом после захвата трона для принца станет месть правителю Цинь. Смущенный вид Вэй Ляня навел генерала Чжао на мысль, что Его Величество просто беспокоится, что не сможет победить императора Цинь, и он бросился уверять того: - Не волнуйтесь, Ваше Величество. Хотя могущественному правителю Цинь и трудно противостоять, но он сражается уже много лет. Сначала с Чэнь, потом - с Лян. Сейчас он сражается сразу против трёх королевств одновременно. Войска Цинь рассеяны на большой площади, их силы серьезно подорваны. Раньше в Чу не было хороших генералов, король потерял поддержку народа, солдаты не желали сражаться за него, поэтому все и закончилось позорным поражением. Теперь, когда Его Величество взошел на трон, народ Чу воодушевился, есть элитные солдаты, есть достойные генералы. Все готовы идти за вами. Ваш стратегический талант ни в чем не уступает таланту императора Цинь, ваши способности… Анализ генерала Чжао был скурпулезен и точен. Проблема была не в этом. - Генерал, - откровенно признался Вэй Лянь. - Мы никогда не хотели быть врагом императора Цинь. Генерал Чжао был застигнут врасплох и снова попытался убедить его: - Не нужно бояться императора Цинь, не беспокойтесь об этом, Ваше Величество. - Мы его не боимся, - Вэй Лянь опустил глаза. - Мы его любим. Генерал Чжао: - … Прожив столько лет, он редко чувствовал себя в такой растерянности, как сейчас. - Генерал, вы помогли мне взойти на трон, - Вэй Лянь больше не хотел обманывать старого генерала. - Объединение территорий – это неизбежность мирового развития. Одно из государств, Чу или Цинь, должно исчезнуть. Но даже если это случится с Чу, я никогда не буду воевать с правителем Цинь. Я вернулся в Чу, чтобы помочь ему. Генерал Чжао не мог в это поверить: - Ваше Величество, вы собираетесь… предать Чу? Для старого генерала, который всю свою жизнь был верен Чу, трудно было это принять. Он мог восстать против тирана, но его сердце всегда будет принадлежать Чу. Он всю свою жизнь защищал Чу и готов был умереть за него. Он думал, что принц Лянь - надежда Чу, а он оказывается… влюблен в монарха враждебной страны? - Император Цинь - мудрый правитель. Если люди во всем мире смогут спокойно жить и трудиться, то мне неважно, буду ли я королем той страны. Вэй Лянь солгал вам, генерал, примите мои извинения, - и Вэй Лянь опустился на одно колено. Тело государя бесценно. Нет столько денег на свете, чтобы оценить такое преклонение. Старый генерал тут же и сам опустился на колени и в панике запричитал: - Как этот старый подданный может это вынести?! Вы – мой господин и мой спаситель. Не надо! Ваше Величество, пожалуйста, встаньте! Вэй Лянь потупил глаза: - Я обманул генерала и предал веру генерала в меня. Генерал, пожалуйста, примите мои извинения. Юноша вытянул руки и сцепил ладони. Его глаза были ясны, без крупицы сомнения. И низко поклонился, склонив голову. Старый генерал наблюдал, как молодой король медленно кланяется ему. В глазах старика проступила влага, он беспомощно закрыл их. Он вспомнил, как молодой господин Лянь спас его из тюрьмы. Юноша тогда небрежно бросил ему: - Мои способности не уступают способностям императора Цинь, а государство Чу ничем не хуже государства Цинь. Генерал, поверьте, я его единственный достойный противник. А теперь Его Величество сказал, что никогда в жизни не будет ему врагом. Выходит, молодой господин тоже... предал свои давние убеждения ради правителя Цинь? ***************************************** *Си – яркий, великолепный, гениальный. **Ланхуа – нефрит+чистота.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать