Империя как подарок на помолвку

Ориджиналы
Слэш
Перевод
Завершён
R
Империя как подарок на помолвку
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бессмертная любовь между двумя императорами... Цзи Юэ, правитель Цинь, был тираном, одно имя которого могло вселить страх в любого жителя Семи Земель, но нашелся хрупкий человечек, который осмелился вести себя с тираном как тиран. Молодой монарх пристально посмотрел на юношу, чья красота способна была сбить с правого пути всех мужчин на свете, и на холодный кинжал, прижатый к его шее, и услышал слова, сказанные таким холодным тоном, что с легкостью мог бы заморозить преисподнюю.
Отзывы
Содержание Вперед

Глава 5. Экспресс-доставка.

Тогда, пожалуйста, будь нежен. Вэй Ляню и Цзи Юэ понадобилось три дня, чтобы адаптироваться к современной жизни и легализовать свое в нем пребывание. Они быстро всему научились и  полностью интегрировались в современное общество. Цзи Юэ научился совершать покупки в интернете, а Вэй Лянь пристрастился к просмотру телесериалов. Как-то Цзи Юэ вышел за продуктами, Вэй Лянь остался дома, свернулся клубочком на диване и наслаждался исторической дорамой о династии Цинь. Еда им не требовалась, они могли и без нее обходиться, но иногда было приятно попробовать что-нибудь вкусненькое. Кулинарный талант в Вэй Ляне так и не проснулся, поэтому готовкой обычно занимался Цзи Юэ. Как и покупками, впрочем. Вэй Лянь же ленился, выходить из дома не хотел, валялся на диване и пялился в телевизор. Уходя, Цзи Юэ улыбнулся: - Ленивый лис. Лежащий на диване ленивый лис даже не шелохнулся: - Зато ты у нас активный. В древние времена Вэй Лянь был ленивым благородным молодым господином и вел уединенный образ жизни. И только, попав в этот мир, понял, что такие люди в современном обществе называются домоседами. Цзи Юэ покачал головой и вышел. С кошачьей грацией Вэй Лянь потянулся, обнял подушку в форме кошки и сосредоточился на сериале, идущем на телевизоре. Внезапно в дверь кто-то позвонил. Сначала Вэй Лянь подумал, что это вернулся Цзи Юэ, но потом сообразил, что у Цзи Юэ есть ключи. Вэй Лянь подкрался к двери и осторожно спросил: - Кто там? - Экспресс-доставка! - раздалось из-за двери. Экспресс-доставка? Цзи Юэ каждый день лазил по Таобао, но что он там заказывал, Вэй Лянь понятия не имел. В ответ на его вопросы Цзи Юэ лишь загадочно улыбался, отказываясь что-либо говорить. Вэй Лянь посмотрел в глазок – за дверью стоял молодой человек в форме курьера. - Хорошо, оставьте у двери. Вэй Лянь не любил общаться с посторонними, и не из-за социофобии, а потому что… всякий смертный, будь то мужчина или женщина, когда видел его лицо, не мог отвести от него глаз. Собственная красота уже встала ему поперек горла. Курьер не стал спорить, оставил посылку и ушел. Он и сам спешил, заказов было много, и все нужно доставить в срок. Он шел и вспоминал голос хозяина этой квартиры - такой приятный, словно журчание родника, словно прохладный ветерок в жаркий летний день. Курьер почувствовал внезапный прилив энергии, даже идти стало легче. Увидев, что курьер ушел, Вэй Лянь открыл дверь и посмотрел на большую тщательно запечатанную коробку. Получатель: Маленький Лис. Что Цзи Юэ купил? Вэй Лянь занес коробку в квартиру, закрыл дверь, сел на пол в центре гостиной и начал распаковывать посылку. Коробка была забита разными предметами, завернутыми в пупырку. Вэй Лянь не знал, с чего начать. Достал и очистил от пленки какую-то странную палку. Повертел ее туда-сюда и случайно нажал на какую-то кнопку - палка завибрировала. От неожиданности Вэй Лянь вздрогнул, быстро выключил кнопку и отбросил странную штуковину в сторону. Что это? В голову ничего не пришло, он плюнул и переключил свое внимание на другой предмет. Это был предмет в форме шара. Вэй Лянь бросил его на пол - тот несколько раз подпрыгнул, покатился по полу и затих. Вэй Лянь тут же потерял к нему интерес и перешел к следующей вещи. Пара наручников. В этом мире, как ему известно, их для поимки плохих парней использует полиция. Вэй Лянь не понял, почему они оказались в посылке. Может, Цзи Юэ хочет устроиться на работу в полицию? Следующий предмет. Нитка крупных бус. - … - Вэй Лянь был сбит с толку. Оглядел разбросанные по полу непонятные предметы и беспомощно вздохнул. Это явно слепая зона в моих знаниях. Похоже, я пока не постиг полностью современный мир. А впрочем, неважно. Я быстро учусь. Вэй Лянь снова порылся в коробке и вытащил ободок с лисьими ушками и лисий хвостик. Надел пушистый ободок на голову и покрутил в руках лисий хвост. И как его прицепеплять? Сунул руку на дно коробки и вытянул инструкцию, прочел. С каждым прочитанным словом лицо его приобретало все более странное выражение. …Это та компенсация, о которой говорил Цзи Юэ? Тогда Цзи Юэ заявил, что Вэй Лянь должен компенсировать его трехлетние страдания. А на вопрос Вэй Ляня, каким образом, ответил, что подумает и скажет позже. Это что – он об этом говорил? Щеки Вэй Ляня вспыхнули ярким румянцем, он быстро запихнул всё назад в коробку. Теперь, когда он знал, для чего используют эти штуки, он не мог даже смотреть на эту коробку. Он отнес ее в спальню и, кипя от злости, затолкал под кровать. Цзи Юэ зашел слишком далеко! Как он посмел заказать такие неприличные аксессуары?.. Чтобы успокоиться, Вэй Лянь разгладил складки на своей одежде. И вспомнил о трех годах, в течение которых Цзи Юэ охранял его захоронение. Ну ладно, если это сделает Цзи Юэ счастливым, то почему бы и не поиграть… После ожесточенной внутренней борьбы Вэй Лянь вздохнул и вытащил коробку из-под кровати. Был уже вечер, когда Цзи Юэ вернулся с двумя сумками, в одной – продукты, в другой - две бутылки красного вина. Красное вино и ужин при свечах – вот такая буржуазная романтика. Он вошел в гостиную и включил свет. В комнате стояла звенящая тишина. Цзи Юэ удивленно поднял брови. Разве Вэй Сяо Лянь не должен смотреть телевизор? Громко крикнул: - Вэй Лянь, я вернулся. - Айщ… - донесся из спальни тихий вскрик юноши. Лицо Цзи Юэ вмиг изменилось, он бросил пакеты и помчался в спальню: - Ты поранился… - его голос резко оборвался. На кровати лежал юноша в полурастегнутой белой рубашке, на голове его красовались два пушистых лисьих ушка, длинные ноги раздвинуты, а сам он пытается прикрепить между ними пышный хвост. Вэй Лянь испуганно дернулся. Меня поймали, когда я делаю такие ​​постыдные вещи, айщ! Он поднял глаза, в них плескалась растерянность и смятение. Цзи Юэ: - … Кто остался бы беспристрастным при виде такой картинки?! Цзи Юэ хриплым голосом прошептал: - А-Лянь, ты… После короткой паузы Вэй Лянь смущенно пробормотал: - ... Это моя компенсация тебе. Глаза Цзи Юэ потемнели: - В этом нет необходимости… Вэй Лянь чуть не взорвался от возмущения. Да ты просто зверь в человеческом обличии! Сам всё это заказал, а теперь прикидываешься невинной школьницей младших классов? Цзи Юэ смотрел на него и молчал. Вэй Ляню от его взгляда захотелось залезть под кровать: - Что застыл, как истукан? Цзи Юэ честно признался: - Вот думаю, кого в первую очередь накормить – тебя или себя? - И что решил? Приготовишь ужин или сначала съешь меня? Ответ был очевиден. Ужин при свечах подождет. Не каждый день маленький лисенок преподносит себя на блюде. Цзи Юэ снял пальто, подошел к кровати, наклонился и поцеловал своего лисенка, отбросив на пол лисий хвост. Вэй Лянь был озадачен: - Ты не планируешь использовать его? - Что это? - Цзи Юэ заметил большую коробку, торчащую из-под кровати. С любопытством осмотрел содержимое коробки, пролистал инструкцию. Уши Вэй Ляня полыхали багрянцем, почти кровоточили. Ему хотелось зарыться в одеяло и умереть. Вот это подготовка! Цзи Юэ был удивлен. Ради него Вэй Лянь потратил столько денег и сил! На самом деле Цзи Юэ не любил разные приспособления в постели. Ему хватало его маленького лисенка. Но если лисенок хочет, он, конечно, подыграет своему лисенку. В ту ночь Вэй Ляня мучили долго и жестоко. Цзи Юэ использовал все заказанные аксессуары и приспособления, один за другим, и даже облил Вэй Ляня купленным красным вином. Современные люди – просто звери, придумали столько причудливых штук для постельных игрищ. По сравнению с ними, нефритовый жезл - просто детская забава. Вэй Лянь закусил нижнюю губу и терпел, периодически напоминая себе о страданиях, что перенес Цзи Юэ. На самом деле, ему всё нравилось, просто ему стыдно было в этом признаться. Доведя Вэй Ляня до изнеможения (покончив с закусками), Цзи Юэ отложил игрушки и, наконец, приступил к основному блюду. Вэй Лянь было завозмущался, но его тут же заковали в наручники. Ему оставалось только умолять: - Цзи Юэ, давай остановимся. Но в этот раз Цзи Юэ не собирался быть мягкосердечным. Он служил Вэй Ляню всю ночь, пришло время и самому насладиться. Потому Цзи Юэ жестоко отрезал: - Нет. Вэй Лянь нахмурился, пробормотал заклинание и превратился в мальчика лет семи-восьми. Его маленькие ручки выскользнули из взрослых наручников. - … - Цзи Юэ неверяще пялился на Вэй Сяо Ляня, черты вроде те же, только кожа более нежная. И как ему продолжать? Это же будет настоящим преступлением. Цзи Юэ прищурился: - Вэй Сяо Лянь, вернись назад. Вэй Сяо Лянь упрямо надул губы: - Нет. Цзи Юэ сердито рассмеялся и схватил попытавшегося убежать семилетнего Вэй Сяо Ляня и затащил его к себе на колени: - Слушайся, а то я тебя отшлепаю. Непослушных детей нужно наказывать. Вэй Сяо Лянь распластался у него на коленях, закрыл глаза и фыркнул: - Ну, давай, отшлепай меня. Конечно, у Цзи Юэ не хватило духа сделать это. Они долго играли, кто кого пересмотрит и перемолчит. Первым сдался, конечно, Цзи Юэ, вздохнул: - Пойду, приму холодный душ. Компенсация в итоге обернулась пыткой. Цзи Юэ поставил Вэй Сяо Ляня на пол и встал с кровати, развернулся уже, чтобы пойти в ванную, как его схватили за руку. Эта рука была по-прежнему красивой и тонкой, только принадлежала она уже взрослому человеку. Цзи Юэ замер и обернулся. Юноша с утонченными чертами лица жалобно прошептал: - Тогда, пожалуйста, будь нежным. - … - Цзи Юэ глубоко вздохнул. - Я постараюсь. На следующий день утренние солнечные лучи проникли в комнату и осветили сплетенную руками и ногами парочку на кровати. Вэй Ляня разбудил телефонный звонок. Вэй Лянь был так вымотан, что у него не было сил даже поднять трубку. Он включил громкую связь и лениво пробормотал: - Алло? Цзи Юэ тоже проснулась от звонка, но даже не пошевелился, продолжая молча обнимать Вэй Ляня. - Лянь Лянь, Лянь Лянь! Ты получил вчера мою посылку? Я указал неправильный адрес, и курьер доставил посылку тебе. Это такая большая коробка, получателем значится «Маленький Лис»! – кричал Цзюнь Чжу. В спальне воцарилась гробовая тишина. - Алло! – снова закричал Цзюнь Чжу. - Ты слышишь меня? Алло? Вэй Ляню с трудом удалось скрыть свои убийственные намерения: - Да. Цзюнь Чжу радостно залепетал: - О, здорово. Я зайду за ней позже. - Подожди, сначала скажи мне, почему ты указал в качестве получателя «Маленького Лиса»? - бесстрастно поинтересовался Вэй Лянь. - Потому что мне нравятся лисы. А в чем дело? - Цзюнь Чжу растерялся, а потом испугался. – Вы же не… открыли посылку?! Вэй Лянь больше не мог подавлять свои убийственные намерения: - Приходить не обязательно, просто пришли свою голову. На другом конце стало тихо, потом пошли короткие гудки. Цзюнь Чжу сбросил звонок и затаился. Вэй Лянь не мог смириться со сложившейся ситуацией. Значит, это был не заказ Цзи Юэ. Не требование компенсации от Цзи Юэ. Он сам натянул на себя колпак шута, точнее лисьи ушки! Цзи Юэ слышал весь разговор и был немного сбит с толку: - Так... это не ты всё подготовил? - Конечно, нет! - Вэй Лянь резко сел, кипя от ярости. Он готов был убить этого недоумка Цзюнь Чжу. - Я думал, что это ты заказал экспресс-доставку! – сердито закричал Вэй Лянь. - Разве ты не говорил, что хочешь получить от меня компенсацию? Цзи Юэ невинно моргнул: - …Я еще ничего не придумал. - Тогда что ты заказывал в интернете? Цзи Юэ честно признался: - Подарки для тебя. Гоночную машину, музыкальную шкатулку, ну и другое разное. У Вэй Ляня аж в глазах потемнело: - Почему тогда ты скрывал эти покупки от меня? Цзи Юэ смущенно потер лоб: - Ты же сам говорил, что любишь сюрпризы? Голова Вэй Ляня готова была взорваться. Когда этот ученик младших классов Цзи Юэ успел вдруг повзрослеть? - Я не ожидал, что ты… всё неправильно поймешь, - Цзи Юэ тихо кашлянул. Вэй Лянь завернулся в одеяло и пробормотал: - Я просто хотел порадовать тебя. - Я очень счастлив, - сердце Цзи Юэ смягчилось, превратившись в лужицу, он ласково взъерошил волосы Вэй Ляня, - и не в постели дело. Я счастлив просто быть рядом с тобой.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать