Автор оригинала
西门卧雪
Оригинал
https://fanqienovel.com/keyword/6287893
Метки
Описание
Мир культивации напоминает пирамидальное общество — беспощадные джунгли, где выживание зависит от силы. Те, кто оказался на самом дне, могут лишь изо всех сил карабкаться вверх, чтобы завоевать хоть мгновение передышки. Сяо Фэй случайно переродился в тело беглого нищего и уже стоял на грани смерти от голода, когда обнаружил в себе таинственное пространство. С этого момента его судьба стала меняться, а путь — вести от самого низа к вершинам власти и силы…
Примечания
Больше всякого интересного у меня на бусти:
https://boosty.to/vanadium
Часть 2
08 октября 2025, 11:55
Глава 2
Гора Чёрного камня находилась более чем в десяти ли от лагеря бродяг, где жил Сяо Фэй, и горная тропа была извилистой и труднопроходимой. Та малая толика энергии, что была в теле Сяо Фэя, давно иссякла. Теперь у него кружилась голова, ноги подкашивались, а руки дрожали. Каждый шаг казался неуверенным, словно он ступал на вату. Вдобавок к мучительной боли от раны, путь давался ему с огромным трудом. Сяо Фэй отчётливо чувствовал, что близок к смерти, что жизнь постепенно покидает его, и он в любой момент может упасть на обочине и больше не подняться. По дороге шло немало таких же, как он, бродяг, которые, словно ходячие мертвецы, с трудом тащились к Горе Чёрного камня. Сяо Фэй с трудом брёл по тропе, когда, к несчастью, предательский мочевой пузырь дал о себе знать. В такую стужу это было лишь лишней обузой. Делать было нечего, пришлось найти укромное место, защищённое от ветра, развязать пояс и, извлёкши наружу своё ни на что не годное хозяйство, направить струю на снег. Закончив, он потянулся и несколько раз сильно содрогнулся от холода. Это облегчение стоило ему немалой части и без того скудного тепла. И в этот момент глаза Сяо Фэя загорелись. Прямо рядом с тем местом, где он справил нужду, виднелся пень сломанного деревца, торчавший из земли всего на один-два цуня. Сяо Фэй поспешно выхватил тесак и начал копать у основания корня. Земля здесь была твёрдой, с множеством мелких камней. Сяо Фэй углубился на шесть-семь цуней, но дальше наткнулся на сплошной камень и копать уже не мог. Тогда он ножом содрал всю кору с пня и корней, получив целую пригоршню. Сам пенёк он тоже срубил и засунул в золу, где в его пространстве тлели угли. Огонь в пространстве, казалось, горел очень быстро, и нужно было постоянно подбрасывать дрова. Сяо Фэй схватил кусок коры, кое-как отряхнул с него землю и сунул в рот, с силой разжёвывая. Из коры потёк горьковатый, но в то же время сладковатый сок. Разжевав грубые волокна коры, он вытянул шею и с усилием проглотил всё. Остаток пути Сяо Фэй шёл, продолжая жевать кору. Он почувствовал, как тело стало немного легче, в руках и ногах появились силы. Эта пригоршня коры означала, что по крайней мере сегодня он не умрёт от голода. Он шёл большую часть дня и лишь после полудня добрался до подножия Горы Чёрного камня. Гора Чёрного камня была одним из отрогов Горного хребта Собирающихся Облаков. Перевалив через её вершину, можно было попасть в сам хребет. Однако никто туда не ходил. С одной стороны, Гора Чёрного камня была крутой и труднодоступной, а с другой — говорили, что на её вершине обитают Демонические звери, питающиеся людьми. Никто не был настолько безрассуден, чтобы с огромным трудом карабкаться наверх ради того, чтобы стать для них обедом. Сяо Фэй не знал точно, что представляют собой Демонические звери, но понимал, что это существа куда более свирепые, чем тигры, леопарды, шакалы и волки. Говорили, что даже эти хищники осмеливались бродить лишь у подножия и на середине склона, никогда не решаясь подняться на вершину. Сяо Фэй прошёл немного вдоль подножия горы и нашёл более удобную для подъёма тропу, на которой виднелось множество следов. Вероятно, это был относительно безопасный маршрут. Потуже затянув охапку травы на спине, Сяо Фэй, цепляясь за камни, медленно начал карабкаться вверх. Там, где он проходил, на камнях оставались капельки крови. Каменный волк, учуяв запах крови, высунул свой алый язык и жадно слизал их со скалы. Куда ни глянь на Горе Чёрного камня, повсюду были лишь чёрные камни. В расщелинах между ними иногда встречалась почва, и именно в таких местах он надеялся найти пищу. Везде, где проходил Сяо Фэй, кора деревьев и корни трав уже были содраны и выкопаны. Идти по чужим следам означало лишь питаться остатками. Ему нужны были корни, кора, семена трав, а для этого нельзя было следовать за другими. Наконец, он нашёл место, где склон был более пологим, сошёл с основной тропы и свернул в сторону. Здесь путь стал ещё труднее, часто приходилось карабкаться по отвесным скалам. Одно неверное движение — и можно было сорваться вниз, что в лучшем случае грозило разбитой головой и переломами, а в худшем — избавлением от голода и страданий на всю оставшуюся жизнь. Хотя путь был труден, он приносил свои плоды. Вскоре в одной из каменных впадин он нашёл заросли Жёлтой травы. Срезав траву ножом, он выкопал из земли её белоснежные корни. Корень Жёлтой травы был белым, как нефрит, а на вкус — сладким и сочным. Среди множества безвкусных корней это было настоящее лакомство. К тому же, это было лекарственное растение: корень Жёлтой травы обладал мочегонным и жаропонижающим действием, а также останавливал кровотечение. Если бы у него были излишки, их можно было бы продать в аптеку за несколько медных монет. Он аккуратно выкопал все корни, их набралось около двух-трёх лянов — достаточно на один приём пищи. На вкус они были гораздо лучше коры. Сяо Фэй уселся в этой каменной впадине и съел большую часть корней, а остатки бросил в своё пространство, после чего продолжил путь. С набитым желудком идти стало намного легче: руки перестали дрожать, в ногах появилась сила, и он одним махом преодолел несколько больших валунов. С тех пор как Сяо Фэй сменил направление, он начал понемногу находить добычу: то немного коры, то несколько корешков. Собранного должно было хватить, чтобы продержаться ещё несколько дней. Но сейчас была ранняя весна, снег ещё не полностью сошёл, и кроме коры и корней, другую еду найти было трудно. Если бы только удалось раздобыть хоть немного зерна, чтобы смешать его с измельчённой корой и корнями и испечь лепёшки... При этой мысли у Сяо Фэя даже слюнки потекли. Он покачал головой. До перемещения он жил в достатке и пробовал всевозможные деликатесы. Должно быть, это воспоминания прежнего Сяо Фэя заставляли его так жаждать лепёшек из коры и корней. В том обществе, откуда он пришёл, такой пищей не стали бы кормить даже скот, и даже деревенские собаки не выжили бы на таком рационе. Подняв голову, он взглянул на небо. Скоро должно было стемнеть, нужно было найти безопасное место для ночлега. Но куда ни глянь, вокруг были лишь крутые скалы, не было даже небольшого ровного участка. К тому же, дул сильный горный ветер, и провести так всю ночь было невозможно. Между скалами часто встречались вымоины, выточенные дождём. В таких местах можно было укрыться от ветра, а внутри обычно скапливалась земля, где росли дикие травы. К счастью, Сяо Фэю повезло. Когда уже почти стемнело, он нашёл такую вымоину, и, к его величайшей радости, там росли заросли папоротника-орляка. Эта вымоина была довольно большой, не меньше шести-семи квадратных метров, а земля была устлана увядшими листьями папоротника. Но корень папоротника — это настоящее сокровище, богатое крахмалом. В голодные годы это была спасительная пища, а в зажиточные времена — излюбленное лакомство горожан, приезжающих в деревню «пощипать травки». — Сегодня переночую здесь! Сяо Фэй спрыгнул в вымоину. Под ногами была мягкая перегнойная земля, а со всех сторон её окружали каменные стены, защищавшие от пронизывающего ветра. Сначала он срезал увядшие листья папоротника и смёл их в сторону, чтобы позже использовать для разведения огня. Затем он копнул ножом землю и вытащил корень папоротника толщиной с палец. Кое-как оттерев грязь о рваную одежду, он с жадностью откусил кусок и принялся тщательно жевать. Корень папоротника содержал много танинов и других горьких веществ, поэтому в сыром виде был очень горьким. Его нужно было измельчить, отделить крахмал и вымачивать в чистой воде не менее семи дней, чтобы частично избавиться от горечи. Но для человека, умирающего от голода, эта горечь была нипочём — он бы и два цзиня жёлтой горечавки съел. С каждым жевком из грубых волокон корня папоротника выделялся крахмал, наполняя рот. Это было давно забытое чувство удовлетворения — вкус настоящей еды! Продолжая жевать корень, он не переставал работать тесаком, выкапывая один корень за другим. К тому времени, как полностью стемнело, он успел вскопать всего один-два квадратных метра, собрав небольшой пучок корней папоротника весом около двух цзиней. Сяо Фэй мысленно вошёл в пространство, чтобы взять угли для костра, и обнаружил, что огонь в пространстве горел невероятно быстро, по меньшей мере в десять раз быстрее, чем снаружи. Если бы он не подбросил туда несколько поленьев, угли бы уже погасли. Когда он уже собирался подцепить палкой уголёк, его взгляд привлекли корни травы, лежавшие в углу. Брошенные им днём в пространство корни, не прошло и полдня, уже дали нежные молодые ростки.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.