Автор оригинала
西门卧雪
Оригинал
https://fanqienovel.com/keyword/6287893
Метки
Описание
Мир культивации напоминает пирамидальное общество — беспощадные джунгли, где выживание зависит от силы. Те, кто оказался на самом дне, могут лишь изо всех сил карабкаться вверх, чтобы завоевать хоть мгновение передышки. Сяо Фэй случайно переродился в тело беглого нищего и уже стоял на грани смерти от голода, когда обнаружил в себе таинственное пространство. С этого момента его судьба стала меняться, а путь — вести от самого низа к вершинам власти и силы…
Примечания
Больше всякого интересного у меня на бусти:
https://boosty.to/vanadium
Часть 19
09 октября 2025, 12:00
Глава 19
Сяо Фэй, увидев, что лекарь Хуан узнал этот плод и даже смог назвать его, не стал слушать возражений и силой вложил его ему в рот. Затем он помог лекарю Хуану подняться и уложил его на кровать, приказав Чахоточному прислуживать ему. Сам же Сяо Фэй развернулся и принялся очищать поместье от бродяг — одних он убил, других прогнал. После этой великой беды из более чем тридцати домочадцев семьи Хуан в живых остались лишь трое: спасённая Сяо Фэем девушка, ещё один человек, выбравшийся из колодца, и сам лекарь Хуан. Съев Плод духовного просветления, лекарь Хуан с каждым днём шёл на поправку, и вскоре его здоровью уже ничего не угрожало. Беспорядки, устроенные бродягами в городе Цинъян, продолжались всего три дня. Присланный из уездного города отряд, насчитывавший менее сотни воинов, утопил бунт в реках крови. В один из дней Сяо Фэй отыскал лекаря Хуана. — Лекарь Хуан, я пришёл, чтобы попрощаться с вами. Но перед уходом я хотел бы кое о чём спросить. — О чём же? — Я хотел бы узнать, что вам известно о Плоде духовного просветления? Хотя Сяо Фэй и съел три таких плода, а в его пространстве рос саженец этого дерева, он почти ничего о нём не знал. Именно по этой причине он и оставался здесь, ожидая, пока лекарь Хуан поправится. — О Плоде духовного просветления я читал лишь в медицинском трактате, доставшемся мне от предков. — Плод духовного просветления — это духовный плод, крайне редкий. Обычно он растёт в местах с обильной духовной энергией, а поблизости зачастую обитают могущественные Демонические звери. Услышав это, Сяо Фэй внутренне встрепенулся. Похоже, этот лекарь Хуан был не так-то прост и знал довольно много. — Лекарь Хуан, не могли бы вы рассказать мне о духовной энергии и духовных плодах? Лекарь Хуан взглянул на Сяо Фэя и, вспомнив, как тот расправился с шестью бродягами, кажется, о чём-то догадался. — Всё это я прочёл в фамильном медицинском трактате. Пожалуй, лучше я одолжу его вам, чтобы вы сами всё увидели. Подождите меня здесь немного. Сказав это, лекарь Хуан в одиночестве удалился в кабинет. Закрыв за собой дверь, он подошёл к книжному шкафу, отодвинул его и, приподняв доску в полу, открыл потайное отделение размером чуть больше одного чи. Внутри лежало несколько предметов, но среди них не было ни золота, ни серебра. Должно быть, Ли Да’эрдо, жестоко пытавший лекаря Хуана, где-то прослышал об этих вещах и явился именно за ними. Лекарь Хуан достал свёрток из промасленной ткани и вернул всё в прежнее состояние. — Вот та самая медицинская книга, что передавалась в нашей семье. Можете переписать её, но никому не показывайте, иначе навлечёте беду. Лекарь Хуан с осторожностью передал свёрток в руки Сяо Фэя. Если бы не их долгое общение, в ходе которого он понял, что Сяо Фэй — человек принципиальный, чётко разделяющий добро и зло, он бы ни за что не проронил ни слова. — Большое спасибо за вашу доброту, лекарь Хуан! Сяо Фэй взял свёрток и вернулся в комнату, где временно остановился. Книга была завёрнута в несколько слоёв промасленной ткани. Развернув их, он увидел фолиант. На обложке красовались четыре больших иероглифа: «Аннотированный сборник ста трав». Бумага, на ощупь напоминавшая кожу, была очень приятной. Открыв книгу, он увидел на первой странице строку мелких иероглифов. «Хуан Цзинъюй, вольный практик из государства Ци, собрал сведения о ста наиболее используемых духовных травах и передал их своим потомкам». Одна лишь эта короткая фраза несла в себе множество сведений. Сяо Фэй попытался вспомнить что-либо о государстве Ци, но тщетно. Он знал лишь, что сейчас находится в государстве Люй. Словосочетание «духовная трава» ему тоже было не совсем понятно. Сгорая от нетерпения, Сяо Фэй перевернул страницу и углубился в чтение. «Так называемые духовные травы — это любые лекарственные растения, содержащие в себе духовную энергию Неба и Земли…» Вначале в книге давалось общее описание духовных трав. Их главное отличие от обычных лекарственных растений заключалось в наличии духовной энергии. Некоторые виды духовных трав обладали ею от природы, другие же, будучи изначально обычными растениями, мутировали в духовные, произрастая в местах с обильной духовной энергией и впитав её в достаточном количестве. Плод духовного просветления, что достался Сяо Фэю, относился к первому типу и был довольно распространённым духовным лекарством в мире совершенствующихся. Он мог укреплять тело, продлевать жизнь и способствовать росту уровня совершенствования культиваторов. Среди ста описанных в книге духовных трав Плод духовного просветления казался довольно обыденным; многие другие были куда более редкими и обладали более мощными свойствами. Но даже ради такого простого деревца Чжу Юй погубил десятки жизней, и в итоге всё равно остался ни с чем. Можно было лишь представить, насколько труднодоступны были другие духовные травы. Быстро пролистав книгу, Сяо Фэй невольно заинтересовался предком лекаря Хуана. Этот предок по имени Хуан Цзинъюй, должно быть, был одним из тех легендарных Бессмертных, что обладали великими сверхъестественными силами. Однако сам лекарь Хуан был обычным человеком — возможно, его род со временем пришёл в упадок. В то же время у него возникли сомнения относительно мотивов лекаря Хуана, сделавшего ему столь щедрый подарок. Сяо Фэй чувствовал, что дело было не только в том, что он спас его и дал ему Плод духовного просветления. Возможно, у старика были и другие цели. В этот момент раздался стук в дверь. Сяо Фэй открыл и увидел девушку, которую несколько дней назад спас от бродяг. За эти дни он узнал, что её зовут Хуан Фэйфэй, она — внучка лекаря Хуана, и её красота была утончённой и неземной. Сейчас на лице Хуан Фэйфэй не отражалось никаких эмоций. В руках она держала стопку бумаги, а также кисти и тушь. — Дедушка попросил меня принести господину Сяо бумагу и письменные принадлежности. Я немного разбираюсь в искусстве туши и воды, так что если господину понадобятся иллюстрации, я могу помочь. Услышав это, Сяо Фэй просиял. В «Аннотированном сборнике ста трав» было множество изображений духовных трав. Переписать текст для него не составляло труда, но вот с рисованием у него было совсем плохо. Если бы он попытался сделать это сам, то лишь всё испортил бы. — Благодарю вас, госпожа Фэйфэй, я как раз ломал над этим голову. … И вот, в последующие несколько дней Сяо Фэй переписывал текст из книги, оставляя пустые места, которые затем отдавал Хуан Фэйфэй для создания иллюстраций. Хуан Фэйфэй рисовала с ювелирной точностью и скрупулёзностью, в совершенстве воссоздавая оригинальные изображения. Спустя семь дней их совместными усилиями новый фолиант был готов. За это время Хуан Фэйфэй, отвлёкшись на работу, заметно повеселела. Возможно, именно в этом и заключался истинный замысел лекаря Хуана. — Благодарю вас, лекарь Хуан, за книгу. Я закончил её переписывать и возвращаю вам оригинал! Сяо Фэй снова завернул книгу в промасленную ткань и протянул её лекарю Хуану. — Господин Сяо, вы собираетесь покинуть город Цинъян? — небрежно спросил лекарь Хуан, принимая свёрток. — Именно так. Если когда-нибудь вернусь в Цинъян, непременно навещу вас. На самом деле Сяо Фэй понимал, что в этом мире, где нет удобного транспорта и развитой связи, одна разлука может стать разлукой навсегда. — Господин Сяо — скрытый дракон, а воды города Цинъян слишком мелки для такой личности, как вы. Это не то место, где вам стоит задерживаться. — Если я не ошибаюсь, господин Сяо уже стал культиватором. Сяо Фэй был поражён. Лекарь Хуан разглядел то, в чём он сам ещё не был до конца уверен. Конечно, удивление удивлением, но убивать его, чтобы заставить замолчать, он не собирался. Предки лекаря Хуана были совершенствующимися, и в этих вопросах он определённо разбирался лучше него. — Я хотел бы попросить господина Сяо об одном одолжении! «Так я и думал, — пронеслось в голове у Сяо Фэя. — Этот старик подарил мне «Аннотированный сборник ста трав» не просто так». — О чём вы хотите попросить, лекарь Хуан? Говорите прямо. Сяо Фэй не стал сразу соглашаться, решив сперва всё выяснить. — Наша семья Хуан несколько сотен лет жила в достатке благодаря наследию, оставленному предками. Но после случившегося от всей моей семьи остались только я, моя внучка и старый слуга. Я уже стар, и мне всё равно, жить или умереть. Единственное, что не даёт мне покоя — это судьба моей внучки. Сказав это, лекарь Хуан повернулся к Хуан Фэйфэй. Та крепко стиснула губы, нервно переплетая пальцы, но её глаза то и дело бросали взгляды на Сяо Фэя в ожидании его ответа. Сяо Фэй почувствовал себя в затруднительном положении. Он и сам ещё не знал, куда направится, и брать с собой девушку было бы крайне неудобно. В то же время он понимал беспокойство лекаря Хуана. В его семье не осталось мужчин, род прерывался. В будущем их дом, оставшийся без наследника, неизбежно разграбят, а их самих ждут унижения. Когда стена рушится, её все толкают; по пробитому барабану всяк норовит ударить — такова тёмная сторона человеческой натуры. Особенно в положении Хуан Фэйфэй, она могла стать лёгкой добычей для обидчиков. — Лекарь Хуан, мой дальнейший путь туманен. Боюсь, взяв с собой госпожу Фэйфэй, я лишь наврежу ей! — В пути всегда нужен кто-то, кто позаботится о вас. Если господин Сяо не побрезгует её неуклюжестью, оставьте её при себе в качестве служанки для чёрной работы. Пусть подаёт вам чай, разжигает огонь и готовит еду. — Что вы, как можно! Госпожа Фэйфэй умна, сообразительна и искусна во всём, её красота утончённа и неземная. Как я могу принять столь щедрый дар! Слова лекаря Хуана поставили Сяо Фэя в положение, когда отказать было почти невозможно. К тому же, кто угощается, тот становится сговорчивее, кто берёт, тот становится уступчивее. Подаренный лекарем Хуаном «Аннотированный сборник ста трав» был для него действительно очень ценен. — Благодарю вас, господин Сяо! Мою единственную заботу я вверяю вам. Лекарь Хуан поднялся и низко поклонился Сяо Фэю. На следующий день Сяо Фэй покинул город Цинъян. Хуан Фэйфэй, с тяжёлым узлом из цветастой ткани за спиной, следовала за ним по пятам. Только что попрощавшись с дедом, она плакала, и её глаза покраснели и опухли. Перед их уходом лекарь Хуан продал большую часть своего имущества и отдал все деньги Хуан Фэйфэй в качестве дорожных расходов. В пересчёте на серебро и золото вышло несколько десятков цзиней. Первой целью путешествия Сяо Фэя был тот самый рынок, где продали его вторую сестру. Образ торговца людьми, что купил её за две связки вэней, навсегда отпечатался в его памяти, и он не смел его забыть. После некоторых усилий он наконец нашёл того торговца. Однако через руки этого человека прошло столько людей, что он уже ничего не помнил. Впрочем, всех девушек, проданных им за последние несколько лет, он отправил в один и тот же бордель под названием «Павильон весеннего изобилия». Сяо Фэй избил торговца, чтобы выместить гнев, а затем направился на поиски этого павильона. В этом мире торговля людьми была законным делом: один хотел продать, другой — купить. Каждый год множество бедняков, не находя другого способа выжить, были вынуждены продавать своих близких торговцам людьми. Торговец был всего лишь ненавистным посредником.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.