Метки
Описание
Мисс Лидия Беннет изрядно надоела Уикхему еще по дороге из Брайтона. Так что когда она вздумала кочевряжиться и не уступать, он просто выкинул ее из почтовой кареты где-то посреди Сассекса. Оставив себе ее кошелек. После этого история пошла совсем по другому пути. Лидии очень не повезло...
Примечания
В основе - фанфик Грейс Гибсон "Reckless Headstrong Girl", который всем горячо рекомендую. Идея выкинуть Лидию посреди Сассекса принадлежит ей.
Дальше у Гибсон появляется добрый возчик, который привозит изрядно намучившуюся Лидию в методистский приют, где она познает жизнь простых людей. Все кончается хорошо, даже тайну побега удается сохранить, соединенными усилиями обуздав миссис Беннет. Так что в конце репутация Лидии спасена, а сама она изрядно поумнела.
У Гибсон есть сцена, где Лидия на овсяном поле наталкивается на двух фермеров - отца и сына, просит о помощи, но они ее прогоняют. У нас они ее НЕ прогнали. Все обернулось гораздо хуже.
Из бумаг отставного сержанта армии Его Величества Томаса Купера
26 октября 2025, 09:40
1. Из официального реестра увольнений и пенсий Королевского госпиталя в Челси.
Выписка из документов, поступивших из Плимутского госпиталя, 14 июня 1814 года
Имя: Томас Купер
Звание: сержант
Полк: 45-й пехотный полк (Ноттингемский)
Место рождения: графство Ноттингемшир, приход Саттон-ин-Эшфилд
Поступил на службу: 1792 год
Срок службы: 22 года
Кампании: Фландрия, Португалия, Испания, юго-запад Франции
Причина увольнения: изнурён долголетней службой; ранен пулей в бедро при Байонне, апрель 1814.
Поведение: примерное; взысканий не имел.
Заключение комиссии: к дальнейшей службе непригоден.
Рекомендован к назначению пенсии вне стен госпиталя.
Размер пенсии: Один шиллинг в день (1s per diem).
Примечание: документы получены из Плимута; личного присутствия не требовалось.
Подписи:
хирург Джеймс Макгрегор
капитан Роберт Хьюитт
Отметка в реестре: Пенсия с июля 1814 года не востребована. В приходских списках в Саттон-ин-Эшфилд не числится.
2. Расписка
Город Плимут, графство Девон, 1 июля 1814 года
Я, нижеподписавшийся, Абрахам Леви, ювелир и закладчик, проживающий на Фор-стрит в Плимуте, сим удостоверяю, что в означенный день получил от отставного сержанта Томаса Купера из 45-го пехотного полка следующие предметы:
• Один золотой перстень-печатку с вензелем «J.B.», принадлежавший, по словам предъявителя, адъютанту короля Испании Жозефа Бонапарта;
• Одни золотые карманные часы с эмалированным циферблатом и цепочкой французской работы.
Названные предметы сего числа мною куплены и приняты в полное и окончательное владение за общую сумму Сто восемьдесят фунтов стерлингов (£180), уплаченную наличными.
Настоящая расписка дана в подтверждение законности сделки и служит надлежащим свидетельством при всяком возможном разбирательстве.
Подписал собственноручно:
Абрахам Леви
ювелир и закладчик,
Фор-стрит, Плимут
Свидетель: Айзек Соломон, приказчик
3. Купчая на трактир "Якорь и Корона"
Заключёна и подписана сего шестнадцатого дня августа года Господня тысяча восемьсот четырнадцатого
Между нижеподписавшимися:
I. Господином Джоном Хиггинсом, трактирщиком, проживающим в приходе Святой Марии Редклиффской, город Бристоль, далее именуемым Продавцом,
и
II. Господином Томасом Купером, отставным сержантом армии Его Величества, уроженцем прихода Саттон-ин-Эшфилд, графство Ноттингемшир, далее именуемым Покупателем,
— о нижеследующем:
• Продавец, за уплаченную ему сумму в Сто сорок пять фунтов стерлингов (£145), настоящим продаёт, уступает и передаёт Покупателю принадлежащее ему трактирное заведение, известное под названием «Корона и Якорь», со всеми его строениями, кухонной утварью, мебелью, погребом, вывеской и иными принадлежностями, находящееся в приходе Св. Марии Редклиффской, город Бристоль, королевство Англия.
• Покупатель принимает означенное заведение во владение и пользование, с правом распоряжаться им по своему усмотрению, включая право изменить его название.
• Все расходы по оформлению настоящей сделки, включая пошлины, регистрационные сборы и вознаграждение писца, стороны обязуются нести поровну.
• Настоящим стороны подтверждают, что расчёт по означенной сумме произведён полностью и претензий друг к другу не имеют.
В удостоверение чего настоящая запись составлена в двух экземплярах, по одному каждой из сторон, и подписана собственноручно ими при свидетелях.
Подписи:
Джон Хиггинс — Продавец
Томас Купер — Покупатель
Свидетели:
Уильям Тревор, писец
Генри Браун, трактирщик
4. Лицензия на содержание трактира и продажу спиртных напитков
Выдана сего шестнадцатого дня августа года Господня тысяча восемьсот четырнадцатого
По решению Сессионного суда мировых судей города Бристоля, заседавшего в Гильдейском зале прихода Святой Марии Редклиффской, на основании действующих законов Его Величества и решений городского магистрата города Бристоля, настоящим удостоверяется следующее:
Имя лицензиата:
Томас Купер, отставной сержант армии Его Величества, уроженец прихода Саттон-ин-Эшфилд, графство Ноттингемшир.
Место осуществления торговли:
Трактир, известный ныне под названием «Солдатский приют», ранее именовавшийся «Корона и Якорь», находящийся в приходе Святой Марии Редклиффской, город Бристоль, королевство Англия.
Предмет лицензии:
Настоящим дозволяется содержателю означенного заведения законно варить, хранить и продавать эль, пиво, сидр и иные напитки брожения, равно как и крепкие спиртные напитки, для потребления внутри заведения и на его территории, в соответствии с установленными королевскими законами и постановлениями городского магистрата.
Условия и ограничения:
1. Лицензиат обязан содержать заведение в порядке, не допуская беспорядков, азартных игр и сборищ лиц дурного поведения.
2. Продажа напитков в воскресные дни допускается лишь после окончания богослужения.
3. Лицензия подлежит ежегодному возобновлению решением сессии мировых судей.
Настоящая лицензия выдана сроком на один год и вступает в силу немедленно по её вручении.
Подписали:
Джордж Лэнгдон, мировой судья города Бристоля
Ричард Феллоуз, городской клерк
Печать городского суда Бристоля
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.