Пэйринг и персонажи
Описание
Быть легендой — это, конечно, здорово, пока не проснёшься в XXI веке и не поймёшь, что твои поклонники теперь пользователи соцсетей, а твой лучший друг маг с нервами на пределе. Артур и Мерлин пытаются разобраться, что к чему, и одновременно не сойти с ума от современных чудес, вроде интернета и смартфонов. Кто сказал, что быть королём легко?
Примечания
Эта работа вертелась у меня в голове около месяца. Здесь — всё, что я так хотела бы увидеть в двух фандомах: Мерлина и Гарри Поттера. В истории появятся персонажи из обеих вселенных, но основной упор сделан на героев Мерлина.
Я не претендую на достоверность каких-либо исторических фактов, а также на безупречную, литературно выверенную речь.
Уточнение: Артур — человек из V–VI века, и его речь намеренно звучит иначе. Мне хотелось передать трудности общения с современниками. Со временем он адаптируется к новой эпохе.
Вообще я, своего рода, иллюстратор, поэтому иногда буду дополнять главы своими рисунками 🤲 Заглядывайте в мой телеграм-канал: @asclepius_art — там в основном мои работы и иллюстрации 🌿
Публичная бета включена — велкам!
Посвящение
спасибо мне и отсутствию работы за свободное время
Часть 6
13 июня 2025, 01:51
— О! Колин! Здравствуй! — приветствовал великого мага мистер Флетчер. Он пропалывал клумбы с цветами около дома и, видно, устал. Сегодня на нём была широкополая шляпа, которая принадлежала его супруге. Из-за этого смотрелся весьма комично, но мило.
Позавтракав, Мерлин и Артур начали собираться на их адаптационную прогулку. К ним подключился Эйдан — очень просил взять его с собой. Он не хотел тухнуть дома.
— Здравствуйте, мистер Флетчер!
— Колин? Неужто ты с таким именем родился? А я-то полагал Мерлин! — иронично спросил Артур, скрестив руки на груди.
Двое мужчин вышли из дома и стояли на крыльце, дожидаясь Эйдана. За это время Мерлин успел проверить магическую защиту дома, как и вчера, и позавчера — в целом, как и всегда, она была в порядке. Мистер Флетчер, кряхтя и опираясь на палку, медленно поднимался с клумбы. Похоже, он хотел что-то обсудить.
— Это для конспирации. Я знал его ещё ребёнком, когда он тут бегал без штанов. Было бы странно, если человек с тем же именем из твоего детства появляется спустя 70 лет, не изменившись ни на день, не находишь? — спросил Мерлин тем самым особым тоном, который давал возможность развить ироничную сторону темы. Артур очень любил разгонять шутки вместе со своим бывшим слугой.
— Но отчего именно Колин? Это имя звучит, как будто должно принадлежать деревенскому пекарю. Тебе оно не к лицу.
— А что мне подходит?
— Тут и гадать не нужно: глупец, лентяй, да и, безусловно, голова из соломы.
— Колин, а кто это твой друг? — спросил подошедший дедуля в шляпе. Он щурился и вовсю рассматривал Артура. Король кивнул мужчине.
— Да. Это… это Артур. Он будет жить со мной какое-то время. У него тяжёлый жизненный этап, — тихо прошептал Мерлин, играя бровями.
— А-а-а… ясно. Невеста бросила, поди? — уже всё решив, ответил Флетчер. Он посмотрел на Артура и продолжил: — Не печалься, с женщинами не просто. Найдёшь себе кого лучше. Мое имя Арчибальд Флетчер, приятно познакомиться.
Старик протянул руку Артуру. Тот, не догадавшись о смысле слов, медленно пожал руку мистера Флетчера и серьёзно кивнул, делая вид, что понимает абсолютно всё. Мерлин тихо хихикал: вся сцена была очень забавной, особенно ничего не понимающий Пендрагон. Для Короля Былого не составляло труда притворяться, что он во всё вникает, даже если это не так. Не раз и не два ему приходилось после тяжёлых и длинных пиров на следующие дни принимать людей из народа, и навык делать серьёзное лицо сохранился. В любом случае с некоторых пор на прошениях появился слуга, который записывал каждую просьбу.
— Артур, не сильно разговорчив, вы не пугайтесь его, — решил уточнить маг, как с лестницы послышались быстрые шаги Эйдана. Тот никогда не умел спокойно передвигаться.
Парнишка сразу вылетел на крыльцо, врезаясь в Мерлина, скорее, специально, чем случайно. Выдохнув остатки воздуха, маг потрепал подростка за кудряшки. Когда два волшебника стояли рядом, их схожесть ещё больше бросалась в глаза: волосы, худоба, магия, даже рост. Эйдан по росту доставал пока что только до плеч Мерлина, но ещё несколько месяцев, и станет совсем высоким и длинным. У Артура снова закрались сомнения по поводу родственных связей юнца и его друга.
— А вот и ты. Разве ты не должен быть наказан? — дедушка в шляпе пожурил появившегося юношу. Тот на мгновение замер, но потом сделал вид, что не понимает, о чём говорит мистер Флетчер.
— Эйдан? Что ты натворил в этот раз? — строго спросил волшебник. Эйдан старался держаться под взглядом наставника и старательно отводил глаза.
— Он не рассказал тебе, Колин? — удивился мистер Флетчер. — Ты отправил его в помощь мне вчера, а он разбил старую люстру в гостиной! Не знаю, как и зачем, но я только отошёл за стремянкой, прихожу — а он стоит посреди осколков с выпученными глазами! Я строго-настрого велел ему передать тебе про эти проделки, но, видимо, он проигнорировал старика.
— Эйдан! Ты реально разбил люстру?
— Не просто разбил, так ещё половину лампочек в доме кончал у меня! Там беда с электричеством. Помнишь, я тебе говорил, что у нас странности с проводами в посёлке? Надо было снять люстру для начала, проверить, что там, может, перегорела. Я просил Эйдана не лезть в проводку, но руки вперёд головы у твоего парня. Надеюсь, ты поговоришь с ним, Колин, — мистер Флетчер утер пот с лица, его отпустили эмоции, и он взглянул на Эйдана. — Я не то чтобы злюсь, но он мог осколками порезаться или током убиться, или чего хуже. Не хочется мне видеть детских смертей на старости лет.
— Мерлин, там была сложная ситуация, — подросток жалобно посмотрел на взрослого волшебника, пытаясь что-то передать взглядом. Мерлин смотрел в его несчастные глаза и, кажется, улавливал посыл.
— Ладно, — маг вздохнул. — Позже поговорим. Мистер Флетчер, я возмещу вам за люстру и лампы. Давайте я вечером или завтра с утра загляну к вам и помогу с электричеством.
— Было бы славно, Колин. А то я не разомкнусь, чтобы вкрутить новые лампочки. Вы, видно, спешите, хорошей дороги вам.
— Спасибо, мистер Флетчер, — Мерлин помахал рукой уходящему старику и посмотрел на юного мага очень серьёзным взглядом.
— Там такая ситуация, — неловко начал Эйдан. — Мистер Флетчер пошёл за лестницей, а я подумал, что мог бы… ну, знаете, магией выкрутить перегоревшие лампочки… а они… ну, разбились. Все разбились.
— И люстра тоже, как я понимаю?
— Ну, типа да. Я правда не хотел, — подросток наконец-то посмотрел прямо в глаза своему наставнику. — Просто не получилось направить магию куда нужно.
— Понятно.
Всесильный маг положил руку на макушку парнишки и ещё раз взъерошил волосы. Когда он махнул второй рукой в сторону дома, здание окутал полупрозрачный купол, который тут же исчез. Артур хмыкнул. Он всё представление стоял в стороне.
— Расслабься, Эйдан. Отработаешь чуть позже, будешь более усердно тренировать свою магию, как вернёмся, — улыбнулся Мерлин. Он позвал Артура и пошёл со двора по дороге в сторону остановки.
— Хорошо, босс! — Эйдан превратился снова в пубертатного подростка. Было не совсем понятно, играл он на публику или и правда чувствовал вину. Юноша побежал за наставником.
Трое людей шли по сельской дороге. Артур приметил, что Милглен — тихое место: нет замков, крепостей, максимум три этажа, нет даже охранных башен. Все дома были похожи на дом Мерлина, только более лаконичные. Людей не было видно, лишь пару собак да кошек по пути. Пендрагон понимал, почему волшебник выбрал это место как своё пристанище: здесь можно было спокойно жить, не беспокоясь о суете.
— Почему мы не могли просто использовать летучий порошок и через камин попасть на Косую Аллею? — услышал Артур впереди идущего Эйдана. Он не до конца понимал, о чём речь, скорее всего, волшебники, шедшие чуть впереди, разговаривали о своих волшебных штуках.
— Артур не хочет использовать магию для перемещения. Он её ещё пока опасается.
— Но это нам два часа добираться до Лондона и потом ещё час до ближайшего перехода в магический Лондон!
— А ты как думал, в сказку попал?
— Нет, — никак не отреагировал на подкол Эйдан. По пути он пинал камушек. — Почему бы вам, как всесильному магу, не сделать какой-нибудь тайный проход от нашего дома сразу на Косую Аллею?
— Чтобы особо находчивые волшебники нашли его и сразу прибежали к нам? Ну нет, спасибо.
— Ну, придумайте загадку, ответ на которую будем знать мы трое.
— Загадки Мерлина… Интересно, конечно, звучит, но мне что, заняться нечем?
— По-моему, последние года три вы как раз ничем и не занимаетесь. Вот что вы делали всё это время?
— Ну… — Мерлин призадумался. — Разными взрослыми делами занимался. Тебя это волновать не должно.
— Понятно, слились.
Артур, может, ничего не понимал из разговоров волшебников, но по интонации и языку тела было ясно, что им комфортно друг с другом. Неизвестно, каким бы юношей вырос Эйдан, но Мерлин определённо научил его язвить. Хотя, возможно, тот был просто юнцом, который хотел казаться взрослым. Всесильный маг всё время оглядывался назад, на короля. Мерлин не совсем понимал, почему Пендрагон идёт позади. В духе Артура идти впереди всех, конечно же, по неправильной дороге и ещё распихивать всех и всё на своём пути. Но сейчас король выглядел в большей степени задумчивым и потерянным, что, в целом, не мудрено, учитывая, как он всё рассматривал вокруг.
— Ты как? Неужели так отъелся блинами, что не можешь догнать наш шаг? — спросил у короля Мерлин. Артур подошёл ближе и поравнялся с другом.
— Это место… непривычно пышное. Здесь все дома столь велики, или это особое поселение для знати?
— Нет. Здесь у людей средний достаток, а большей частью живут совсем старики. Я бы сказал, это среднестатистическое поселение, каких большинство.
— Что ты говоришь? Простолюдины ныне живут в таких чертогах?
— Ха-ха, крестьян сейчас нет, — Мерлин улыбнулся своим мыслям. — Ну или они теперь называются иначе.
— Поистине, диво.
— Мерлин, а это не наш автобус едет? — позвал мужчину Эйдан, следя взглядом за приближающейся машиной.
Их компания подошла к перекрестку, рядом с которым была нужная остановка. Автобус ехал слева от них, и уже был близок к пункту назначения. Эмрис посмотрел в сторону автобуса, потом перевёл взгляд на остановку.
— Да, наш. Что-то раньше, чем хотелось бы.
— Кажется, таким шагом мы не успеем, — будничным тоном сказал подросток. Их необычная компания остановилась, наблюдая, как машина медленно приближается, а шанс успеть на неё падал.
— Похоже, у нас только один вариант. Бежим! — крикнул Мерлин и рванул вперёд к остановке. Эйдан с весёлым криком побежал следом, обгоняя старшего мага и набирая скорость. Артур на миг остановился в удивлении, затем побежал за волшебниками.
— Давай, Артур! Растряси свою задницу! Все блины съел! — крикнул куда-то назад маг. Артур догнал веселящегося Мерлина.
— Он что же, не намерен нас дожидаться?
— С чего бы? Он не обязан ждать нас целый час! Или думаешь, он знает, что ты король и любезно нас подождёт с содовой? Ха-ха!
— Эй, старпёры! Вы где там застряли? — крикнул парнишка. Эйдан был почти у остановки.
— Следовало бы ускориться. Мерлин, ты хоть когда-нибудь упражнялся телом? Плетёшься, как старая кляча, — подтрунил Артур и побежал быстрее, обгоняя Мерлина. Ему не было тяжело бежать, наоборот, приятно. Чувствовалось каждое движение тела, оно снова ощущалось живым. Хорошая разминка перед тренировкой.
— Что? Да я на каждой охоте бегал за тобой, пока ты скакал на лошади! Я бегун получше вас всех! — Мерлин догнал и обогнал Артура.
— Ты нарекаешь это бегом? Ты не пробежал и мгновения, чтоб не споткнуться. Скорее, это не бег, а неторопливая прогулка с падениями!
Автобус уже почти подъехал к остановке, когда Артур и Мерлин буквально подлетели к подростку. Ни один из них не выглядел запыхавшимся. Большая машина спокойно подъехала и открыла двери.
— Ты ли это, Колин? — послышался мужской голос изнутри автобуса. — Мог бы не бежать, я бы подождал! Видел вас издалека.
За рулём сидел мужчина лет пятидесяти с длинными усами. Его звали Том, он часто работал на этом маршруте и знал всех, кто жил в деревнях, которые объезжал. Эйдан пробурчал что-то, поднялся первым и отправился к задним сиденьям.
— О! Том! Лёгкая пробежка в любом случае не помешает! — протолкнув несопротивляющегося Артура, поприветствовал Мерлин. С королём было легче справиться в этот раз. Волшебник достал карту. — За троих.
— Этот пацан твой? Он у меня частенько зайцем ездит. Ты уж как-то вразуми его, Колин.
— Да, сегодня на него кто только не жаловался, — ответил Эмрис, расплатившись за всех. — Вразумлю как-нибудь, но возраст у него такой вредный.
— Да уж, по годам он как мои младшие дочери, но они тоже не подарок, хоть и люблю их, — подтвердил водитель. Автобус закрыл двери. — Вас куда вести-то, Колин?
— До Лондона.
— Садись, быстро довезу.
— Спасибо, Том, — ответил Мерлин и прошёл внутрь автобуса. Эйдан уже сидел на последнем сиденье, смотрел в окно и надел наушники. Перед ним сидел Артур и тоже смотрел в окно. Когда Мерлин подошёл, король повернулся к нему:
— Путь будет долгим, или мы прибудем прежде, чем состаримся?
— Часа два, не заметишь, — бывший слуга уселся рядом. Коленки случайно соприкоснулись, но маг не убирал ноги, впрочем, и Артур не возражал.
— Сдается мне, ты здесь славен. Все взоры тянутся к тебе, будто ты местный лорд, а не деревенский дурачок, — отметил король.
— Так уж вышло. Видимо, деревенский дурачок оказался полезнее короля с короной и пикой сарказма. Много кому успел помочь, так и познакомился.
Автобус выехал за черту деревушки Милген, за окном виднелись широкие поля и далекий лес. Артур стал менее внимательно смотреть в окно. Хоть прошло полторы тысячи лет, природа оставалась такой же — по крайней мере, он на это надеялся. Его внимание теперь больше было сосредоточено на бывшем слуге и вопросах к нему.
— Удивительно, что простой люд ныне живёт в таких жилищах. Не могу вообразить, в чём тогда обитают богачи, в башнях? — спросил Артур, удобно устроившись и привалившись плечом к Мерлину. Сидеть так было комфортно. Пендрагон решил для себя, что места было немного, потому приходилось потесниться, хотя места на самом деле было достаточно для двоих взрослых.
— Многое изменилось с приходом капитализма. Могу поискать книги для тебя. На самом деле, есть много, что тебе стоит узнать о времени, в которое ты проснулся.
— Книги? И на каком наречии они написаны?
— Хмм... точно. Тогда могу рассказать. Я ходячая энциклопедия — столько, сколько я видел, где побывал и чему научился, ещё пока никто не осилил.
— Хорошо, на сей раз я склонен поверить тебе. Тогда поведай мне вот что…
За разговором о новом экономическом строе и изменениях, которые он принёс, автобус подходил к городу. Если до этого Артуру казалось, что он многое видел в современном мире, теперь он понял, что видел лишь малую часть.
Лондон оказался огромным, высоким, шумным, многолюдным. Словно несколько Камелотов слились в один. Сначала Артур был в шоке, залипая, разглядывая всё вокруг. Король заметил, как изменилась мода, как теперь одеваются люди — весьма экстравагантно, особенно девушки. Он дивился светящимся вывескам, широким мостам, множеству машин, высоченным зданиям, доходящим до небес, непонятно как работающим дорогам и горящим указателям. Мерлин назвал их светофорами. Город жил и двигался.
Артур чувствовал себя чужим. Ему захотелось, чтобы автобус повернул обратно в тихую деревушку, где жил Мерлин.
Он ощутил чувство, похожее на то, что испытывал, выбравшись из озера. Тревога? Такой шум и мельтешение напрягали короля. Он понимал, что, скорее всего, опасности в городе нет, но каждый раз вздрагивал от громких гудков и проезжающих рядом машин.
Его поражало количество цветов и красок. Особенно он испугался огромных лиц людей на плоских столбах — Мерлин объяснил, что это баннеры с рекламой, и люди на них ненастоящие. Затем прошёл небольшой урок о фотографии, о том, что её можно сделать за пару секунд с помощью небольшой плоской коробочки в руках у мага. Телефон. Мерлин решил пока ограничиться фотографиями из всех возможностей этого изобретения.
Сказать, что Артур напрягся, когда телефон щёлкнул и сделал снимок — значит ничего не сказать.
— Эта дьявольская штуковина... Она что же, забрала мою душу? Схватила мой облик и держит в плену? — спросил он очень серьёзно, глядя на своё отражение на маленьком экране. Он смирился с тем, что многое не понимает, хотя в своё времени имел весьма прогрессивные взгляды.
На него в ответ смотрел он сам с испуганным взглядом, а рядом — Мерлин с счастливой улыбкой. Позади виднелась макушка Эйдана, хихикающего над Артуром.
— Нет, — хихикнул Мерлин. — Представь это как рисунок или картину, только без самого художника и очень быстро. Таких можно сделать много, пока есть память на телефоне. Он не живой, не думай. Фотография — это информация, записанная определённым образом, и эта штука хранит её.
Король смотрел на друга с таким замешательством, что Эмрис рассмеялся и попытался ещё раз объяснить устройство телефона и фотографии. Через несколько попыток Артур тяжело вздохнул. Его голова болела — столько всего за час пути: новый миропорядок, новые технологии, шумный город. Казалось, голова уже наполнена впечатлениями, а это только начало. Они даже не добрались до нужной точки. А что будет в магическом городе, он и представлять не хотел.
— Диво, и ты смеешь утверждать, что это не магия?
— Легко. Это всё придумали люди, то есть маглы. Они очень удивительны, я их фанат. Но давай постепенно знакомиться со всем новым, — примирительно ответил великий колдун, посмотрев на Артура. Дождавшись кивка, он вернулся к телефону, уже устанавливая их первую фотографию с Артуром на экран блокировки. И всё-таки молодцы люди, особенно потому что изобрели эти телефоны.
— Мерлин, — позвал друга король. Голос Артура отличался от его обычного нахального и задорного. Звучал печально и растерянно. — Мир так изменился.
Эта фраза была такой грустной. Эмрис вспомнил, как сам переживал подобные чувства, когда человечество совершило резкий скачок в двадцатом веке. Для обычного человека изменения казались постепенными, но для Мерлина, который прожил не одну жизнь, мир изменился очень быстро. Со временем он привык к новшествам и даже сам начал пользоваться благами цивилизации и прогресса. Но сейчас он словно вернулся в ту свою первую жизнь — когда был слугой Артура — и увидел мир глазами молодого и растерянного Мерлина. Мир действительно изменился.
Автобус подъехал к конечной остановке. В салоне к этому времени было немного людей, подсевших по пути. Выбравшись из машины и помахав Тому на прощание, Мерлин собрал своих любимых оболтусов в стороне. Эйдан убрал наушники и потянулся, уставший сидеть два часа в одной позе. Артур внимательно разглядывал толпу: людей, которые вышли вместе с ними, и новеньких, загружающихся на обратный путь.
— Можем зайти купить бургер? Я хочу острый и картошку фри, — подал голос подросток.
— Я дам тебе денег, на Косой Аллее можешь пойти и купить что хочешь, — Мерлин схватил Артура и Эйдана за руки и повёл к более тихим улочкам Лондона. Сегодня на автобусном вокзале было многолюдно, и магу не хотелось, чтобы кто-то потерялся. — Хоть дом покупай, наконец-то переедешь и будешь там всё крушить и ломать.
— Мерлин, даже если я куплю дом и перееду, вы же не оставите меня в покое и будете каждый день приходить проверять, жив ли я.
— Я столько о тебе не думаю, — ответил Мерлин и вышел на более спокойную улицу Лондона, но для Артура всё равно не было разницы — везде был шум. Остановившись, они встали в круг.
— Так. Сейчас минут за двадцать быстрым шагом дойдём до голубятни в Риджентс-парке. Идём рядом, никто не отстаёт и никто не кидается на людей. Это к вам обоим относится.
— Попрошу! Я, вообще-то, современный человек и не кидаюсь на людей! — с напором возразил Эйдан, получив в ответ вздернутую бровь и особый взгляд Мерлина. Удивительно, как быстро подросток учился и начал понимать речь старшего мага и Пендрагона.
— Я был королём и умею держать себя в руках, даже когда веду речь с идиотом, Мерлин, — так же ответил Артур, скрестив руки на груди. Ах, до чего же эти двое сейчас похожи, отметил маг.
— Понял-понял, разумные мои. Просто решил напомнить на всякий случай. Вперёд, — примирительно сказал Эмрис и повернулся к ближайшему порталу на Косую аллею. Артур пошёл рядом, а Эйдан чуть впереди.
— Голубятня, говоришь? И как она нам поможет попасть в… как ты это называешь?
— Косая аллея. Это не просто голубятня, там находится портал. Чтобы открыть его, нужно покормить красных птиц магическим зерном, которое лежит в особом месте. Как только птицы съедают зерно, они создают вихрь, а за ним появляется портал, — Мерлин задумался. Стоило ли идти к этому переходу? Он выглядел весьма специфично, и, возможно, Артур снова воспротивится. — Это место редко используется, рядом мало кто из магов живёт. Поэтому оно безопасно, а птицы очень красивые.
— Так ты утверждаешь, что это — волшебство, а не причуды человеческой механики?
Артур приблизился к Мерлину, идя почти плечо к плечу с ним. Чем ближе он был к бывшему слуге, тем легче было проживать весь этот технологический сумбур вокруг. Хорошо, когда есть кто-то, кто тебя понимает. Король, сколько бы ни вслушивался, не совсем понимал, о чём говорят проходящие люди. Для него все разговоры, кроме разговоров Мерлина и Эйдана, превратились в малопонятный шум.
— Для тебя сейчас всё, наверное, как магия? — Мерлин взял возвращённого короля за руку и подтянул к себе. Мимо них пронёсся человек на велосипеде. Маг почувствовал, как Артур вздрогнул от пролетевшего гонщика и не спешил отпускать руку, пытаясь успокоиться.
— Да. Для меня теперь всё едино: и коробочка, что ворует мой облик, и птицы, создающие врата. Всё колдовство, — Пендрагон чуть крепче обхватил руку мага, отчего у того побежали мурашки, а рука стала стремительно потеть. Погода, наверное... Кажется, король не совсем понял, что они держатся за руки. Или наоборот понимал…
— Ха-ха, точно… — чуть нервно ответил маг. Артур повернулся к нему, чтобы проверить, всё ли в порядке. И, только оглядев мага с ног до головы, заметил сцеплённые руки. Его лицо покраснело. Он быстро выхватил руку и пошёл быстрее, почти догоняя Эйдана.
Решив не упоминать об этом, скорее всего, до самой смерти, Мерлин поспешил за ним. Быстрым шагом они добрались до парка, где было не так много людей. Эйдан пытался объяснять чудеса технологического прогресса вместо наставника. Даже пару раз спас короля от неминуемой смерти на светофоре. У Мерлина чуть не остановилось сердце в тот момент, он был готов отпинать своего друга. Артур не был готов переваривать информацию о современных правилах поведения на улице, поэтому просто кивал. Компания поспешила к голубятне в лесистой части парка. Это был небольшой, но высокий домик с насестами внутри. Птицы сидели, перелетали, ворковали и, конечно, всполошились при появлении незнакомцев.
— Ну? Что дальше? — спросил Артур. Эйдан осторожно ходил рядом с королем, стараясь ни на что не наступить. Мерлин присел возле досок в стене, пытаясь что-то нащупать. Маг стоял в интересной коленно-локтевой позе. Пендрагон невольно отметил, как хорошо выглядела задница бывшего слуги в джинсах.
— Я знаю, что это для тебя сложно, но прояви немного терпения, — сказал Эмрис и понял по вздоху, что его друг закатил глаза. Зерно никак не находилось. Возможно, проходом давно никто не пользовался или всё вычистили? Нет, домовые эльфы следили за этим местом, несмотря на то, что магов здесь было мало.
Протянув руку ещё дальше, он нащупал мешок с зерном. Высунувшись, Мерлин взглянул на компаньонов. Те смотрели на него скептически. Эйдан ещё не пользовался порталом и считал, что наставник преувеличивает насчёт вихря красных перьев. Артур в целом скептически относился к магии. Потрясая мешок, Мерлин радостно сказал:
— Не вижу радости на ваших лицах.
— Очень рад, давай быстрее, тут воняет, — недовольно произнёс Эйдан.
— Какой ты нежный. Смотри, — Мерлин вытащил несколько зерен и свистнул, используя магию. Его глаза на несколько секунд окрасились в золотой цвет. Птиц призывать нужно было только так — на обычный свист они бы не откликнулись. Сверху послышался шелест крыльев, и через минуту мага облепила стая красных маленьких птичек. Они были размером чуть меньше ладони, казались мягкими и пушистыми. С виду красные, но в свете в оперении мелькало золото. Волшебник повернулся к королю и ученику, ожидая восхищённой реакции на появление таких красивых птиц, но снова встретил молчание.
— Вы оба бесчувственные чурбаны.
Эйдан и Артур хмыкнули и подошли ближе. Подросток попытался погладить одну из птиц, но та была проворной. Видя это, Артур схватил одного из птенцов, пока те кормились зерном в руках Мерлина. Не зря тренировал реакцию с детства, пусть и на мечах.
— Эй! Ты что делаешь, дубина! — маг шлёпнул короля по руке и забрал птицу, которая тут же юркнула вверх под крышу. Но что важнее, она всполошила стаю, которая стала летать вокруг Мерлина.
— Мягкие, как бархат. Это молодняк, или столь пушисты и взрослые особи? — спросил Артур.
— Нет. Это взрослые особи, специально выведенные магозоологами, — ответил Эмрис, пытаясь успокоить птиц.
— Кем? Маго кто? — непонимающе посмотрел король.
— Маги, которые изучают волшебных существ и защищают их от контрабандистов. Хорошие ребята, но среди них много странноватых.
— Понятное дело. Маги, — как само собой разумеющееся сказал король. Теперь Мерлин смотрел на него скептически. Зерно закончилось, а птицы всё сидели на маге.
— Так, я сейчас дам им сигнал создать портал. Вы сразу в него прыгайте, — чётко произнёс волшебник. Потом посмотрел на Артура и сказал ученику: — Эйдан, у тебя почётная миссия держать короля за руку. Как бы он ни сопротивлялся, тебе нужно провести его через портал.
— Что? — подросток быстро посмотрел на короля. Артур понял, что бывший слуга опять его поносит, и закатил глаза. — Он взрослый мальчик.
— Делай, как я сказал, — с нажимом сказал Мерлин, серьёзно посмотрев в глаза юному магу. Получив кивок от ребёнка, а потом и от взрослого ребёнка, маг начал шептать заклинание.
В этот момент птицы замолчали. К концу заклинания они начали со скоростью звука кружиться вокруг мага. Летали так быстро, что было сложно различить их по отдельности.
Это было красиво: множество красных всполохов с золотыми переливами. Вскоре птицы образовали сферу, которая менялась и двигалась, из неё даже падали перья.
— Идите! — крикнул Мерлин. Эйдан тут же схватил короля за руку и вбежал в сферу. Артур не успел выругаться или удивиться, как они исчезли. Мерлин быстро убрал мешок с зерном за доски и тоже прыгнул в портал. Как только мужчины исчезли, птицы разлетелись, словно и не было никакого фейерверка из магии и красных перьев.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.