По лезвию чужой судьбы

Mushoku Tensei Isekai Ittara Honki Dasu
Джен
В процессе
R
По лезвию чужой судьбы
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Mushoku Tensei / Реинкарнация безработного. Альтернативный сюжет о пути Рудеуса Грейрата. Основан на оригинальной вселенной, но события, характеры и направления развиваются иначе. Мир — темнее. Характеры — жёстче. Выборы — с ценой. Ошибки — с последствиями.
Отзывы
Содержание Вперед

8. Разговоры о важном

На кухне было непривычно тихо. Обычно в это время Пол что-то жевал, болтая о пустяках, Лилия сосредоточенно готовила, а Зенит украдкой закатывала глаза на его очередные выходки. Сегодня всё было по-другому. Руди спал. Впервые за три дня они могли нормально поговорить. Зенит сидела за столом, крутя в руках кружку. Пол стоял у окна, скрестив руки, глядя в пустоту. Лилия молча разливала чай, но её движения были более размеренными, чем обычно. Она всё слышала. И обдумывала. — Он проснётся и ничего не вспомнит, — нарушила тишину Зенит, не поднимая глаз. — Или вспомнит, но сделает вид, что ничего не произошло. — Ты уверена? — Пол посмотрел на неё. — Я знаю этот взгляд. Он боится не нас — он боится самого себя. Лилия села напротив, сложив руки на коленях. Её лицо оставалось спокойным, но что-то в её позе говорило, что она всё анализирует. — Он не обычный ребёнок, — произнесла она ровно. — Даже до этого случая… Он не такой, как остальные. Пол вздохнул и наконец сел. — Мы не можем просто оставить всё как есть. Рано или поздно он попытается снова. — Это уже не просто магия, — голос Зенит стал тише. — Это его природа. Пол постукивал пальцами по столу, глядя на жену. Его мысли метались, но он не мог ухватиться за ни одну из них. — Странно, не правда ли? Он разговаривает как взрослый, его поведение не соответствует возрасту, но ведёт себя естественно. Он читает так, будто уже всё знает, понимает мир, как взрослый... но он всё равно ребёнок. — И что? — Пол пожал плечами. — Он всегда был умнее сверстников. Зенит покачала головой. — Дело не в таланте. Дело в том, что он видит и чувствует иначе, чем обычные дети. Пол устало потёр виски. — Может, мы просто слишком остро реагируем? Он умный, но это не значит, что у него сверхъестественные способности. — Пол, сколько ты знаешь детей, которые в пять лет могут читать гримуары? — Зенит подняла брови. — Или взрослых магов, которые сами открыли в себе талант к боевой магии? Пол замер. — Ты... хочешь сказать... — Он благословлён, — наконец произнесла Зенит. Пол поперхнулся. — Благословлён? Ты уверена? — Да. И это не дар. Это проклятие. Кухня погрузилась в тишину. — Он должен был умереть при рождении, но выжил, — продолжила Зенит. — Ты же помнишь тот день, Пол? Но он выжил. Пол нервно сглотнул. — И ты думаешь, что... — Это не было чудом. — Зенит вздохнула. — Это была его печать. Лилия оставалась безмолвной, но по её лицу было видно, что она слушает. — Благословение... мёртвого бога, — Пол пробормотал это, словно надеясь, что сказанное само по себе окажется ложью. Зенит посмотрела на него. — Лаплас. Пол медленно поднял взгляд. — Что? — Лаплас, — повторила она. — Бессмертный император. Тот, кто должен уничтожить мир. Пол резко встал, стул скрипнул по полу. — Это бред. Лаплас мёртв. Его не стало четыреста лет назад! — Сразу после его смерти начали рождаться дети с его меткой, — голос Зенит оставался спокойным. — Фрагменты его силы. — И что? — Пол раздражённо махнул рукой. — Это не значит, что мой сын связан с этим чудовищем! — Нет, не связан. — Она покачала головой. — Никто из них не был. Это просто... след. Как отпечаток на песке. Но людям плевать. Их боятся. Их убивают. Пол молчал. — Ты знаешь, что это значит, Пол? Никто не должен узнать. Никто. — Если его разоблачат... — Пол закрыл лицо руками. — Его уничтожат, — закончила Зенит. Лилия наконец заговорила. — Я буду следить за ним, — её голос был твёрдым. — Он не должен попасть в руки людей, которые могут его использовать. И если понадобится… — она посмотрела на Пола. — Я убью любого, кто встанет у него на пути. Пауза повисла тяжёлая, как свинец. Пол молчал. Только шевелил пальцами, будто не знал, что с ними делать. — …Лилия? Зенит. Голос дрожал, но не от страха — от чего-то другого. Глаза не поднимала, будто боялась, что та не ответит. — Я… — она запнулась, выдохнула. — Тогда… Я была груба. Прости. — Всё в порядке. — Нет, — покачала головой Зенит, — не в порядке. — Я понимаю, — спокойно ответила Лилия. — Вам не за что извиняться. Тишина растянулась. Пол шумно выдохнул, опуская руки. — Нам нужен учитель, — сказал он. — Он должен научиться контролировать это. Слова прозвучали просто, но в комнате они отозвались глухо, будто кто-то хлопнул дверью. — Да... Мы не можем отправить его в академию. Там быстро поймут, что он не обычный ребёнок, — добавила Зенит. — Остаётся один вариант, — Пол нахмурился. — Мы пойдём к Сауросу. Лилия приподняла бровь, но ничего не сказала. — Герцог Борей? — уточнила Зенит. — Да. Он может помочь найти человека, который будет обучать Руди. В академию его нельзя, но если мы найдём частного наставника… — Пол сжал кулак. — Это наш единственный шанс. — Когда ты собираешься идти? — спросила Лилия. — Сейчас. Но перед этим я должен зайти к Роулзу. Предупредить его, что ухожу. Зенит тихо кивнула. Тишина снова наполнила кухню.

***

Пол шагал по деревне, но мысли мешали сосредоточиться на дороге. Вроде бы всё как обычно: люди работали, кто-то чинил забор, кто-то нёс воду, а кто-то просто бездельничал, болтая с соседом. Но в воздухе чувствовалась тяжесть. Или это только он себя накручивал? Вопросов было слишком много. Как скоро в деревне начнут шептаться о том, что его сын не просто умный мальчик, а будущий маг? Что делать, если слухи дойдут до нужных ушей? Открытый маг в таких местах — это как свеча в тёмной комнате. Никому не нравится, когда кто-то держит в руках огонь. Он резко остановился. Чушь. Это же деревня, а не дворцовые интриги. Да, слухи разойдутся, но кто их воспримет всерьёз? Главное, чтобы не испугались. Люди, которых одолевает страх, совершают глупости. Пол вздохнул. Найти учителя будет непросто. Хорошие маги на вес золота, а деревня — не самое популярное место для их работы. Герцог Борей мог бы помочь, но захочет ли? Если отправить запрос в Шарию, это поднимет слишком много вопросов. Нужен кто-то, кто не задаёт их слишком много. За всеми этими мыслями он не заметил, как уже оказался у дома Роулза. Как обычно, деревенские стражи жили на противоположных концах деревни, чтобы в случае беды можно было быстро реагировать. Пол остановился у ворот и заметил знакомую фигурку. Сильфиетта. Она сидела прямо на земле, босая, в мешковатых штанах, перетянутых верёвкой, и чёрной рубашке, которая явно была не по размеру. В руках у неё была рыба. Она внимательно изучала её, время от времени тыкая пальцем в бок. — Привет, Сильфи. — М-м-м?... Оу. Привет, Пол. — Ты что, рыбу гипнотизируешь? — спросил Пол, слегка склонив голову. — Жду, — спокойно ответила девочка, не отрывая взгляда от рыбы. — Чего? — Когда она отпустит себя. Пол заморгал. — А она разве себя держит? — Её душу. — Она посмотрела на него, как на дурака. Пол задумчиво почесал затылок. — Эм… А ты уверена, что у рыбы есть душа? — Люди тоже не уверены. — Сильфия пожала плечами. — Но верят. — Люди хотя бы говорят. — Говорят. — Она снова ткнула рыбу. — Просто не с тобой. — Ну, конечно. Они ждут кого-то поумнее. — Пол усмехнулся — И что, часто с тобой говорят рыбы? — Нет. Они в основном молчат. — Удобно. Сильфиетта задумалась, продолжая тыкать в рыбу. — На востоке живут рыболюди. Они же рыбы. И они говорят. Пол нахмурился. — Да... Наверное. Твой отец дома? — Да. Пойдем я покажу. Пол увидел, как Сильфиетта сжимает голову рыбы. Её пальцы чуть дрогнули – и кость хрустнула. Словно этого не замечая она отбросила рыбу в стоящее неподолеку ведро. — ...я думал эта рыба твой друг. — М? Но она уже мертва. Мертвым не нужны друзья. Пол нахмурился, наблюдая за тем, как девочка вытирает ладонь о свои мешковатые штаны. — Ты всегда так поступаешь со своими друзьями? Сильфиетта задумалась, наклоняя голову. — Нет… Обычно они уходят сами. — Угу. Значит, если друг умирает, его можно просто выкинуть в ведро? Она пожала плечами, словно вопрос был для неё несущественным. — Если он мёртв, то ему всё равно. — А если не мёртв? Сильфиетта подняла на него свои странно-спокойные глаза. — Тогда он ещё может что-то сказать.

***

Пол шагнул в дом, и сразу же почувствовал разницу. Здесь было тепло, пахло травами и древесным дымом. В углу сушились связки лекарственных растений, на полках стояли книги, а в воздухе витал слабый запах тушёного мяса. Дом Роулза всегда был таким — простым, но уютным. За массивным столом сидел сам хозяин. Как обычно, сосредоточенный, серьёзный, точил нож медленными, выверенными движениями. Лия стояла неподалёку, что-то перебирая в корзине с овощами. — Ты опоздал, — не поднимая глаз, произнёс Роулз. — Ты слишком рано ждёшь, — Пол плюхнулся на стул, закинув ногу на ногу. — Только собрался в таверну, а тут ты со своим укором. Роулз поднял бровь. — Ты не был в таверне неделю. — Вот видишь, какая жертва с моей стороны, — ухмыльнулся Пол. Лия подавила улыбку и обернулась к гостю: — Чай будешь? — Конечно. Я же не варвар, как некоторые, — Пол покосился на Роулза, который так и не оторвал взгляд от ножа. — Сильно сказано для человека, который в молодости ел жареных насекомых в борделе, потому что у него не было денег на еду, — сухо заметил Роулз. — Во-первых, не насекомых, а кузнечиков. Во-вторых, не в борделе, а в таверне, — Пол хмыкнул. — В-третьих, тебе не кажется, что ты слишком много помнишь про мою молодость? Нездоровый интерес, дружище. — Нет, просто я люблю напоминать тебе о том, кем ты был, когда слишком задираешь нос. Пол скрестил руки на груди. — То есть, когда я рассказываю, какой мой сын гениальный, это уже «задираю нос»? — Нет, когда ты рассказываешь это в пятый раз за вечер — вот тогда да, — вздохнула Лия, ставя перед ним чашку. — Так ведь правда! — Пол взял чай, дунул и сделал глоток. — Вы знали, что Руди в три года уже читал? — ДА, ПОЛ! — в голос ответили Роулз и Лия. — Вот зануды... Лия покачала головой, но всё ещё улыбалась. — Как твой сын? — спросил Роулз, отложив нож. Пол поерзал на месте. — Жив. Спит. Всё ещё весь в бинтах, но уже не орёт от боли, так что, думаю, идет на поправку. Роулз медленно кивнул. — Если бы я не знал тебя, то сказал бы, что ты виноватым себя чувствуешь. Пол скривился. — И ты не думаешь, что отчасти это твоя вина? — Ох, началось… — Пол откинулся назад, запустив пальцы в волосы. — Я не из тех, кто держит своих детей под стеклянным колпаком. Да, он переборщил, но теперь хотя бы поймёт, что магия — не игрушка. — Или он понял, что это ещё одна вещь, в которой он ненормальный, — тихо заметил Роулз. Пол напрягся, но тут Лия заговорила, мягко прерывая назревающий спор: — Ты что-то хотел сказать, Пол? Он перевёл взгляд на неё и, наконец, вздохнул: — Да. Меня какое-то время не будет. Я отправляюсь к Сауросу. Лия удивлённо приподняла уши. — К герцогу? — Хочу, чтобы он помог найти учителя для Руди. Нам нужен кто-то, кто сможет научить его контролировать свой талант. Лия задумчиво покачала головой, но ничего не сказала. Роулз же нахмурился сильнее. — Вот поэтому я и пришёл предупредить. Если в деревне появятся проблемы, без меня ты будешь главным защитником. — А если ты не вернёшься? Пол на секунду замер, затем ухмыльнулся. — В таком случае можешь поставить мне кружку в таверне и сказать пару добрых слов. Лия тихо вздохнула. — Сильфи, принеси нам чаю. — Хорошо. Когда девочка ушла, Пол заметил, как Роулз слегка расслабился. Ему не хотелось говорить при дочери. — Знаешь… — эльф провёл рукой по лицу, явно подбирая слова. — В деревне её избегают. — Я в курсе, — хмыкнул Пол. — Ты не понимаешь. Они не просто держатся подальше. Они боятся её. Пол вспомнил недавний разговор с Сильфиеттой и непроизвольно дёрнул бровью. — Интересно из-за чего? Такая милая девочка... — Она не ведёт себя, как ребёнок. Даже в таком возрасте. Остальные дети это чувствуют. Пол почесал подбородок. — Я видел, как она разделала рыбу буквально голыми руками. Это… не совсем то, что ожидаешь от пятилетней девочки. Роулз кивнул. — Она… другая. Ей неинтересны игрушки, игры, обычные детские забавы. Она пробовала, но быстро теряла интерес. Не нашла никого, кто её понял бы. А теперь даже не пытается. Пол посмотрел на него внимательнее. — И это беспокоит тебя? Роулз нахмурился. — Каких родителей не будет беспокоить что их дочь избегают. — ответ пришел от Лии. — Да, пожалуй. Знаешь у моего сына схожие проблемы. — Я не удивлена. Учитывая что я слышала... Пол усмехнулся и сложил руки на груди. — Мой сын гениален с рождения. Мне даже не пришлось его уговаривать или заставлять. Ты знаешь что он научился читать в три года? — Серезно? В первый раз слышу... — Тогда давай я рас... — Не нужно ничего нам рассказывать! — вскрикнул Роулз. — Моя жена шутит... Лия тихо поставила чашки на стол, опуская взгляд. — Может, это и к лучшему, — пробормотала она. — Оба растут не такими, как остальные. Возможно, так даже безопаснее. Пол фыркнул, но вдруг в его голове шевельнулась мысль. Словно давний осколок памяти, который он неосознанно пытался игнорировать. Сильфиетта. Её волосы. Необычный, насыщенно-зелёный цвет. За свою жизнь он видел много странного — мутантов, получеловеческих гибридов, даже существ, которые, по идее, не должны были существовать. Но вот волосы такого оттенка... Он вспомнил только две вещи. Мёртвый бог. И проклятые берсеркеры Супарды. Мысль обожгла сознание, заставив внутренне поморщиться. Он перевёл взгляд на Роулза, который, казалось, что-то почувствовал. — Слушай… — начал Пол, не до конца осознавая, стоит ли вообще об этом говорить. — У Сильфиетты... странные волосы. В комнате воцарилась тишина. Лия замерла, её рука с чашкой остановилась на полпути. Роулз медленно поднял голову, его взгляд стал напряжённым. — Не начинай, — произнёс он. — Я уже говорил тебе. Это редкая мутация. Встречается у эльфов. — Да. Именно это ты мне сказал в прошлый раз. — Тогда, может, тебе стоит проверить свою память, раз ты снова возвращаешься к этой теме, — в голосе Роулза зазвучала сталь. Пол поднял руки в примирительном жесте. — Эй, я просто... — Он сделал паузу, подбирая слова. — Просто хочу понять. — Тогда выбирай выражения, — Роулз уже не скрывал раздражения. — Дорогой, Пол не хотел ничего плохого, — мягко вмешалась Лия, накрыв руку мужа своей ладонью. — Он просто… беспокоится. — Охренеть забота, — буркнул Роулз, отводя взгляд. В этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Сильфиетта, неся небольшой чайник. — Чай, — спокойно сообщила она, ставя посуду на стол. Пол молча наблюдал, как Лия тепло улыбнулась и погладила её по голове, словно ничего не случилось. Он собирался сказать, что у Руди, возможно, те же проблемы, что и у девочки. Но... сейчас не время. Роулз явно не был настроен на этот разговор. Видимо, ему уже не раз приходилось отбиваться от подобных вопросов. Роулз внимательно посмотрел на Пола, затем медленно кивнул. — Твоя поездка к Сауросу... Если тебе откажут? Пол скривился. — Тогда будем искать другие варианты. Но я не могу просто сидеть сложа руки. Если есть хоть один шанс найти учителя для Руди, я его использую. Роулз коротко кивнул. — Будь осторожен. Пол ухмыльнулся. — Не волнуйся. Все нормально... Лия подняла взгляд. — Когда ты собираешься выйти? — Сегодня. Чем раньше уйду — тем быстрее вернусь. Роулз глубоко вздохнул. — Удачи.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать