Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Девочку сбивает машина на оживлённой улице. Она закрывает глаза, ожидая боли, но вместо этого её сознание погружается в кромешную тьму. Внезапно тьма рассеивается, и перед ней открывается странный, нереальный мир, наполненный удивительными существами и явлениями.
Глава 4. Знакомство с Хьюго и Рыбалка...
04 ноября 2025, 03:07
Солнечные лучи мягко скользили по полу, проникая в комнату сквозь тонкие занавески. Я лежала с закрытыми глазами, но сон уже давно покинул меня. Сегодня был особенный день, день, который я ждала с нетерпением и трепетом. Я отправлялась на официальное знакомство с Хинатой Хьюго — девушкой, которая, как я надеялась, станет моей лучшей подругой и, возможно, даже больше.
Вчерашнее происшествие изменило всё. Дедушка и Мияко наконец-то узнали правду, и я боялась, что это приведёт к скандалу. Но, к моему удивлению, они не стали ругать меня. Дедушка лишь задумчиво кивнул, а Мияко... Её реакция была другой. Она посмотрела на меня с холодной отстранённостью, и в её глазах я увидела враждебность, направленную на Наруто. Я не могла понять, почему она так относится к нему, ведь он не сделал ничего плохого. Но я знала, что должна изменить это. Наруто заслуживал уважения и понимания, и я должна была найти способ донести это до Мияко.
Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить свои нервы. Сегодня был важный день, и я не могла позволить ничему испортить его. Я встала с кровати и направилась в ванную, чтобы привести себя в порядок. Сегодня я должна была выглядеть безупречно, чтобы произвести хорошее впечатление на Хинату и её семью.
Когда я вышла из ванной, Мияко уже ждала меня в гостиной. Она выглядела спокойной, но я знала, что за её внешним спокойствием скрывается буря эмоций. Я подошла к ней и мягко улыбнулась.
— Доброе утро, Мияко. Ты готова? — спросила я, стараясь говорить как можно более уверенно.
Она кивнула, но её взгляд всё ещё был холодным.
— Да, я готова. Но я всё ещё не понимаю, почему ты так защищаешь этого мальчика. Он ведь... он ведь не заслуживает твоего доверия, — сказала она, её голос дрожал от напряжения.
Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева. Как она могла так говорить о Наруто? Он был добрым, честным и благородным человеком, и я не собиралась позволять ей разрушить его репутацию.
— Мияко, ты не понимаешь, — начала я, стараясь говорить спокойно. — Наруто — мой друг, и я буду защищать его, несмотря ни на что. Он не сделал ничего плохого, и я не позволю тебе судить его по каким-то предвзятым мнениям.
Она нахмурилась, но ничего не сказала. Я знала, что этот разговор ещё не закончен, но сейчас у нас не было времени на споры. Мы должны были сосредоточиться на сегодняшнем дне.
В гостиную вошёл дед, и я сразу почувствовала, как моё сердце наполнилось теплом. Он был для меня не просто дедушкой, а самым близким человеком, который всегда знал, как меня поддержать и поднять настроение. Я подбежала к нему с радостной улыбкой на лице и обняла, наслаждаясь моментом близости и уюта.
— Доброе утро, дедушка! — сказала я, стараясь вложить в голос всю свою любовь и благодарность.
Дед ответил мне мягкой, но искренней улыбкой, которая всегда согревала меня. Он наклонился, чтобы поднять меня на руки, и я почувствовала, как его сильные, но нежные руки обняли меня. В этот момент я почувствовала себя самой счастливой на свете.
— Доброе, Мизуки, — сказал он, его голос был таким же тёплым и успокаивающим, как и его объятия. — Как спалось?
Я кивнула, чувствуя, как усталость уходит, и улыбнулась ещё шире.
— Прекрасно, — ответила я. — Я так рада, что сегодня у нас день, когда мы идём в гости к Хьюго!
Дед улыбнулся ещё шире, и в его глазах зажёгся огонёк гордости и радости. Он всегда гордился моими успехами и всегда был готов поддержать меня в моих начинаниях.
— Я тоже рад, Мизуки, — сказал он. — Хьюго всегда был хорошим другом для нас. Давай не будем заставлять его ждать.
Я кивнула и побежала собираться.
Пов Фукуо:
Я серьёзно посмотрел на Мияко, пытаясь уловить её реакцию на вопрос о Наруто. Она сидела напротив меня, её лицо было сосредоточенным и серьёзным.
— Мияко, что ты думаешь о Наруто? — я задал вопрос, который давно меня интересовал.
Она ответила не сразу. Её взгляд на мгновение метнулся в сторону, словно она обдумывала, стоит ли говорить то, что собиралась.
— Я думаю, что госпоже Мизуки лучше держаться от него подальше, — наконец произнесла она. Её голос был тихим, но в нём чувствовалась твёрдость.
Я нахмурился, пытаясь понять, что она имела в виду. Я сел на диван, пытаясь лучше рассмотреть её лицо.
— Почему ты так думаешь? — спросил я, стараясь не выдать своего раздражения.
Мияко вздохнула, словно обдумывая, стоит ли объяснять. Её взгляд снова стал сосредоточенным, и она начала говорить.
— Этот мальчик — джинчурики девятихвостого лиса, — начала она. — Я переживаю, что он не сможет сдержать свою силу. Если что-то пойдёт не так, Мизуки может пострадать.
Я вздохнул, понимая, что её беспокойство имеет под собой основания. Наруто действительно был опасным существом, и его сила могла быть разрушительной. Но я не мог просто игнорировать её слова.
— Это маловероятно, — произнёс я, стараясь говорить спокойно. — Минато хорошо постарался, когда ставил печать на Наруто. Она достаточно мощная, чтобы удержать его силу.
Мияко нахмурилась, её лицо выражало сомнение.
— Да, даже если это и так, — сказала она, — где гарантия, что печать не спадёт? Что если что-то случится и Наруто потеряет контроль?
Я почувствовал, как моё раздражение начинает нарастать. Мияко была права, и я это знал. Но я не мог позволить ей просто так напугать меня.
— Мы не можем знать наверняка, — ответил я, стараясь сохранять спокойствие. — Но мы делаем всё возможное, чтобы защитить Наруто и всех, кто ему дорог. Мы не позволим ему потерять контроль.
Мияко удивлённо посмотрела на меня, пытаясь понять, к чему я клоню. Её лицо выражало смесь любопытства и беспокойства.
— Мияко, ты должна понять, что Мизуки — особенный ребёнок, — начал я, стараясь говорить спокойно, но твёрдо. — Её способности и восприятие мира выходят за рамки обычного. Она видит и чувствует вещи, которые недоступны другим.
— Я всё ещё не понимаю, как это связано с Наруто, — нахмурилась она, скрестив руки на груди. Её голос звучал немного раздражённо, но в то же время она пыталась разобраться в ситуации.
— Мияко, я не буду запрещать Мизуки общаться с Наруто, — сказал я, стараясь говорить как можно убедительнее. — И ты тоже не должна. Это их право — выбирать, с кем дружить и общаться.
— Господин! — воскликнула она, явно не соглашаясь со мной. Её глаза метали молнии, а губы плотно сжались.
— Мияко, пойми, Мизуки не так слаба, как тебе кажется, — продолжил я, стараясь донести свою мысль. — Она умна, талантлива и обладает внутренней силой, о которой ты даже не подозреваешь. Если ей что-то запретить, она всё равно найдёт способ сделать то, что хочет. Лучше позволить ей самой решать, что делать и как поступать. Это поможет ей стать сильнее и увереннее в себе.
Мияко задумалась, её взгляд стал более задумчивым. Она явно пыталась осмыслить мои слова, но пока не могла принять их.
— Хорошо, господин, — наконец произнесла она, слегка вздохнув. — Я постараюсь дать ей свободу выбора. Но только если вы уверены, что это правильно.
— Я уверен, — ответил я, стараясь придать своему голосу уверенности. — И я верю в неё.
Пов Мизуки:
Я ворвалась в свою комнату, словно за мной гнались. Сердце бешено колотилось, а мысли путались. Нужно было быстро собраться, ведь я не могла позволить себе опоздать. В шкафу царил привычный хаос: одежда разбросана, как будто её никто никогда не раскладывал по полкам. Я лихорадочно шарила рукой по вешалкам, пока не наткнулась на белую рубашку, которая всегда придавала мне уверенности. Её простота и лёгкость идеально подходили для предстоящего мероприятия. Рядом с рубашкой висел зелёный сарафан — яркий, но не кричащий, он должен был подчеркнуть мою индивидуальность.
Волосы всегда были моей головной болью. Короткие, непослушные, они постоянно норовили вылезти из любой причёски. Сегодня я решила сделать что-то простое, но элегантное. Два хвостика, заплетённые наспех, надёжно удерживали основную массу волос, а нижняя часть оставалась распущенной, создавая лёгкий контраст. Челка, которая всегда доставляла мне больше всего хлопот, была аккуратно уложена на один бок, открывая мой маленький, едва заметный лобик. Я посмотрела на себя в зеркало и улыбнулась. Может, и не идеально, но достаточно хорошо для сегодняшнего дня.
Я выбежала из комнаты, чувствуя, как холодный воздух прихожей приятно освежает разгорячённое лицо. Дедушка уже ждал меня у двери, его седые волосы были аккуратно уложены, а в глазах светилось ожидание. Мияко, моя верная помощница, всё ещё стояла в своей уютной домашней одежде, её лицо было задумчивым.
— Мияко, ты разве не пойдёшь с нами? — спросила я, стараясь скрыть удивление в голосе.
Она подняла взгляд и мягко улыбнулась.
— Простите, госпожа, но сегодня у меня есть кое-какие дела. Я не смогу пойти с вами.
Её слова прозвучали немного грустно, и я почувствовала, как внутри меня что-то сжалось. Но я знала, что не могу позволить своим чувствам омрачить этот день.
— Оу... Хорошо, — произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. — Тогда мы пойдём вдвоём.
Дедушка кивнул, и я почувствовала, как его взгляд стал теплее.
— Ну что, Мизуки, идём? — спросил он, открывая дверь.
— Да! — воскликнула я, чувствуя, как внутри меня поднимается волна предвкушения.
Сегодня был особенный день, и я была готова к нему на все сто.
Мы с дедушкой вышли из дома и направились по оживлённой улице, где царила суета и спешка. Я наслаждалась прогулкой, вдыхая свежий воздух и слушая шум деревни. Вдруг дедушка, который всегда был немногословен, задал мне неожиданный вопрос:
— Мизуки, как ты относишься к Наруто?
Я вздрогнула от его слов, ведь не ожидала такого вопроса. Почему он вдруг спрашивает об этом? Мы никогда раньше не обсуждали Наруто, и я не понимала, к чему этот разговор. Но дедушка продолжал идти, словно ожидая моего ответа.
Я попыталась собраться с мыслями и сформулировать своё мнение. Наруто всегда был для меня символом силы и решимости. Он не боялся идти против течения, даже когда все вокруг были против него. Его уверенность и стойкость вызывали восхищение.
— Ну... Он очень хороший, — неуверенно произнесла я, пытаясь найти нужные слова.
Дедушка остановился и повернулся ко мне, его глаза светились интересом.
— И только поэтому? — спросил он с лёгкой ухмылкой.
Я задумалась, стоит ли говорить ему всё, что я думаю. Но потом решила, что честность — это лучшее, что я могу предложить.
— Нет... Наруто не бросает слов на ветер. Он всегда говорит то, что думает, и не боится последствий. Он уверенный в себе, даже когда его пытаются сломать. Он невероятно сильный... не только физически, но и духовно.
Дедушка кивнул, словно одобряя мои слова.
Дедушка, с тёплой улыбкой на лице, повернулся ко мне и произнёс:
— Мизуки, дорогая, пожалуйста, приведи Наруто к нам в гости. Я давно хочу познакомиться с этим мальчиком.
Его голос звучал мягко, но в нём чувствовалась настойчивость. Я не могла отказать ему в такой просьбе, поэтому с энтузиазмом воскликнула:
— Да, дедушка! Я обязательно приведу его!
Мы отправились в путь, и вскоре перед нами возникло величественное поместье клана Хьюго. Высокие каменные стены, украшенные изящными узорами, и массивные ворота говорили о богатстве и могуществе этой семьи.
Хиаши, глава клана Хьюго, вместе со своими детьми вышел встречать нас. Их лица были серьёзными, но в глазах читалось уважение. Они поклонились нам, выражая почтение.
— Приветствую предыдущего главу клана Хикаригатаки, — произнёс Хиаши с достоинством.
Дедушка и я ответили на приветствие, поклонившись в ответ. Этот момент был наполнен особым смыслом, и я чувствовала, как между нами завязывается невидимая нить дружбы и взаимопонимания.
— Мизуки, познакомься, это Хиаши Хьюго и его дети. Дочь Хината Хьюго, она твоя ровесница, — дедушка говорил спокойно, но в его голосе чувствовалась теплота. — А рядом с ними находится племянник Хиаши — Неджи Хьюго.
Я вежливо поклонилась, чувствуя на себе взгляды детей. Они, казалось, немного смутились, но быстро взяли себя в руки.
— Здравствуйте... — неуверенно произнесла Хината, её голос дрогнул.
Неджи последовал её примеру, слегка поклонившись.
Мы вошли в поместье, выполненное в традиционном японском стиле. Здания гармонично сочетались с природой, создавая атмосферу умиротворения. Нас провели в просторную гостиную, где уже был накрыт стол с разнообразными угощениями.
— Мизуки, поиграй с ребятами, — дедушка потрепал меня по голове, его улыбка была мягкой и тёплой. — А мы пока займёмся некоторыми делами.
— Неджи, присмотри за ними, пожалуйста, — Хиаши говорил спокойно, но в его глазах мелькнула тень серьёзности.
Неджи молча кивнул, его взгляд был серьёзным, но в то же время полным заботы. Взрослые удалились, оставив нас четверых наедине.
Я почувствовала, как напряжение немного спало, и улыбнулась детям.
— Давайте познакомимся поближе, — предложила я, садясь на пол и приглашая их присоединиться. — Меня зовут Мизуки Хикаригатаки.
Хината неуверенно кивнула и села рядом, её взгляд был немного настороженным, но в нём уже проскальзывало любопытство. Неджи сел напротив, сложив руки на коленях.
В комнате повисла гнетущая тишина, словно воздух стал тяжелее. Никто из нас не решался нарушить это неловкое молчание. Я чувствовала, как мои щеки начинают гореть от смущения. Я знала, что Хьюги славятся своей немногословностью, но чтобы настолько... Это было неожиданно и даже немного пугающе.
"Блять, как же неловко... Я, конечно, знала, что Хьюги не многословны, но чтобы настолько..." — пронеслось у меня в голове. Я нервно почесала затылок, пытаясь найти способ разрядить обстановку.
— Так значит, ты дочь нынешнего главы Хикаригатаки? — наконец, нарушил тишину Неджи. Его голос прозвучал спокойно, но в нем все равно чувствовалась какая-то настойчивость. Я была ему благодарна за это.
— Да, но я не единственный ребенок в семье, — ответила я, стараясь звучать уверенно, хотя внутри меня все дрожало.
Неджи вскинул бровь, и в его глазах появилось что-то, что заставило меня почувствовать себя еще более неловко. Мне показалось, что передо мной не ребенок, а взрослый человек, который смотрит на меня с интересом и даже каким-то подозрением.
— Не единственный? Значит, у тебя есть братья или сестры? — уточнила Хината, ее голос был мягким, но в нем тоже чувствовалась легкая настороженность.
— Да, у меня есть брат по отцу. Мы родились в один день, — ответила я, чувствуя, как мое сердце начинает биться быстрее.
— Тогда где он? И почему вы с предыдущим главой прибыли в деревню? Насколько мне известно, дети клана Хикаригатаки остаются в поместье до шести лет, — Неджи пристально смотрел на меня, не отводя взгляда. Его слова звучали как вопросы, но в то же время как обвинения.
Я почувствовала, как мое лицо заливается краской. Это было слишком личное. Я не хотела рассказывать им о своих семейных делах, о том, что произошло. Но я понимала, что они не отстанут, пока не получат ответы.
— Прости, но это немного личное, — сказала я, стараясь звучать твердо, хотя внутри меня бушевала буря эмоций. — Я не готова обсуждать это сейчас.
Неджи нахмурился, но ничего не сказал. Хината, казалось, поняла, что давить больше не стоит, и опустила взгляд. Я вздохнула с облегчением, но в то же время почувствовала, что этот разговор оставил после себя неприятный осадок.
— Мизуки-чан, прости моего брата, — тихо произнесла Хината, опустив взгляд. Её голос дрожал, выдавая внутреннее напряжение.
— Не переживай, Хината, — я попыталась улыбнуться, но в глубине души чувствовала неприятный осадок. — Всё в порядке. Давай лучше сменим тему, — я постаралась придать своему голосу лёгкость, хотя внутри всё ещё оставалась тревога. — Хината, если я не ошибаюсь, дедушка сказал, что ты — единственная дочь главы клана, верно? Значит, ты — единственный ребёнок в главной ветке?
Хината неуверенно кивнула, её лицо оставалось слегка покрасневшим. Я заметила, как её пальцы нервно теребили край юбки. В её движениях сквозила какая-то детская неловкость, словно она всё ещё не привыкла к своему положению.
"Мда, даже в детстве Хината была очень стеснительной. Интересно, как она справляется с этим сейчас?" — подумала я, наблюдая за ней. Но тут мой взгляд упал на Неджи, который сидел чуть в стороне, скрестив руки на груди. Его взгляд был устремлён на меня, и в нём читалась какая-то настороженность.
— Удивительно, что вам известно про ветки клана Хьюго, — произнёс он, его голос звучал ровно, но в нём чувствовалась скрытая угроза.
"Чёрт, я сболтнула лишнее! В этом времени и мире мало кто знает про то, что происходит в клане Хьюго. Как я могла так легко это выдать? Язык мой — враг мой!" — пронеслось у меня в голове. Я почувствовала, как сердце забилось быстрее, и попыталась собраться с мыслями.
— А, просто… пока я жила в поместье клана Хикаригатаки, у меня был доступ к библиотеке, — я постаралась говорить спокойно, стараясь скрыть своё смущение. — Оттуда я и узнала о клане Хьюго.
Неджи прищурился, словно не до конца поверил моим словам. Его взгляд стал ещё более пристальным, и я почувствовала, как внутри меня нарастает напряжение.
"Похоже, мне придётся быть осторожнее," — подумала я, стараясь не выдать своих эмоций. Но в глубине души я понимала, что уже поздно. Слова, сорвавшиеся с моих губ, уже выдали меня с головой.
Неджи тихо произнёс, его голос звучал задумчиво и немного удивлённо:
— Дядя часто рассказывал, что дочь главы клана Хикаригатаки очень образованная для своего юного возраста. Я и подумать не мог, что это окажется правдой.
Я почувствовала, как на меня обрушилось что-то странное. Его слова были не просто комплиментом, они несли в себе что-то большее, что-то, что я не могла сразу понять. Я неловко почесала затылок, чувствуя, как смущение начинает разливаться по моему лицу.
— Правда? — переспросила я, стараясь скрыть своё замешательство. — Благодарю. Я и не думала, что обо мне ходят такие слухи.
Но в ответ на мои слова лицо Неджи лишь сильнее нахмурилось, и я почувствовала, как по моей спине пробежали мурашки. Его взгляд был настолько пронзительным, что казалось, он мог видеть меня насквозь. В этот момент я поняла, что он не просто удивлён моей образованностью. В его глазах читалось что-то ещё, что-то, чего я не могла понять.
"Чёрт возьми, ему всего четыре, а взгляд у него такой, как будто я ему всю жизнь испортила и сделала его жизнь невыносимой," — пронеслось у меня в голове. Я попыталась улыбнуться, чтобы разрядить обстановку, но в глубине души чувствовала, что ситуация становится всё более запутанной.
— Неджи... — Хината посмотрела на него с тревогой, а затем перевела взгляд на меня. Её глаза выдавали смесь страха и неуверенности. Я почувствовала, как её беспокойство передалось и мне.
— Ответь на вопрос, — голос Неджи стал жёстче, а его брови нахмурились ещё сильнее. — Ты знаешь, насколько сейчас влиятельным является клан Хикаригатаки?
Я ощутила, как мои ладони начали потеть. Этот вопрос был не просто формальностью. Он затрагивал что-то гораздо более глубокое и тревожное. Я не могла позволить себе ошибиться.
— Эм... Ну... — я замялась, пытаясь найти правильные слова. Внутри меня бушевала буря противоречивых мыслей.
С одной стороны, мне было всё равно на этот клан. У меня была своя цель, своя миссия в этом мире, и я не собиралась отвлекаться на какие-то там политические интриги. С другой стороны, я понимала, что Неджи и Хината, возможно, нуждаются в этой информации.
— Сказать по правде, — начала я, стараясь говорить как можно более спокойно, — мне мало что известно об этом клане. Я не особо слежу за такими вещами. Но если верить слухам, то на данный момент клан Хикаригатаки действительно обладает огромным влиянием. Они действуют скрытно, но их влияние ощущается во многих сферах. Они контролируют важные ресурсы и имеют связи с влиятельными людьми.
— Хех… — усмехнулся Неджи, но его усмешка больше походила на издёвку. — По «слухам»? Ты точно одна из Хикаригатаки?
Я изогнула бровь, не понимая, о чём он говорит. Его слова показались мне странными и необоснованными.
— Прости? — переспросила я, пытаясь понять, что он имеет в виду.
— Ты хоть понимаешь, что, покинув клан раньше времени, ты показала себя как неблагодарная? — продолжил Неджи, его голос стал более резким и злым. — Твой клан отказался от тебя, а теперь клан Хьюго согласился обучать бездарность, которая даже не способна понять простых вещей.
Его слова задели меня. Я почувствовала, как внутри закипает гнев. Но я не собиралась позволять ему так говорить обо мне.
— Неджи! — Хината попыталась остановить его, но он не обратил на неё внимания.
— Хината… — я мягко посмотрела на неё, пытаясь успокоить. Она немного отступила, понимая, что сейчас лучше не вмешиваться. — Возможно, ты в чём-то прав, Неджи, — сказала я, стараясь говорить спокойно, но твёрдо. — Но ты ошибаешься. Если бы я действительно была бездарностью, мой дедушка никогда бы не подумал, чтобы я переехала в Коноху. Он бы не стал тратить на меня своё время и ресурсы.
Неджи нахмурился, его лицо стало ещё более мрачным. Он явно не ожидал, что я так отвечу.
— Но что насчёт тебя, Неджи? — продолжила я, глядя ему прямо в глаза. — Почему ты так реагируешь на это решение? Боишься, что какая-то девочка окажется талантливее тебя?
Эти слова, казалось, попали в самую цель. Лицо Неджи исказилось от гнева, из-за чего он молча поднялся и вышел из комнаты при этом громко хлопнув дверью.
Мы с Хинатой оказались в комнате одни, и воздух вокруг нас казался тяжелым, словно пропитанный невидимой тревогой. Тишина была настолько плотной, что, казалось, её можно было разрезать ножом. Я чувствовала, как внутри меня нарастает напряжение, и не знала, как начать разговор. Хината, с другой стороны, выглядела еще более подавленной, её глаза блестели от непролитых слез, а плечи были опущены, словно она несла на себе весь мир.
— И что это только что было? — наконец произнесла я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, хотя внутри меня бушевала буря эмоций.
Хината подняла на меня взгляд, и в её глазах я увидела отражение собственной растерянности. Она сжала руки в кулаки и тихо произнесла:
— Мизуки-чан, прости пожалуйста.
Я нахмурилась, пытаясь понять, за что она просит прощения. Но в её голосе звучала такая искренность, что я не могла не почувствовать укол вины.
— Да я не в обиде, хотя его реакция была очень странной, — я почесала затылок, пытаясь скрыть своё замешательство. — Что с ним вообще произошло?
Хината глубоко вздохнула, её плечи еще больше опустились. Она медленно подняла глаза и посмотрела на меня, словно решая, стоит ли говорить правду.
— Просто недавно умер его отец, — наконец произнесла она, её голос дрожал, как будто каждое слово давалось ей с трудом.
Я почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног. В голове пронеслись воспоминания о том, что я видела в аниме. Отец Неджи пожертвовал собой ради сына, и Хиаши, глава клана Хьюга, до сих пор винил себя за это. Я знала, что эта трагедия оставила глубокий след в их сердцах.
— Как?! — воскликнула я, не веря своим ушам. — Как это возможно?
Хината покачала головой, её глаза снова наполнились слезами.
— Я... Не знаю всех подробностей, — прошептала она, её голос звучал так тихо, что мне пришлось наклониться, чтобы услышать. — Я только знаю, что это было ужасно.
"Точно... Теперь я вспомнила, — подумала я, чувствуя, как в груди разливается холод. — Этот момент действительно был в аниме. Отец Неджи пожертвовал собой, а сам Хиаши винит себя по сей день. А Неджи..."
— Мне очень жаль, — прошептала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. — Мне так жаль, Хината.
Она кивнула, но её взгляд остался пустым, как будто она все еще была где-то далеко. Я понимала, что мои слова вряд ли смогут облегчить её боль, но я не могла просто сидеть и ничего не делать.
— Решено! — я резко встала из-за стола, за которым мы сидели, и посмотрела на Хинату. Её глаза, обычно такие спокойные и задумчивые, расширились от удивления.
— Что? — спросила она, явно не ожидая такого поворота. Её голос дрожал, выдавая волнение.
— Мы идём гулять! — воскликнула я, стараясь придать своему тону уверенности. — Тебе нужно развеяться, Хината. Ты слишком долго сидишь взаперти.
С этими словами я схватила её за руку и, не дожидаясь ответа, потянула к выходу. Мы покинули поместье клана Хьюго, стараясь не привлекать лишнего внимания. Проскользнув мимо стражников у ворот, мы оказались на свободе.
— Мизуки-чан, но мне нельзя покидать территорию клана Хьюго, — тихо произнесла Хината, её голос был наполнен тревогой. Она остановилась, словно пытаясь найти силы, чтобы продолжить путь.
Я обернулась и посмотрела на неё с улыбкой.
— Знаю, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно более убедительно. — Но разве ты не заслуживаешь немного радости? Мы всего на несколько часов, и если что-то пойдёт не так, я возьму всю вину на себя.
Хината задумалась, её взгляд метался между мной и окружающей обстановкой. Она явно колебалась, но в конце концов кивнула.
— Хорошо, — тихо сказала она. — Но только на несколько часов.
Я почувствовала, как моё сердце наполнилось теплом. Я была рада, что смогла убедить её. Схватив её за руку, я снова потянула её вперёд, и мы побежали по оживлённым улицам деревни. Свежий воздух и шум города действовали на нас как тонизирующее средство, наполняя энергией и лёгкостью.
— Куда мы идём? — робко спросила Хината, оглядываясь по сторонам. Её большие, слегка испуганные глаза внимательно следили за мной.
Я улыбнулась, стараясь придать своему голосу уверенности и лёгкости.
— На заброшенный полигон, — ответила я, делая шаг вперёд. — Там сейчас должен находиться Наруто.
Хината замерла на месте, её лицо озарилось смесью удивления и смущения. Она нервно сглотнула и тихо произнесла:
— Н-Наруто?
Я заметила, как её щёки залились румянцем, и в голове мгновенно промелькнула мысль: "Так погодите, она уже с ним знакома?!! Хотя... Нет, судя по её реакции, она удивилась. Возможно, она слышала о нём, но не более того."
— Ты с ним знакома? — спросила я, стараясь скрыть свою ухмылку.
Хината покачала головой, её взгляд упал на землю.
— Нет, но няня говорила, чтобы я к нему не приближалась... — тихо пробормотала она, перебирая пальцами край своей юбки.
"Да что ж такое... Чертовы взрослые... Ладно, если память мне не изменяет, они познакомились ближе к 5 или 6 годам. Что ж, раз Канеко и Хогорома говорили, что я могу делать что угодно, значит, пришло время немного поломать этот сюжет." — мысленно ухмыльнулась я, чувствуя прилив предвкушения.
— Не переживай, Хината, — я снова улыбнулась, стараясь придать своему голосу как можно больше тепла и уверенности. — Наруто очень хороший, так что он тебя не обидит. Он просто немного... своеобразный, но в целом он замечательный.
Прошло минут десять, и мы наконец добрались до заброшенного полигона. Я ожидала увидеть здесь кого-то, возможно, даже Наруто, но к моему удивлению, вокруг не было ни души. Мы с Хинатой шли по пустынной местности, окружённой высокими деревьями, чьи ветви, казалось, тянулись к небу в попытке укрыть нас от палящего солнца. Мы остановились у одного из деревьев, чьи корни, словно живые, тянулись из земли, и присели на землю, стараясь найти тень.
Минуты текли медленно, и я начала чувствовать, как беспокойство нарастает внутри меня. Наруто должен был быть здесь, ведь мы договорились встретиться именно здесь. Но где же он? Прошло уже двадцать минут, а его всё не было. Я нахмурилась, пытаясь понять, что могло произойти.
— Хм... Странно, Наруто должен был быть здесь... — пробормотала я, глядя на Хинату, которая сидела рядом, с тревогой глядя на меня. Её глаза, такие большие и искренние, выражали беспокойство, и я невольно улыбнулась, пытаясь её успокоить.
— Странно, — повторила я, пытаясь найти объяснение его отсутствию. Но тут, неожиданно, кусты, росшие неподалёку, начали трястись, словно кто-то или что-то пыталось выбраться из них. Сердце моё забилось быстрее, и я инстинктивно напряглась, встав на ноги, готовясь к чему угодно.
Из кустов вылетел Наруто, и его появление было настолько неожиданным, что Хината, не успев опомниться, спряталась за меня. Я почувствовала, как её тело прижалось к моему, и улыбнулась, глядя на друга. Наруто, тяжело дыша, остановился перед нами, его лицо было покрыто пылью, а в глазах светилась радость.
— Опаздываешь, — сказала я, стараясь скрыть своё раздражение, но не смогла удержаться от ухмылки. Я протянула ему руку, и он, не раздумывая, схватил её, позволяя мне помочь ему встать.
— Извини, я в раменную заскочил по пути, вот и задержался, — Наруто попытался оправдаться, но его улыбка говорила о том, что он не слишком переживает из-за этого. Я кивнула, принимая его объяснение, и помогла ему подняться на ноги.
— Я в принципе не удивлена, — сказала я, улыбаясь и глядя на Хинату, которая всё ещё пряталась за мной. — Хината, знакомься, это Наруто. Наруто, это Хината, — представила я их друг другу, надеясь, что это поможет снять напряжение.
Наруто улыбнулся, глядя на Хинату, и, сделав шаг вперёд, протянул ей руку.
— Приятно познакомиться, Хината. Я слышал о тебе много хорошего, — сказал он, его голос был тёплым и дружелюбным. Хината, немного помедлив, приняла его руку и улыбнулась в ответ.
— Мне тоже приятно познакомиться, Наруто, — сказала она, и я почувствовала, как напряжение, сковывавшее её, начинает исчезать.
"Хе-хе, кажется, с Хинатой всё хорошо. По крайней мере, она не упала в обморок, увидев Наруто. Интересно, как её сердце отреагировало на его появление? Может, я зря волновалась?"
— Мизуки-чан, какой у тебя план? — Наруто с улыбкой посмотрел на меня, его глаза светились любопытством.
— План? — Хината, услышав его вопрос, подняла взгляд, её лицо выражало искреннее любопытство.
— Да, ну... — я на мгновение задумалась, подбирая слова. — Хм... Как насчёт того, чтобы сходить на речку? — я посмотрела на Наруто, а затем перевела взгляд на Хинату. — Мы сможем порыбачить, а заодно и ноги в прохладной воде помочить.
Наруто мгновенно оживился.
— Хе-хе, мне нравится идея! Пошли скорее! — он вскочил на ноги, готовый немедленно отправиться в путь.
— Мизуки-чан... — Хината, казалось, хотела что-то возразить, но потом вздохнула и опустила взгляд. Её руки нервно теребили край юбки.
— Не переживай, Хината, — я мягко улыбнулась, стараясь успокоить её. — Я же обещала, что мы вернёмся через пару часиков. Ты же знаешь, что я всегда держу своё слово. В случае чего я беру всю ответственность на себя.
Я осторожно взяла её за руку, чувствуя, как её пальцы дрожат в моей ладони. В этот момент я подумала, что, возможно, это не просто прогулка на речку. Это была ещё и возможность помочь их отношениям, дать им немного времени наедине, без лишних глаз и давления. Пусть они узнают друг друга лучше, пусть между ними возникнет что-то большее, чем просто дружба.
"А ещё это пресная возможность немного помочь их отношениям! — подумала я, улыбаясь про себя. — Пусть они наслаждаются этим моментом, пока я буду рядом, чтобы поддержать их."
Мы втроём отправились на речку. Это был один из тех редких моментов, когда мы могли провести время вместе, без посторонних глаз и осуждения. Солнце ласково грело нас, а свежий воздух наполнял лёгкие. Мы шли по тропинке, наслаждаясь тишиной и пением птиц.
Когда мы добрались до места, Наруто сразу же достал леску с крючками, а я и Хината принялись искать бамбуковые палки. Удивительно, но в этом лесу их было предостаточно, словно природа сама готовила нас к этому дню. Мы с Наруто начали ловить рыбу, а Хината тем временем отправилась на поиски сухих веток для костра.
— Эй Наруто, как тебе Хината?— Он казался немного удивленным моим вопросом, словно не ожидал его услышать.
— К чему этот вопрос, табтэбайо? — переспросил он, нахмурив брови.
Я улыбнулась и перевела взгляд на реку, которая медленно несла свои воды мимо нас. Мне хотелось, чтобы Наруто почувствовал себя более расслабленно, поэтому я постаралась говорить спокойно и непринужденно.
— Ну просто интересно. Вы же с ней впервые познакомились друг с другом, верно? — я продолжала смотреть на воду, но краем глаза наблюдала за реакцией Наруто.
Он задумчиво улыбнулся, и я почувствовала, как внутри меня разливается тепло. Кажется, его отношение к Хинате было искренним.
— Ну... Она хорошая, — сказал он, немного помолчав. — По крайней мере, она не боится меня.
Я кивнула, чувствуя, как мое сердце наполняется радостью. Наруто не отталкивал Хинату, а это уже было хорошим знаком. Возможно, между ними могла зародиться настоящая дружба.
— Ты прости, что не предупредила, что она будет с нами, — продолжила я, стараясь говорить мягко, но уверенно. — Я хотела, чтобы вы узнали друг друга получше и подружились. Хината очень добрая и застенчивая. У нее тоже нет друзей.
Наруто внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь понять, зачем я это говорю. Я почувствовала, как внутри меня поднимается волнение, но я старалась сохранять спокойствие.
— Я понимаю, — наконец сказал он, слегка улыбнувшись. — Спасибо, что познакомила нас.
Прошло около десяти минут, и мы уже поймали три рыбки. Хината тем временем успела собрать достаточно веток и разожгла костёр. Я не могла не удивиться, когда Наруто достал спички.
— Ого, да у тебя волшебные карманы! — воскликнула я.
Наруто лишь рассмеялся и хитро улыбнулся.
— Хихи, я часто выхожу на рыбалку. Поэтому спички почти всегда со мной.
Эти слова заставили меня задуматься. В аниме я видела, как Наруто рыбачил с Хирузеном, но почему-то не придала этому значения. Неужели я пропустила этот момент?
— Наруто, пожаришь рыбу сам? Мы с Хинатой хотим ноги помочить, — с улыбкой предложила я.
— Конечно, идите. Я позову вас, когда всё будет готово, — кивнул Наруто.
Мы с Хинатой тут же взяли друг друга за руки и побежали к речке. Вода была прохладной и освежающей. Мы медленно вошли в неё, наслаждаясь ощущением свободы и покоя.
Как только мы с Хинатой зашли в воду, я почувствовала, как напряжение начало покидать мое тело. Вода была прохладной, но в то же время успокаивающей. Я сделала глубокий вдох и посмотрела на небо, ощущая, как свежий воздух наполняет мои легкие.
— Эх, как хорошо...— выдохнула я, чувствуя, как расслабляются мышцы.
Хината неуверенно посмотрела на меня, стоя рядом.
— Мизуки-чан...— тихо произнесла она.
— Что такое, Хината? — спросила я, чувствуя легкую тревогу.
— Скажи... Тебе нравится Наруто? — неуверенно спросила она, слегка опустив глаза.
"Так... Что это за вопросы такие?! Неужели она ревнует? Нет, это не похоже на нее. Если память меня не подводит, то она влюбилась в Наруто в детстве из-за его характера, но, кажется, он пока не проявил своих истинных качеств..." — пронеслось у меня в голове.
— Наруто? Ну, смотря в каком плане. Если в романтическом, то нет, он мой друг и не более, — ответила я, стараясь придать своему голосу уверенности.
Хината вздохнула с облегчением, и я почувствовала, как ее напряжение немного спало.
— Вот как... — тихо сказала она, поднимая глаза на меня.
Я улыбнулась, стараясь поддержать ее.
— А к чему этот вопрос? Неужели он тебе понравился? — спросила я с легкой ухмылкой, стараясь разрядить обстановку.
Хината слегка покраснела и отвела взгляд.
— Нет, нет... Я просто... — начала она, но замолчала, не зная, как продолжить.
Я подошла ближе и положила руку ей на плечо, пытаясь успокоить.
— Все в порядке, Хината. Если у тебя есть какие-то чувства к Наруто, это нормально. Мы все проходим через разные этапы жизни, и это нормально иметь свои симпатии и антипатии, — сказала я, стараясь говорить мягко и уверенно.
Хината кивнула, и я почувствовала, как она начинает расслабляться.
— Спасибо, Мизуки-чан, — тихо произнесла она, улыбнувшись.
Я почувствовала облегчение и радость, видя, как она успокаивается. Мы продолжили стоять в воде, наслаждаясь моментом и чувствуя поддержку друг друга.
Вдруг мы услышали голос Наруто, который вывел нас из раздумий:
— Девочки! Рыба готова! — воскликнул он с такой радостью, что мы невольно улыбнулись.
Мы с Хинатой быстро выбрались из воды и поспешили к костру. Я была удивлена, ведь Наруто редко готовил, и уж точно не я ожидала, что он сможет пожарить рыбу так вкусно. Её аромат наполнил воздух, а когда я наконец попробовала, то поняла, что это действительно шедевр.
— Наруто, ты меня удивил. Я и не думала, что ты умеешь её так жарить, — призналась я, с улыбкой доедая свою порцию.
— Дедуля Третий научил меня этому, — ответил Наруто, сияя от гордости. Его глаза светились счастьем, а улыбка была настолько широкой, что казалось, он готов поделиться ею со всем миром.
— Ах да, тебя же взял под опеку Третий Хокаге, — вспомнила я, и в моей голове промелькнула мысль о том, как много всего я упустила.
"Этот старик совсем охреневший. И почему я только сейчас это смогла понять?!" — подумала я про себя. Но потом вспомнила, что аниме и реальность — это разные вещи. Возможно, в аниме Наруто действительно был гением, но здесь он всё ещё был обычным мальчишкой.
— Наруто-кун, это очень вкусно, — тихо произнесла Хината, слегка покраснев. Её щеки порозовели, а в глазах заиграли искорки счастья.
— Хе-хе-хе, спасибо, Хината, — Наруто почесал затылок и улыбнулся ещё шире. Его улыбка была настолько искренней, что даже самые строгие критики не смогли бы её не заметить.
Я смотрела на них и не могла не умилиться. Несмотря на то что они были ещё детьми, они действительно подходили друг другу. Их дружба была такой чистой и настоящей, что казалось, ничто не сможет её разрушить.
— Что ж, доедаем, убираем всё и уходим, — сказала я, стараясь скрыть своё разочарование. Мне так хотелось, чтобы этот момент длился вечно, но я понимала, что нам нужно возвращаться.— Ты прости Наруто, но я обещала, что Хината вернётся домой через пару часов, иначе у нас будут проблемы.
— Оу, жаль, но ничего страшного табтэбайо, — слегка поник Наруто, но его голос был полон оптимизма.
— Кстати, Наруто, мой дедушка приглашает тебя в гости. Ему очень хочется с тобой познакомиться, — добавила я, пытаясь поднять ему настроение.
Наруто просиял, его глаза загорелись от радости.
— Правда? Это будет здорово! Я с радостью пойду, — ответил он, и его энтузиазм был заразителен.
Я улыбнулась, наблюдая за ним. Как же здорово, что у меня есть такие друзья, как Наруто и Хината.
Мы сожгли остатки рыбы и тщательно потушили костёр, чтобы не оставалось никаких следов. Когда мы убедились, что всё в порядке, мы начали собираться и готовиться к выходу с полигона. С каждым шагом воздух становился свежее, и я чувствовала, как напряжение, которое держалось весь день, постепенно отпускает.
Подойдя к воротам полигона, мы остановились, чтобы попрощаться с Наруто. Он стоял с лёгкой улыбкой на лице, его глаза светились теплотой и благодарностью.
— Приходи ко мне по этому адресу в 5 часов, — я протянула ему заранее подготовленную записку. — Я буду дома в это время.
Наруто взял записку, внимательно её прочитал и кивнул.
— Хорошо, я буду там. Тогда до встречи, Хината.
— До встречи, Наруто, — я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня разливается тепло.
— Спасибо, что пошла с нами сегодня, — добавил Наруто, и его голос стал мягче. — Было очень весело!
— А да, — Хината покраснела, но её улыбка стала ещё шире. — Мне тоже было приятно познакомиться с тобой, Наруто-кун. Я никогда раньше не чувствовала себя так свободно.
— Хе-хе, — я улыбнулась, глядя на них. — Надо будет как-нибудь повторить сегодняшний день.
— Обязательно повторим табтэбайо! — воскликнул Наруто, его глаза засияли ещё ярче.
— Табтэбайо! — повторила Хината, смеясь.
Мы попрощались с Наруто и направились к выходу. Его слова эхом отзывались в наших сердцах, напоминая о том, как много нового и интересного может принести простое общение с друзьями.
Мы шли по извилистой дороге, которая петляла между узкими улочками. Воздух был пропитан ароматом цветущих деревьев, а солнечные лучи пробивались сквозь листву, создавая причудливые узоры на земле. Я чувствовала, как внутри меня разливается тепло, словно этот день был создан специально для меня.
— Ну как тебе сегодняшний день, Хината? — спросила я, с улыбкой взглянув на подругу. Её глаза светились радостью, а на лице играла широкая, искренняя улыбка.
— Это было невероятно весело, — ответила она, её голос дрожал от восторга. — Мизуки-чан, спасибо, что вытащила меня из этого поместья. Я так давно не чувствовала себя такой живой.
— Хе-хе, ну как по мне, так и должно выглядеть первое знакомство с новыми друзьями, — я рассмеялась, наслаждаясь её искренностью. — Я рада, что тебе понравилось.
Мы продолжали идти, наслаждаясь моментом. Но наше счастье было недолгим. Когда мы приблизились к стенам поместья клана Хьюго, моё сердце внезапно сжалось от тревоги. Я заметила Неджи, который стоял у ворот с мрачным выражением лица. Его глаза, обычно такие яркие и живые, сейчас казались потускневшими, словно он был погружён в свои мысли.
— Неджи, — тихо окликнула я, чувствуя, как внутри меня поднимается волна беспокойства. Он медленно повернул голову в нашу сторону, и его взгляд встретился с моим. В его глазах мелькнуло что-то, что я не могла понять.
— Мизуки, Хината, — его голос звучал холодно, но в нём всё же слышалась нотка напряжения. — Вы что здесь делаете?
— Мы просто гуляли, — ответила Хината, стараясь не показывать своего беспокойства. — А что?
Неджи ничего не сказал, лишь слегка нахмурился. Я почувствовала, как атмосфера вокруг нас стала напряжённой. Казалось, что одно неверное слово может разрушить хрупкий баланс, который мы так старались сохранить.
Неджи уверенно произнёс: «Идёмте», и направился к поместью клана Хьюго. Мы с Хинатой переглянулись и, не имея другого выбора, последовали за ним.
Территория клана была окутана тишиной, и, к нашему счастью, взрослых поблизости не оказалось. Однако стоило нам сделать несколько шагов по коридору, как нас окликнули. Мы с Хинатой вздрогнули и напряглись.
Перед нами стояли мой дедушка и отец Хинаты. Их лица выражали строгость, но в глазах читалась забота. Дедушка перевёл взгляд на меня, а отец Хинаты нахмурился.
— Неджи, где вы были? — строго спросил отец Хинаты, его голос звучал так, словно он ожидал услышать что-то неладное.
Неджи, не теряя самообладания, ответил:
— Госпожа Мизуки и госпожа Хината хотели немного прогуляться, и мы пошли на тренировочную площадку.
Я не могла поверить своим ушам. «Неджи, что ты творишь?! — пронеслось у меня в голове. — Зачем ты прикрываешь наши задницы?!»
Дедушка внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь понять, что происходит. Его взгляд был полон доброты и мудрости, но в то же время он явно что-то подозревал.
— Мизуки? — переспросил он, и я почувствовала, как мои щёки начинают гореть.
— Да, дедушка, — я попыталась выдавить из себя улыбку, хотя внутри меня бушевала буря. — Мы подумали, что прогулка пойдёт нам на пользу.
— Вот как, — дедушка кивнул, но его взгляд оставался серьёзным. — Неджи, спасибо, что приглядел за ними.
Он улыбнулся и, не дожидаясь ответа, взял меня на руки. Я почувствовала, как его крепкие руки обхватывают меня, и на мгновение расслабилась.
— Молодец, Неджи, можешь идти, — произнёс отец Хинаты, сохраняя строгость в голосе. — Хината, тебя тоже ждёт вечерняя тренировка, поэтому тоже иди.
Хината молча кивнула, её лицо оставалось спокойным, но я видела, как в её глазах мелькнуло беспокойство. Неджи, не проронив ни слова, развернулся и ушёл, а Хината последовала его примеру.
— Хиаши, благодарю вас за гостеприимство, — с лёгкой улыбкой произнёс дедушка, стараясь сохранить вежливость, несмотря на напряжение, витавшее в воздухе. — Мы, пожалуй, пойдём. У нас ещё много дел на вечер.
Хиаши ответил сдержанно, даже не приподняв уголки губ:
— Ну что вы, вам спасибо. Надеюсь, ваша внучка и моя дочь станут хорошими друзьями.
Его слова прозвучали безэмоционально, но я почувствовала, как внутри меня поднимается волна раздражения. "Мог бы и для приличия улыбнуться," — подумала я, но ничего не сказала.
Мы с дедушкой попрощались и покинули клан Хьюго, направляясь к нашему дому. Дорога была тихой, но я чувствовала, как напряжение не отпускает меня.
— Мизуки, — неожиданно обратился ко мне дедушка, когда мы уже отошли на достаточное расстояние.
Я обернулась и с улыбкой посмотрела на него.
— Да, дедушка? — ответила я, стараясь скрыть своё беспокойство.
— Впредь предупреждайте меня, когда собираетесь куда-то. Хиаши очень строго к этому относится, — произнёс он, слегка нахмурившись.
— Хорошо, прости, что не предупредили, — ответила я, чувствуя, как усталость наваливается на меня.
— Ничего страшного, — успокоил меня дедушка, хотя в его голосе я уловила нотки недовольства. — Кстати, что вы жарили? — спросил он, ухмыляясь.
Я тут же напряглась. Запах костра, который я чувствовала на себе, стал ещё сильнее. Я бросила на дедушку быстрый взгляд, пытаясь понять, заметил ли он что-то необычное.
— От тебя хоть и слабо, но попахивает костром, — продолжил он, не сводя с меня глаз. — Ничего не хочешь сказать?
Мне пришлось рассказать дедушке правду о нашем дне на речке. Я рассказала ему о том, как мы рыбачили, веселились и наслаждались природой. Но про инцидент с Неджи я решила умолчать, ведь эта часть истории могла его расстроить. К моему удивлению, дедушка воспринял мои слова спокойно и с улыбкой.
— Значит, вы хорошо провели время сегодня, — сказал он, глядя на меня с теплотой в глазах.
— Да, — ответила я, стараясь скрыть грусть в голосе. — Но прости, что мы скрыли правду. Неджи чуть было не попал в неприятную ситуацию из-за нас...
Дедушка нахмурился, но затем его лицо снова озарилось улыбкой.
— В следующий раз, чтобы такого не произошло, зовите меня с собой, — предложил он, подмигнув мне.
Я удивленно посмотрела на него.
— Что? — переспросила я, не веря своим ушам.
— Ну знаешь, — продолжил дедушка, — я тоже люблю рыбачить. Это моё любимое занятие. Да и вы тогда сможете дольше гулять и веселиться, — добавил он с хитрой ухмылкой.
Я почувствовала, как моё сердце наполнилось теплом и радостью. Я не могла поверить, что дедушка так легко согласился присоединиться к нам.
— Деда, я тебя люблю! — воскликнула я и тут же обняла его.
Он обнял меня в ответ, и я почувствовала, как напряжение, которое было в воздухе, исчезло. Теперь у нас было ещё одно совместное приключение, и я была счастлива.
Мы вернулись домой, и нас встретила Мияко с такой теплотой, что казалось, она ждала нас целый день. Я подбежала к ней, не в силах сдержать радость, и крепко обняла её, ощущая, как её объятия наполняют меня спокойствием и уютом.
— С возвращением! Как всё прошло? — её голос был наполнен искренней заботой и любопытством. Она улыбнулась мне, и я почувствовала, как её улыбка согревает меня изнутри.
— Это было невероятно весело! — воскликнула я, не сдерживая восторга. Я хотела рассказать ей обо всех приключениях, которые пережили, но дедушка, заметив нашу радость, решил внести свою лепту в разговор.
— Мияко, к нам скоро придёт гость. Будь добра, накрывай на стол на ещё одного человека, — его голос звучал мягко, но в нём чувствовалась уверенность и лёгкое поддразнивание. Он знал, что Мияко справится с этим без труда, и она, улыбнувшись, кивнула, слегка поклонившись.
— Конечно, господин. Я всё сделаю.
Мияко отправилась на кухню, чтобы закончить приготовление ужина, а я направилась в свою комнату, чтобы переодеться в более уютную домашнюю одежду. Время шло, и вскоре стрелки часов приблизились к пяти часам. В этот момент раздался тихий, но настойчивый стук в дверь. Я быстро подскочила с места и поспешила открыть. На пороге стоял Наруто.
— Привет, Наруто! Проходи скорее! — воскликнула я, стараясь скрыть волнение в голосе.
Наруто неуверенно шагнул в дом, его взгляд на мгновение задержался на мне, а затем он начал снимать обувь.
— Спасибо за приглашение, Мизуки-чан, — сказал он с легкой улыбкой, которая, казалось, согревала все вокруг.
Я тут же взяла его за руку и нежно повела на кухню. Там, в уютной обстановке, сидел дедушка, погруженный в чтение газеты, а Мияко, с сосредоточенным выражением лица, готовила ужин.
— Мияко! Дедушка! Знакомьтесь, это Наруто Удзумаки, — объявила я, стараясь сделать это как можно более торжественно.
Оба взрослых тут же оторвались от своих дел и обратили на нас внимание. Дедушка улыбнулся, его глаза светились добротой и теплотой. Мияко же, напротив, выглядела немного грустной, словно что-то тревожило её.
— Здравствуйте. Спасибо за приглашение, — Наруто слегка смутился, его голос звучал немного тише обычного.
— Здравствуй, Наруто, — дедушка улыбнулся еще шире. — Проходи, сейчас Мияко накроет на стол.
На кухне воцарилась уютная тишина, нарушаемая лишь звуком готовки и тихим разговором. Наруто сел за стол и начал осматриваться, его взгляд задержался на картинах и фотографиях, украшавших стены. Мияко поставила на стол тарелки и приборы, а дедушка начал внимательно смотреть на Наруто.
— Значит, это ты причина того, что Мизуки иногда чудит? — с хитрой улыбкой спросил дедушка, глядя на меня. Его глаза блестели, словно он знал что-то, чего не знала я.
Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули. Смущение накрыло меня с головой. Я не могла понять, почему он задал такой вопрос, и почему его слова так задели меня. Я опустила взгляд, стараясь скрыть свою реакцию.
Наруто, сидевший напротив, непонимающе нахмурился. Он переводил взгляд с меня на дедушку, явно не понимая, о чем идет речь.
— Простите? — наконец спросил он, его голос звучал немного настороженно.
Дедушка рассмеялся, его смех был теплым и искренним.
— Не бери в голову, Наруто, — махнул он рукой. — Я просто хочу сказать тебе спасибо за то, что стал другом для моей внучки. Мизуки много о тебе рассказывала.
Я почувствовала, как внутри меня разливается тепло. Дедушка всегда был добр ко мне, но сейчас его слова звучали особенно искренне. Я подняла глаза и увидела, как он смотрит на меня с гордостью и любовью.
Мияко, поставила на стол две чаши с горячим раменом. Аромат мгновенно наполнил комнату, и у Наруто тут же заурчало в животе. Он улыбнулся, его глаза заблестели от предвкушения.
— Ого, — выдохнул он, его голос был полон удивления. — Это просто фантастика!
— Ты любишь рамен? — спросил дедушка, с интересом глядя на Наруто.
— Я его обожаю! — воскликнул Наруто, его лицо озарилось радостью. — Это одно из моих любимых блюд!
Мияко села рядом с дедушкой, и мы все приступили к ужину. Рамен был горячим и ароматным, каждая ложка наполняла нас теплом и уютом. Мы ели молча, наслаждаясь каждым кусочком.
Ужин получился ранним, но очень сытным. Мы все были довольны и счастливы. Я чувствовала, что этот вечер станет особенным в моей памяти.
Как только мы закончили трапезу, я сразу же вызвалась помочь Мияко с посудой. Я чувствовала, что это будет не только полезно, но и поможет мне отвлечься от тревожных мыслей. Наруто тем временем уединился с моим дедушкой в уголке комнаты, и я заметила, как они увлеченно беседуют. Их общение выглядело таким искренним и непринужденным, что я невольно улыбнулась, наблюдая за ними. Было очевидно, что между ними установились теплые и доверительные отношения.
Я аккуратно сложила грязную посуду в раковину, стараясь не пропустить ни одной тарелки. Вода мягко журчала, создавая приятный фон, но я все равно ощущала напряжение, которое витало в воздухе. Мияко подошла ко мне, и я почувствовала, как она слегка колеблется, прежде чем задать свой вопрос.
— Госпожа Мизуки, — тихо начала она, опустив взгляд на свои руки. — Вы... Вам так сильно нравится общаться с Наруто?
Ее голос дрожал, и я поняла, что она испытывает смешанные чувства. В ее глазах читалась тревога, и мне стало ясно, что за этим вопросом скрывается нечто большее, чем просто любопытство.
Я вздохнула, стараясь подобрать слова, которые могли бы успокоить ее.
— Мияко, я понимаю, почему ты так спрашиваешь. Но и ты должна понять меня. Наруто — особенный человек. Он не просто друг, он — тот, кто изменил мою жизнь. Он добрый, честный и всегда готов прийти на помощь. Я не могу просто так отказаться от него.
Мияко подняла на меня взгляд, и я увидела в ее глазах смесь надежды и сомнения. Она явно хотела, чтобы я была осторожна, но в то же время не могла отрицать, что видит в Наруто что-то хорошее.
— Хорошо, но пообещайте мне, что вы будете с ним осторожнее, — наконец произнесла она, стараясь скрыть свои переживания. — Хоть я и убедилась, что он не опасный, все же я беспокоюсь за вас.
Я кивнула, чувствуя, как внутри меня нарастает решимость.
— Хорошо, я обещаю, Мияко. Я буду осторожна, но я не оставлю его. Он заслуживает того, чтобы быть рядом с теми, кто его ценит и любит.
Как только мы закончили мыть посуду, я направилась в гостиную, где дедушка и Наруто увлечённо обсуждали сегодняшнюю рыбалку. Их голоса были полны энтузиазма и воспоминаний, и я невольно остановилась, чтобы послушать. Дедушка рассказывал о том, как он в молодости с его отцом рыбачили на озере. А Наруто рассказывал как мы сегодня чуть было не упустили улов, и я не могла не улыбнуться, глядя на их оживлённую беседу.
— Дедушка, а можно Наруто сегодня останется у нас? — спросила я, стараясь не прерывать их разговор.
Наруто удивлённо обернулся ко мне, его глаза расширились от радости.
— Мизуки-чан! — воскликнул он, чуть ли не подпрыгивая на месте. — Это было бы здорово!
Дедушка с добродушной улыбкой посмотрел на меня, а затем перевёл взгляд на Наруто.
— Мизуки-чан, ты уверена? — спросил он, слегка нахмурившись, словно сомневался, не будет ли это слишком.
— Да, дедушка, я не против, — ответила я, стараясь придать своему голосу как можно больше уверенности. — Что скажешь, Наруто?
Наруто радостно закивал, его лицо светилось от счастья.
— Я согласен! — воскликнул он. — Я бы с удовольствием остался!
Дедушка снова улыбнулся и потрепал Наруто по голове, его пальцы нежно скользили по волосам мальчика.
— Хорошо, тогда я достану запасной татами, — сказала Мияко, появляясь в гостиной. Она тоже улыбнулась, глядя на нас. — Мы всё подготовим, чтобы вам было комфортно.
Я почувствовала, как внутри меня разливается тепло. Сегодняшний вечер обещал быть особенным, и я с нетерпением ждала, когда мы все вместе устроимся в уютной гостиной, чтобы продолжить разговор и насладиться обществом друг друга.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.