Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В хвосте феи как обычно пьянка, где некоторые люди кое что подписали - договор, но для чего...
Часть 8
19 декабря 2025, 08:21
Приземление вышло безупречным — ни скрипа досок, ни дрожи в коленях. Он выпрямился во весь рост, скрестил руки на груди и обвёл взглядом собравшихся. Его взгляд скользил по хаосу в зале — опрокинутым стульям, разбросанной посуде, сонным лицам членов гильдии. Лицо мастера было непроницаемым, но в глазах сверкала искра едва сдерживаемого *разочарования*.
— Тихо! — его голос, усиленный магией, разнёсся по залу, заставляя всех замереть. — Я, кажется, ясно дал понять: когда в гильдии веселье — я должен быть в центре событий! А что я вижу? Почти разгромленный зал, спящие в самых неожиданных местах маги и… — он сделал паузу, окинув взглядом недопитые кружки, — и это ещё не всё! Ни одна живая душа даже не подумала позвать меня!
В зале повисла напряжённая тишина. Даже Кана, обычно не терявшаяся ни при каких обстоятельствах, слегка поёжилась под укоризненным взглядом мастера.
— Нет, вы только поглядите! — продолжил Макаров, медленно шагая по стойке, словно осматривая поле битвы. — Гильдия — это не просто место, где можно бездумно веселиться. Это наш общий дом, наша семья! А семья так себя не ведёт.
Он остановился, уперев взгляд в потолок, будто вспоминая былые времена.
— Когда я был молод, мы умели праздновать с достоинством. Каждое застолье превращалось в праздник духа, а не в состязание, кто больше выпьет! — в его голосе звучала не злость, а скорее горькая ностальгия. — А сейчас? Опрокинутые стулья, разбитая посуда… Вы хоть представляете, сколько времени уйдёт на уборку?
Нацу приоткрыл рот, собираясь что‑то сказать, но Макаров жестом остановил его:
— И не надо оправдываться! Я не желаю слышать, кто и что делал вчера. Мне важнее, чтобы вы поняли: гильдия держится на уважении друг к другу и к месту, которое нас объединяет.
Он спрыгнул со стойки, подошёл к ближайшему опрокинутому столу и аккуратно поставил его на место.
— Вот что я вам скажу: если уж вы не можете праздновать достойно, то давайте хотя бы превратим последствия вчерашнего веселья в полезное занятие. Поэтому объявляю магический турнир — «Три испытания силы»!
— Турнир? — настороженно спросила Люси. — Какой ещё турнир?
— Называется «Три испытания силы», — с серьёзным видом объявил Макаров. — В турнире три раунда, и каждый потребует от участников не только мощи, но и смекалки. Победит та пара, которая наберёт больше очков по итогам всех испытаний. А я, разумеется, буду главным судьёй!
Он сразу же перешёл к распределению участников:
— А теперь — о парах! Я уже всё распределил. Слушайте внимательно: в турниреучаствуют Люси и Лексус, Мира и Фрид, Грей и Дождия, Нацу и Лисанна, Гажил и Леви, Эльфман и Ёлочкой.
Каждый раунд будет проверять разные грани вашей магии:
1. Раунд «Щит и меч» - испытание на защиту и атаку.
2. Раунд «Танец стихий» - задание на контроль и гармонию магических элементов.
3. Раунд «Вызов» — проверка на смекалку и смелость.
— И самое главное, — добавил Макаров, обводя взглядом собравшихся, — каждая пара будет сражаться не друг против друга, а против пар из других гильдий! Через несколько минут сюда прибудут гости — лучшие маги из соседних объединений. Ваша задача — показать им, на что способна наша гильдия!
В зале мгновенно поднялся возбуждённый гул. Но едва весть о соперниках из других гильдий достигла ушей уставших магов, в толпе послышались первые робкие возражения.
— Другие гильдии?! — вскинул голову Гажил, однако в его глазах вместо ожидаемого азарта мелькнуло недоумение. — Вы серьёзно, мастер? Мы же едва на ногах стоим после вчерашнего…
— Да мы ещё от похмелья не отошли! — раздался чей‑то голос из дальнего угла.
Люси, всё ещё пытавшаяся собраться с мыслями, осторожно подняла руку:
— Мастер Макаров, простите, но... Вы уверены, что это хорошая идея? Мы все немного… не в форме. Может, лучше отложить турнир до завтра?
— Но это же нечестно! — вступил в разговор Грей, потирая лоб. — Маги из других гильдий наверняка свежи и готовы к бою, а мы…
— А вы — представители нашей гильдии! — перебил его Макаров, и в его голосе вновь зазвучала твёрдость. — И именно поэтому вы должны показать, что даже в не самом бодром состоянии члены «Хвоста Феи» способны на подвиг. Это не только турнир — это проверка вашего духа!
С этими словами Макаров достал из внутреннего кармана аккуратно сложенные листы бумаги. Хруст пергамента разрезал нарастающий гул недовольства.
— А теперь — внимание. Вчера вечером Кана раздала вам вот эти документы. Помните? — Он развернул листы, демонстрируя ряды подписей. — Каждый из вас добровольно подтвердил своё согласие на участие в сегодняшнем турнире. Более того, вы письменно заверили, что принимаете все условия проведения состязаний и не будете выдвигать претензий к организаторам. А значит… — он сделал многозначительную паузу, — вы уже дали согласие на моё непременное присутствие при его проведении!
Зал замер. Кто‑то невольно потянулся к карманам, будто надеясь отыскать там опровержение. Кто‑то переглядывался с соседями, пытаясь вспомнить вчерашние события сквозь туман похмелья.
— Но… я припоминаю, что что‑то подписывала, — нахмурившись, произнесла Люси, пристально вглядываясь в документы. — Но тогда мне и в голову не пришло, что это касается турнира! Я думала, это какая‑то обычная гильдейская формальность…
Кана, до этого молча наблюдавшая за перепалкой, вдруг широко распахнула глаза, словно только сейчас осознав весь масштаб замысла. Она прикрыла рот ладонью, но в глазах её плясали бесовские искорки.
Макаров бросил на неё короткий взгляд, и в его усталом лице промелькнуло едва уловимое лукавство.
— Шутка — это одно, — невозмутимо продолжил он, перелистывая страницы. — А документ — это другое. И чтобы у вас не осталось сомнений… Кана, будь добра, подтверди.
Кана шагнула вперёд, всё ещё пытаясь сохранить серьёзность, но уголки её губ предательски подрагивали.
— Всё верно, мастер. Каждый подписал свой экземпляр. Я лично следила за этим. — Она сделала паузу, окинув взглядом притихших магов. — И да, на всякий случай: подписи настоящие. Я проверила.
— Вот видите? — Макаров поднял документы выше, словно знамя победы. — Так что, друзья мои, отнекиваться бесполезно. Правила турнира просты, испытания — захватывающие, а победители получат… — он хитро прищурился, — особый приз от гильдии. И да — я тоже приму участие в одном из раундов!
Грей открыл было рот для очередного возражения, но, встретив твёрдый взгляд Макарова, лишь шумно выдохнул и провёл рукой по лицу.
— Ну что ж… — пробормотал он. — Похоже, нас ловко поймали в бумажную ловушку.
— Не ловушку, а возможность! — тут же парировал Макаров. — Возможность показать, что «Хвост Феи» — это не просто компания весельчаков, а настоящая семья, готовая встать плечом к плечу в любой ситуации.
Люси с досадой стукнула кулаком по ладони:
— Ладно, мастер. Вы нас переиграли. Но если что — я буду жаловаться на условия труда!
— Буду ждать ваших предложений по улучшению! — с улыбкой откликнулся Макаров. — А теперь — за дело! Кана, подготовь арену. Гости прибудут через десять минут!
И пока Кана с энтузиазмом принялась обустраивать пространство для первого испытания, Макаров незаметно улыбнулся. План работал — гильдия снова оживала, а впереди ждали новые приключения. И на этот раз — с ним во главе!
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.