Метки
Описание
Переход к осени года совпадает с переходом к осени жизни: к размеренной рутине, заполненной мелкими заботами. Но никто не знает своей судьбы наперед. Почтенный дон Ринальдо, чья любовь тягостным осадком омрачила дни юности, неожиданно осознает, что его душа еще способна отдаться чувствам.
Примечания
То, что осталось недостаточно описанным в предыдущем произведении: развитие отношений дона Ринальдо и Годже, приключения ее соотечественниц в Тоскане, и драма, пережитая главным героем в далеком прошлом.
Часть 7
15 августа 2025, 09:17
— Ты говорил, у тебя дела в лавке, — недоуменно произнес Ринальдо, ничего не понимая.
— А сам-то ты, что тут делаешь? — недовольно буркнул Стефано.
— Ничего, — Ринальдо смешался в бесплодном поиске оправданий. — Прогуливаюсь после таверны.
— Ясно, — голос брата несколько смягчился, и он напомнил. — Ты сказал, что уже уходишь.
— Да, — согласился Ринальдо и, почти было развернулся, но вдруг опьяненное сознание осенило. — Ты с женщиной? Но почему?
— Замолчи, — Стефано почти зашипел. — Убирайся быстрее.
— Ты говорил ей, что женат?
На Ринальдо снизошло наивное, но праведное благочестие, свойственное счастливцам, еще не совершавших подлостей, и он обратился к незнакомке, затаившейся за спиной брата:
— Синьоре известно, что у господина есть жена и дети?
Он шагнул вперед, желая разглядеть женщину и понять: является ли она невинной жертвой обмана или относится к несчастным, продающим себя, но Стефано быстро двинулся навстречу. Стоя на нетвердых ногах, Ринальдо не успел увернуться, его сильно толкнули в грудь, и он упал. Женщина, до сих пор не проронившая ни слова, живо юркнула в сторону и побежала.
— Стефано, что с тобой?!
— Ты вынудил меня, остолоп.
Ошарашенный Ринальдо, боясь поверить в очевидное, сипло спросил:
— Ты обманываешь Марию?
— И что если так? — с презрительным вызовом ответил брат. — Подожди, скоро сам узнаешь, что такое быть женатым.
— У вас сын, и скоро родится второй, как ты можешь так поступать? И зачем обманывать других девушек, навлекая на них бесчестье? — воззвал брата к совести Ринальдо.
Стефано невесело хмыкнул:
— Поверь мне, этой синьорине бесчестье не грозит. Она хорошо пристроена.
Ринальдо затошнило от грязи, которой его окатил брат.
— Пойдем домой, тебе нужно выспаться, — привычным покровительственным тоном произнес Стефано и добавил. — Завтра — большой праздник, давай не будем его портить.
***
— О, дружище, наконец-то, а я уж было пошел искать тебя… — пробурчал вышедшему из зарослей другу Луиджи и, заметив Стефано, поздоровался с ним.
— Мы встретились здесь, — невпопад ответил Ринальдо, обескураженный неприятным открытием.
— Значит, тебя сюда тянуло не зря.
— Ну да, — невесело откликнулся младший Монтанари.
— Стефано, тебя не было в таверне, пойдешь с нами? — Луиджи обернулся к Ринальдо и спросил уже его. — Кстати, чем ты умудрился так рассердить Лючию? Она выскочила отсюда, как ошпаренная.
— Говоришь, в таверну, Луиджи? Здорово, давайте, вы ведь вы идете к дону Манчини? Я слыхал, у него до сих пор водится недурное вино, — рассмеялся Стефано. — Слышал, недавно дон Филиппе хорошенько напился там, так что пришлось вызывать конных гвардейцев, чтобы они помогли погрузить его на телегу и довезти до дома.
— Ты видел Лючию? — переспросил Ринальдо, отмахнувшись от пустой болтовни брата.
— А ты будто нет? Говорю же…
— Луиджи — дружище, ты, верно, что-то напутал в темноте, — предположил Стефано. — Мы точно не видали ее.
— Нет, это точно была Лючия. Она едва не налетела на меня, — недоуменно пробормотал Бьянконе. — Возможно, они с подругами гуляли неподалеку?
По дороге непривычно словоохотливый Стефано вел беседу с немногословным Луиджи, Ринальдо молчал, настроение немного улучшилось, в конце концов, семейные проблемы брата, касались его лишь отчасти. Главное, завтра их с Лючией судьбы свяжутся воедино…
Он неожиданно и грубо прервал Стефано:
— Так с кем ты был у городской стены?
Брат на мгновенье умолк, затем со смешком пожал плечами:
— Вот пристал, говорю же, одна хорошая знакомая. Прошу, забудь об этом, и не расстраивай Марию глупостями: ей скоро рожать… не лишай племянника молока по такому пустяку.
Ринальдо развернулся и молча пошел прочь.
***
— Франческа дома? — спросил он сидевшую в гостиной мать.
— А где же ей быть в такое время? — резонно ответила вопросом донна Габриэлла, поводя плечами.
Ринальдо взял лампу в коридоре, зажег и, направился в комнату сестры.
Франческа спала и, видимо, давно: лицо ее было расслаблено и благостно.
Он позвал ее, желая разбудить. Но она не проснулась, пока он тихонько не дотронулся ее плеча. Сестренка удивилась, потребовалось более двух минут, прежде чем она села и воззрилась на него.
— Вы сегодня гуляли с Лючией у городской стены близ ворот?
— С чего ты взял? — произнесла с недоумением сестра, а потом зевнула. — Я весь вечер была дома, помогая маме готовить наряды к завтрашнему дню.
Юная Монтанари сверкнула улыбкой, пробудившись окончательно.
— Я счастлива, что вы с Лючией женитесь, — она обняла брата и рассмеялась. — Она такая замечательная, и ты тоже совсем неплох!
Стало приятно, и он забыл о недавних подозрениях, готовый признать их глупыми.
— Она с Марией — сестры, ты — ее подруга, уверен, вам будет весело здесь втроем.
Франческа фыркнула.
— Я бы не сказала, что они с Марией очень ладят…
— Разве? — сам он не замечал подобного. — А почему?
— Не знаю, вот только дружит она со мной, а не с Марией! — самодовольно улыбнулась сестра.
Ринальдо тоже улыбнулся, но оставшийся на дне его души червячок сомнения поинтересовался:
— Не знаешь, с кем же тогда гуляла Лючия? Донна Корнелия сказала, что она вышла к подругам.
***
Он оставил в покое Франческу и пошел к себе, проходя комнату брата, он заметил, мелькнувшую тень и услыхал торопливые шаги. Ринальдо искренне пожалел бедняжку, не подозревающую о проделках Стефано. Наверняка, она подошла к двери, заслышав его. Несправедливо, то, что она не дает себе покоя, ожидая мужа, в то время как он весело распивает вино в таверне.
Ринальдо повернулся и тихонько постучал в дверь.
— Мария, это я, — благодарение небесам, к этому времени он почти протрезвел и надеялся не напугать невестку. — Стефано скоро будет, он с друзьями. Ложись спать и не волнуйся за него.
Дверь открылась, и его поразили слезы на глазах невестки.
— Не нужно плакать, он не напьется, ты же знаешь. Он просто отдыхает…
Она разрыдалась, испугав его не на шутку. Ринальдо приобнял ее и завел в комнату, намереваясь усадить несчастную в кресло и успокоить.
— Присядь, Мария, не волнуйся, — его пронзила догадка. — Тебе плохо? Я позову маму.
— Нет! Ничего не болит, — содрогаясь удерживаемым плачем, произнесла невестка. — Ничего не нужно.
— Но что с тобой? Кто-то обидел тебя?
— Конечно, нет, Ринальдо. Спасибо. Ты добр, твоей жене не придется проливать слезы, — горечь явно прозвучала в словах расстроенной женщины. — Я почти завидую Лючии.
— Разве Стефано жесток? — недоуменно произнес он, и тут же прикусил язык, вспомнив о девице у городской стены.
Он перевел разговор, прибегнув к хитрости:
— Ложись спать пораньше, и завтра будешь самой красивой.
— Лючия всегда была красивее, — почти успокоившаяся было Мария вдруг зарыдала пуще прежнего. — Зачем же он женился, если не любил? Я юной дурочкой влюбилась в его красоту, не могла наглядеться в голубые глаза, прекрасное лицо. Тогда мне было не видно главного, Ринальдо, у него каменное сердце, он не любит ни меня, ни сына. Он никогда не любил меня. Я поняла это слишком поздно.
***
Начало ноября 1817 года. Villa dei cavalli.
Обычно Гюльмисаль и Седеф ели в разное время — одной из них полагалось быть всегда наготове — госпоже в любой момент могла потребоваться помощь. Вот и сегодня — Седеф спешила отобедать, в то время как Гюльмисаль сопровождала госпожу на занятие в музыкальный салон.
Она вздохнула — тайна, от которой она была бы рада избавиться, томила ее. Она давным-давно открылась бы Гюльмисаль, если бы верила, что та примет правду. Однако сердцем своим она чувствовала, что непонимание, возникшее меж ними еще в Бебеке с каждым днем, проведенным на чужбине, лишь усиливается, а потому молчала, боясь потерять последнее благорасположение.
***
Гюльмисаль шла по коридору — зеленоглазая красавица-княгиня отпустила ее, приняв заботы о госпоже Годже. Возвращаться в покои она не собиралась, решив дожидаться госпожу неподалеку от музыкальной залы. Несколько минут она вслушивалась в мелодичные сочетания звуков, затем ее внимание привлекло происходящее на улице. Она подошла к окну, наполовину скрывшись за шторой. Сердце билось часто, она, затаив дыхание, любовалась человеком, которым было невозможно не восхищаться.
Их великолепный, статный господин подъехал на огромном белом коне к самому крыльцу. Спрыгнув, он передал поводья ожидавшему его работнику, конь, являя непокорный нрав, попытался взвиться, смахнув при этом шляпу с головы мужчины, обнажив тому кудрявую голову. Рука хозяина легла на шею скакуна, несколько раз погладила прекрасную гриву, и он притих. Помощник, тверже ухватил поводья, и уже собрался уводить коня, когда князь, вероятно, позвал его, поскольку он оглянулся и принял шляпу.
От неожиданности она вскрикнула, признав парня, так напугавшего ее недавно в роще. Но хуже было то, что он, кажется, увидал ее через окно. Она отпрянула, полностью прячась за занавесью.
***
Лето 1798 года. (Девятнадцать лет назад) Лукка
Слезы Марии подействовали на него несколько удручающе. Пришлось все-таки позвать к ней мать. Поворочавшись в постели, он сел. Мысли вернулись к свадьбе… Как жаль, что он не мог заставить себя заснуть — тогда оставшиеся часы пролетели бы, как одно мгновение. А может быть, она тоже не спит? И мается ожиданием, как он? Ему бы только заглянуть в ее глаза и поцеловать на ночь…
Ринальдо на цыпочках прошел по коридору и вышел на улицу — многие еще не спали — в некоторых окнах горел свет, пройдя немного, он свернул и дошел до темного заброшенного переулка. Чтобы выйти прямиком к дому Лючии, здесь следовало повернуть направо и пройти с два десятка шагов, на самом деле, он виднелся даже отсюда, освещаемый окнами соседских домов.
Он, несомненно, сделал бы это, если бы в следующий миг его не поразило — навстречу ему шел Стефано…
Но таверна, куда он отправился с Луиджи, находилась в другой стороне. Кровь бросилась к лицу, он припомнил, как неуклюже Стефано пытался возражать Луиджи, заметившего Лючию. Какие дела у Стефано с его невестой, чтобы решать их по ночам?!
Первым порывом было наброситься на брата с вопросами, но Ринальдо сумел смирить себя, действуя по наитию, он притаился под старым деревом, ожидая момента, когда они поравняются.
У него не было никаких доказательств их вины, верить в такое тоже не хотелось, но он опозорил бы фамилию Монтанари, если бы позволил бросить хоть малейшую тень на свою честь. И он придумал уловку, надеясь, что правда окажется намного проще и безобиднее.
— Сколько времени, Стефано?
Слова прогремели в тишине пустынного переулка. Брат вскрикнул, но узнав его, выдохнул:
— Дурак, — он рассмеялся. — Я чуть не помер от неожиданности.
Стефано пришел в себя, голос его зазвучал уверенно и покровительственно, как обычно:
— Проспись, братик, или говори понятнее, если желаешь узнать время иди к башне и посмотри на часы*.
— Как давно? — грубо ответил Ринальдо, молясь в душе, чтобы все подозрения оказались глупостью.
— Пойдем домой, я устал шататься по городу.
— Мария все мне рассказала.
— Что? Но она ничего не знает!— Стефано схватил Ринальдо за рубаху. — Кретин, зачем ты впутал ее?
— Затем, что ты ходишь по ночам к моей невесте! — не веря себе, блефовал Ринальдо, едва не проклиная себя за страшные, ничем не подкрепленные обвинения.
— Ты в своем уме? Совсем помешался на своей Лючии?! Я был с другой!
— Луиджи сказал, что он узнал ее, но она просила не говорить мне.
— Луиджи — балбес под стать тебе, Лючия не здоровалась с ним, она даже не разглядела его в темноте.
Он резко замолк, осознав, что сказал лишнее.
По телу Ринальдо пробежали ледяные мурашки. Он замер, не понимая, как реагировать. Его сковало открытие правды — факт их встреч подтвердился и требовал объяснений, но у него не поворачивался язык спросить напрямую.
— Знаешь, Мария спросила: зачем ты женился, если любил другую?
— Будто она не знает, — едко и пренебрежительно бросил Стефано, утратив надежду отвязаться от разговора.
— Из-за приданного?
— Заткнись, меня бесят лицемеры, что притворяются, что сыты святым духом. Я выбрал ту, что с деньгами, и в чем я не прав?! Мне не нужно ждать наследства: я уже богат; и ты, будь на толику умнее, поступил так же. Женщины, что полевые цветы — их прелести увядают, едва успев распуститься, а золото остается золотом.
Последнее он произнес почти ликующим тоном.
— С каких пор ты и Лючия…
— Ты — мелкий щенок, а не прелат, и я не обязан исповедоваться перед тобой.
— Как ты смел, ведь они родные, ты и я — тоже.
— Вообще-то Марии грех жаловаться на меня, это она встала между нами. Я промолчу о тебе, тебе ведь не было дела до нее три года назад?
— Три года?!
— А что тебя удивляет, ей было шестнадцать, не бойся, я не спал бы с ребенком.
Ринальдо вспомнил их первую близость, Лючия казалась невинной и стыдливой. Боль и омерзение скрутили внутренности, он согнулся, его вырвало.
— Если тебе станет легче, то знай, я мучился, расставшись с ней тогда. И сейчас мне нелегко отдавать ее даже тебе.
Циничный тон и еще более отвратительное содержание вызвало новый приступ рвоты.
Стефано явно решил воспользоваться этим, он успел отойти на несколько шагов, когда его настиг вопрос:
— Так зачем ты позволил этому случиться? Для чего разрешил ей быть со мной?
— Не ори на всю улицу, иначе завтра будешь краснеть в церкви. Просто так было нужно.
Ринальдо бросился на Стефано, но тот ловко отшвырнул его.
— Зачем нужно было делать из меня осла?
— Потому что я не мог жениться на ней.
— Ты предал родного брата.
— В чем я виноват? Я не мешал тебе. Ты ведь любил ее и был счастлив, когда она согласилась стать твоей даже без венчания?
— Ты знаешь?
— Я хотел придушить тебя, но так было надо.
— Кому это было надо? — до Ринальдо дошло, что Стефано уже дважды повторил это.
— Лючии, — сипло и устало признал Стефано. — Ей был нужен муж. А ее ребенку отец.
Издав страшный крик, Ринальдо кинулся на брата, его пальцы сомкнулись на шее Стефано…
***
Примечание
* Torre delle ore — Знаменитая башня с часами в Лукке.
Что еще можно почитать
Пока нет отзывов.