Под сенью кипарисовых аллей

Гет
В процессе
NC-17
Под сенью кипарисовых аллей
автор
Описание
Переход к осени года совпадает с переходом к осени жизни: к размеренной рутине, заполненной мелкими заботами. Но никто не знает своей судьбы наперед. Почтенный дон Ринальдо, чья любовь тягостным осадком омрачила дни юности, неожиданно осознает, что его душа еще способна отдаться чувствам.
Примечания
То, что осталось недостаточно описанным в предыдущем произведении: развитие отношений дона Ринальдо и Годже, приключения ее соотечественниц в Тоскане, и драма, пережитая главным героем в далеком прошлом.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 10

      Рождественский пост 1817 года.       С наступлением поста Ринальдо вышел на работу, и связано это было не столько с необходимостью отработать пропущенный в предсвадебных хлопотах месяц, сколько попыткой справиться с искушением.       По прошествии четырех счастливых ночей в объятиях Годже, он мучился невозможностью утолить желание. Так, работа в конюшне стала своеобразным выходом днем, невольно отвлекая его от томления плоти. Тяжелее было ночью, когда жена касалась его и обнимала во сне.       Видимо терзания иногда прочитывались на лице, поскольку пару раз в разговоре со старыми конюхами проскальзывали размышления о том, что свадьбы гораздо отрадней устраивать после поста.       ***       Начало декабря. Годже       Годже привыкла просыпаться раньше, чем делала это в Хюмайунабаде и на вилле до замужества. Во-первых, как бы ни старался Ринальдо уберечь ее сон, она сквозь дрёму слышала, когда он вставал и одевался, но не желая его расстраивать, притворялась спящей. Во-вторых, ей было неловко перед сестрой мужа — та с утра занималась хозяйством, и Годже стыдилась залеживаться допоздна.       Ее утро начиналось, едва за Ринальдо закрывалась дверь. В спальню приходила Седеф, помогала ей привести себя в надлежащий вид, и они шли завтракать. Годже помнила первый завтрак с Витторией и Роберто.       ***       На второе утро после свадьбы ей предстояло выйти к столу и провести время в обществе сестры и племянника мужа. Узнав об этом, она малодушно попыталась избежать этого, чувствуя себя чрезвычайно стесненной, представив: что они подумают о ней, взрослой женщине, которую как ребенка будет кормить помощница?       — Мой господин, могу ли я поесть в комнате?       — Но почему, amata? — в его голосе слышалось удивление и легкая тревога.       — Я буду ужасно выглядеть. Они будут презирать меня…       Годже почувствовала нежное прикосновение губ ко лбу, теплые объятия, и слова, развеявшие сомнения:       — Ты не можешь выглядеть ужасно. Помни — теперь это твой дом. Ты в нем такая же хозяйка, как Виттория. Не бойся ее. Она добра и обязательно полюбит тебя.       Годже недоверчиво покачала головой — она слишком хорошо знала, как ревнивы женщины, делящие одно пространство.       — Мужчины не могут знать истинных мыслей женщин.       Супруг поцеловал ее за ушком и шепнул:       — Она никогда не обидит тебя.       — Отчего ты так уверен?       — Потому что я знаю сестру и то, что она ни за что не захочет расстроить меня.       И он не соврал. Завтрак прошел спокойно. Возлюбленный подвел ее к столу и заботливо усадил. Севшая рядом Седеф привычными движениями направила ее правую руку к чашке с тизана, левую — к тарелке и приборам, помогая освоиться. С другой стороны сидел Ринальдо, он вел разговор с сестрой и ее сыном, все старались быть с ней любезными, она ощутила их стремление сделать ей приятно и, наконец, смогла расслабиться.       ***       Обыкновенно после завтрака Седеф оставалась помогать госпоже Виттории по хозяйству, а они с Гюльмисаль уходили в часовню. Помолившись вместе с княгиней, они вместе направлялись во дворец. Там они с госпожой Марианной занимались в музыкальном зале или проводили время в будуаре в беседе под скромные постные угощения.       К полудню они возвращались домой, Ринальдо и его племянник Роберто тоже приходили на обед. Для Годже это было приятным, но скоротечным временем, потому что после обеда мужчины спешили вернуться на службу. От скуки ее отвлекал интерес Гюльмисаль к изучению итальянского языка, что было весьма разумно в условиях жизни в Тоскане. Девушка часто задавала вопросы и пыталась соединять новые слова в более или менее пригодные фразы, и Годже было отрадно отмечать результаты ее стараний.       ***       Середина декабря. Гюльмисаль       Ее положение в доме супруга Годже-ханум не особо поменялась — она по-прежнему оставалась при госпоже и, если ничего не случится, то, наверняка, и дальше останется при ней. И она, в отличие от Седеф, была бы этому рада — здесь ей было интереснее — на что она могла рассчитывать, вернувшись в пустующий дворец в Бебеке? Снова проводить все дни и ночи в компании вечно бурчащей Седеф в тех же комнатах павильона, да в однообразных прогулках по дорожке внутреннего сада?       В Италии многое было внове: люди, их общение, столь отличное от того к которому она привыкла, язык, еда, ощущение большей свободы, а главное, здесь жил ее любимый господин. Не господин Ринальдо, за которого вышла замуж Годже-ханум, а ее благодетель — князь Коррадо Сант-Анна, которого она с детства знала под именем Турхан-бея.       Правда, не все обстоятельства нынешней жизни радовали ее.       В здешних краях осень была дождливей и прохладнее, а с наступлением соблюдаемого в здешних краях поста со стола исчезли пироги донны Виттории, густые, наваристые соусы и хрустящие хлебцы с ветчиной и колбасами — еда стала довольно скудной. По утрам и вечерам им доставалось немного вареной на воде крупы — каши, как называла это госпожа Виттория, едва-едва сдобренной ароматным маслом и кусочек пресного хлеба с сыром. Только в обед они могли поесть досыта, впрочем, мясных блюд не было совсем, хотя несколько раз подавали рыбу.       С другой стороны, пост у христиан был не столь тяжел, как тот, что они с Седеф соблюдали в Константинополе, но, как узнала Гюльмисаль, количество постных дней у них было намного больше.       Но, слава Всевышнему, сегодня было воскресенье. В этот день им полагалось есть непостные блюда и даже то, что мужчины вернутся сегодня рано, не портило ей настроение.       ***       Виттория хлопотала на кухне — томатный соус был готов, осталось лишь отварить пасту. Ринальдо и Роберто уже пришли со службы и умывались к обеду. Седеф привела и усадила Годже за стол, и вернулась к очагу — помогать. И хотя они не знали языков друг друга, но будучи приблизительно одного возраста и проведя всю жизнь в труде, неплохо поняли друг друга и поладили. Сейчас Виттории было достаточно подать османке знак рукой, чтобы та собрала со стола раскатанное, порезанное на тоненькие полоски и слегка подсушенное тесто и поднесла к кастрюле с кипящей водой.       Паста приготовилась за пару минут и была отправлена в котелок с соусом, пара ловких движений, и она перемешалась с ароматной подливой, сдобренной сушеными травами и оливковым маслом. В воскресный день Виттория сделала послабление, щедро посыпав блюдо сыром.       — О, сегодня у нас паста! — обрадованно проговорил Роберто и шутливо добавил. — Спасибо, донна Виттория!       — Незачем так радоваться еде во времена адвента.       — Как же мне ей не радоваться? Это мое любимое блюдо, пусть даже без мяса.       ***       Годже захотелось попробовать угощение, так нахваливаемое племянником — ей нравился веселый и непринужденный тон, присущий юноше, и хотя ей не суждено было узнать, как он выглядит, ей казалось, что в юности Ринальдо, наверняка, был таким же.       Перед ней поставили миску. И тут произошла заминка. Седеф замешкалась, она нерешительно взялась за ложку, но паста была слишком длинна, однако, спустя пару мгновений она догадалась посмотреть, как с этим справляются другие.        Годже поднесла вилку, переданную Седеф, и попробовала расхваливаемое Роберто блюдо. Удовольствие, почти грешное в период поста, преисполнило ее. Соус был густым и ароматным, на вкус — одновременно и сладковатым, и кисловатым, и пряным. Она не удержала вопрос:       — Из чего это приготовлено? Я впервые ем такое.       — Дорогая, это обычное тесто в соусе. Вам понравилось?       — Да, — искренне ответила она.       — Когда кончится пост, я буду часто готовить пасту. Ринальдо и Роберто очень любят ее.       Она прикусила губу, но разочарование все же сорвалось с губ:       — Жаль, что я не могу научиться этому.       Ринальдо коснулся ее руки:       — Не нужно расстраиваться из-за таких пустяков.       Но в эту минуту в его утешение вмешалась Виттория:       — А к чему расстраиваться? Это совершенно не сложно. Я с радостью научу вас замешивать тесто.              Роберто       Все давно улеглись и, вероятно, спали. Незадачливому Роберто сегодня не повезло, сон не пришел вовремя. И теперь он ворочался под одеялом в прохладной спальне, напоминая себе о том, что если не уснуть пораньше, то утром дяде Ринальдо придется его будить. После постного ужина желудок быстро опустел. Желая избавиться от неприятного подсасывания голодной утробы, Роберто решил наведаться в кладовку за хлебом.        Он спустился и прошел на кухню, здесь было много теплее. Стол, как было заведено в их доме, стоял чисто убранным. Роберто пожал плечами и, скороговоркой пробормотав извинения перед Богом за несовершенство плоти, направился в кладовку. Оторвав от лепешки небольшой кусок, он, было, двинулся обратно, но заслышав неподалеку шорох, замер перед дверью, не желая оказаться застигнутым матерью за малодостойным поступком, и быстро прикрутил фитиль лампы. Стало темно и тихо. Он сообразил, что вполне вероятно, что сюда необязательно должна прийти мать.       Возможно, это дядюшка также решил наведаться за едой? Быть может, голодом мучается его жена? Роберто посочувствовал милой тётушке — еще бы! Она лишь недавно приняла их веру и, наверняка, не была рада скромным кушаньям. Если всё так, то он мог спокойно дождаться момента, когда они с дядей Ринальдо обнаружат друг друга. К счастью, перед ним ему будет нисколько не стыдно — ведь они окажутся в совершенно одинаковом положении.       Но скрип послышался совершенно с другой стороны. Открылась дверь купальни — догадался Роберто, он прильнул к щели и увидал прислужницу тёти — ту молоденькую, которая дичится и почти не покидает покоев госпожи. Он собрался выйти из укрытия, совершенно не собираясь стыдиться иноземки и, вдобавок, иноверки, однако, задержался, рассудив, что от него не убудет, если он переждет в кладовой пару минут.       Девица с головы до ног была закутана в какое-то покрывало и шла медленно, явно стараясь ничего не задеть и не наделать шума. Она держала перед собой свечу, и ему было хорошо видно ее лицо — чуть бледноватое с большими карими глазами, в которых отражался пляшущий огонек. Османка поставила свечу на подставку и, сев на низкий стул у очага, все еще хранившего тепло, аккуратно размотала накрученное на голову покрывало. Теперь Роберто мог разглядеть ее профиль — высокий лоб, нос с крошечной горбинкой и тонкие губы; одетая в бесчисленные одежды фигура ее осталась загадкой, однако его внимание обратилось к совершенно другому.       Она промокнула волосы и принялась расчесываться. Тёмные волны спускались куда ниже спины сидящей девушки, едва ли не касаясь пола. Влажные завитки переливаясь, поблескивали черненой медью. Он залюбовался — волосы его матери тоже были красивы, но они не были так густы и длинны.       Снова скрипнула дверь — из купальни вышла пожилая прислужница тети и что-то пробормотала молодой, та еле слышно вздохнула и встала, взяв свечу. Роберто с некоторым сожалением проводил взглядом девушку, покинувшую кухню вместе со старшей товаркой.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать