Магия - сила

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
В процессе
R
Магия - сила
Описание
Главная героиня - сотрудник Министерства Магии. Она изнутри видит работу этой подавляющей бездушной государственной машины, лицемерие чиновников и интересы правящих классов. Это история про политэкономические предпосылки прихода к власти Волан-де-морта и кому это было выгодно на самом деле.
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 6. Поместье Малфоев

Отправляясь вечером первого сентября на дежурство, Мари немного нервничала. До сих пор она почти никак не взаимодействовала с Кингсли Бруствером, не считая их короткого разговора в ее самый первый день на площади Гриммо, и она боялась неловкости, которая может между ними возникнуть. Кингсли, казалось, был полной противоположностью Сириуса, в чьем облике и сейчас, несмотря на годы проведённые в Азкабане, присутствовала некая аристократическая утонченность. Он плавно двигался, жесты его были изящны, а язык – хорошо подвешен. Вся внешность Кингсли говорила о том, что он - мракоборец высшего класса. Высокий, широкоплечий с грубыми чертами лица, он всегда был сдержан и серьезен. Он говорил мало и по делу, что, вероятно, уже стало привычкой. В брюках и рубашке, поверх которой всегда была надета портупея с кобурой для волшебной палочки, его могучая фигура внушала уверенность и надежность, однако Мари испытывала странную робость в его присутствии. С негромким хлопком она трансгрессировала в перелесок близ поместья Малфоев в Уилтшире. Узкая полоса деревьев и кустов шла вдоль высокой живой изгороди, за которой начинались обширные владения Малфоев. Огромный трехэтажный особняк с шестью башнями возвышался над округой, бросая мрачную тень на тисовую аллею, ведущую к нему от высоких, изящно выкованных, ворот. Чугунные прутья ворот складывались в величественный герб Малфоев – увитый змеями щит с резной буквой «М» и девизом, выполненным серебряным литьем «Sanctimonia vincent sempre» (Чистота всегда одержит победу). Прием начинался в восемь часов вечера, но гости должны были начать прибывать за час, поэтому Кингсли предложил встретиться в семь. Смеркалось. Из перелеска напротив были видны гостеприимно распахнутые двери первого этажа, возле которых стояли высокие серебряные, с черными следами старины, канделябры и блики сотен свечей отражались в окнах поместья. Рядом с каждым входом, откуда лились звуки музыки, стояли вазы с букетами чудесных цветов. Мари залюбовалась волшебным зрелищем и не заметила подошедшего Кингсли. Услышав, позади, шорох шагов по сухой траве, она вздрогнула. - Привет - сказал Кингсли своим низким, хрипловатым голосом. - Привет. - Реакция у тебя не очень, ты предоставила мне достаточно шансов убить тебя – сказал Кингсли с легким недовольством в голосе. Мари смутилась, не зная, что сказать, но Кингсли продолжил. - Однако место ты выбрала отменное: хорошая видимость и эти два дерева обеспечивают нам дополнительное прикрытие. Он вынул палочку и произнес: - Каве инимикум. Воздух вокруг слегка завибрировал в подтверждение того, что заклинание сработало. Теперь вокруг них был невидимый барьер, скрывающий от посторонних глаз и ушей. Мари молча кивнула. Не говорить же в самом деле, что она просто вышла поглазеть на роскошный особняк Малфоев. Мари удобно устроилась на поваленном дереве, Кингсли прислонился спиной к стволу клена, редкие листья которого уже начинали желтеть. Таким образом Мари было хорошо видна одна часть проселочной дороги, а Кингсли – другая. Стали собираться гости. Нарядные волшебники и волшебницы, в лучших своих мантиях и шляпах, с негромким хлопком материализовавшись на дорожке, показывали воротам свиток с приглашением и те, скрипя, отворялись. Тут же подъезжала повозка из черного лакированного дерева и увозила гостей по тисовой аллее к парадной лестнице. Среди приглашенных были и достаточно знаменитые в волшебном сообществе люди. Мари узнала Элеонору Забини – роскошную блондинку, с золотистыми локонами и фигурой супер-модели. Походкой от бедра  она прошествовала к экипажу. Элеонора Забини была самой известной вдовой волшебного сообщества. Все семь ее мужей скончались от таинственного недуга, оставив ей в наследство все свое состояние. Сев в ландо,  где уже сидела пожилая пара, она ослепительно улыбнулась дряхлому старику в дорогой бархатной мантии, поверх которого был наколен Орден Мерлина, украшенный бриллиантами и изумрудами. Его жена посмотрела на роковую красавицу с явным неодобрением. - А вот и наши приятели - сказал Кингсли. На подъездной дороге показалась чета Ноттов. Пожилой и седовласый Нотт шел опираясь на трость. Его жена, моложе лет на двадцать, чинно шагала рядом. Дирк Крессвел, представляющий в Министерстве интересы банка Гринготс, Тиверий Маклагген – руководитель Маг-Фин-отдела, Берти Хиггс – начальник отдела международного магического сотрудничества - здесь были все значительные фигуры магического сообщества. Заметила Мари и своего руководителя - Мистера Стибенса. Он, который терпеть не мог подобные сборища, шел насупившись, а его жена, наоборот, польщенная приглашением, вся сияла и с восторгом оглядывалась по сторонам. Появился Мистер Шафик. Живот туго обтянут шелковым жилетом с аметистовыми пуговицами, на плечах – бархатная мантия, а на голове  – цилиндр. Он восторженно всех приветствовал, был весел и шумен, как обычно. Наконец, появился Министр, в сопровождении Руфуса Скримджера. Они уселись в ландо и повозка, скрипя, покатила по гравийной дорожке к парадной лестнице. Мари посмотрела на часы – ровно восемь, стало быть Министр прибыл одним из последних. И действительно, больше гостей не было. Прошел час, другой. Уже окончательно стемнело и подул холодный ветер. За все это время Кингсли не проронил ни слова. Он напряженно вглядывался туда, где сиял огнями Малфой Мэнор и откуда доносились звон бокалов и звуки голосов. Мари его неразговорчивость нисколько не смущала. Она сидела, подперев голову ладонью и тоже не сводила глаз с тенистой аллеи. Однако рассмотреть или услышать что-либо отсюда было проблематично. Только пару раз в распахнутых окнах мелькали расплывчатыми пятнами лица гостей. Оставалось только ждать и надеяться, что, прощаясь, подвыпившие гости сболтнут что-нибудь интересное. Мари зевнула. Она ужасно устала. На работе во всю шла подготовка к квартальному отчету и приходилось задерживаться допоздна. Мари была так занята, что не видела Сириуса уже несколько дней. Приходя домой, она падала на кровать, успевая лишь с горечью подумать, как, должно быть, довольна собой Миссис Уизли, которая, наверняка, связывает данное обстоятельство с тем, что Мари прислушалась к ее словам. Вдобавок, ее снова начали мучать кошмары, и она почти не высыпалась. Перед мысленным взором возникла золотоволосая головка маленькой девочки с пустым лицом и Мари поежилась. -Замерзла? – спросил Кингсли. Он снял с себя пиджак и накинул ей на плечи. - Спасибо..-  смущенно пробормотала Мари. - У тебя усталый вид. - Просто сейчас много работы и я не высыпаюсь. - Понимаю. - Кингсли сел рядом. - Фадж спит и видит, как получит Орден Мерлина и вечную славу за поимку Сириуса. Он срывается на Скримджера, а Скримджер - на нас. - Не представляю, какого это! - сказала Мари, - никогда не умела врать. Всегда такой стресс, что просто ужас! А ты хладнокровно скрываешь Сириуса под носом у Министерства. Кингсли сорвал и покрутил в руках травинку. - Не так хладнокровно, как хотелось бы... - негромко проговорил он, - Не могу не думать о том, сколько человек отложили свои реальные дела ради того, чтобы исследовать фиктивные улики, брать свидетельские показания у подставных лиц и внимательно изучать места, где Сириус Блэк никогда не был. Он со злостью отбросил травинку и стремительно поднялся. - Я мог бы использовать эти ресурсы для поиска настоящих пожирателей смерти, для слежки за Волан-де-мортом, но вместо этого дурачу своих же боевых товарищей. В его голосе звучала неприкрытая горечь. Мари сочувственно смотрела на него. Она хотела было сказать, что Министерство не сможет до бесконечности отрицать возвращение Того-кого-нельзя-называть, что скоро все узнают о том, что Дамблдор прав и что Сириус невиновен, но в этот момент послышался звук приближающихся шагов. Кингсли безмолвно застыл, напряженно всматриваясь. От освещенного огнями особняка по направлению к чугунным воротам шли трое мужчин. Они негромко переговаривались. Когда они подошли ближе, Мари узнала Люциуса Малфоя, Корнелиуса Фаджа и Руфуса Скримджера. Слов по прежнему было не разобрать. - Черт! Ничего не слышно - сокрушенно прошептала Мари, не отводя взгляд от трех темных фигур. Внезапно она почувствовала, как что-то ползет у нее по бедру и чуть было не завопила, но это всего лишь Кингсли доставал что-то из кармана своего пиджака. Всмотревшись в то, что он держал в руках, Мари негромко воскликнула: - Удлинители ушей? - Одолжил у Фреда и Джорджа - пояснил Кингсли и протянул ей один из длинных извивающихся шнурков. Как только Мари приложила один конец к уху - второй пополз в траве, извиваясь словно змея, к воротам поместья. - Прекрасный вечер, Люциус, прекрасный! - раздался у Мари в ушах голос Корнелиуса Фаджа, словно тот стоял всего в паре шагов. - Благодарю Вас, - лениво растягивая слова, отозвался Люциус Малфой, - жаль, что вы вынуждены так рано нас покинуть. - Что поделать, долг зовет. Раздался скрип, открывающихся ворот. - Одну минуту, Министр. Есть еще дело, которое я хотел бы обсудить с вами. В редакцию "Пророка" пришло письмо с информацией, о том, что Сириус Блэк был замечен сегодня в районе вокзала Кингс-Кросс. Мари в ужасе охнула, прижав ладонь ко рту. Она посмотрела на Кингсли. Тот застыл, напряженно вслушиваясь в каждое слово. - Боже мой! - воскликнул Корнелиус Фадж, - И вы молчали?! Кто сообщил? Когда? - К сожалению, отправитель пожелал остаться неизвестным. Письмо пришло сегодня днем, через час после отбытия школьного поезда. Редактор переслал его мне, так как он не был уверен в том, что мы имеем право печатать подобную информацию. Вдруг это навредит следствию. - Конечно, конечно, вы совершенно правы, Люциус! Скорее, Скримджер, отправляйтесь в Министерство, берите своих лучших людей и если понадобится прочешите весь Лондон, но достаньте мне Блэка! Скримджер с громким хлопком трансгрессировал. Фадж, поблагодарив Люциуса Малфоя, последовал следом. Мгновение Мари и Кингсли с ужасом смотрели друг на друга. Затем Кингсли быстро схватил Мари выше локтя и она ощутила знакомый рывок внизу живота, внутренности скрутились в трубочку, раскрутились обратно и она поняла, что стоит на площади Гриммо. С бешено бьющимся сердцем, холодея от страха, она неслась следом за Кингсли к дому номер двенадцать. Ворвавшись в дом, она стала метаться из комнаты в комнату. - Сириус! Сириус! - звала она, игнорирую вопли потревоженной Миссис Блэк. Раздался быстрый топот шагов и со второго этажа сбежал испуганный Сириус. - Мари, что случилось? Но не успел он подойти к ней, как Кингсли стремительно подался вперед и, занеся кулак, ударил Сириуса по лицу. Тот отшатнулся и чуть было не упал, но Кингсли схватил Сириуса за ворот, встряхнул и глядя в глаза прорычал: - Что ты наделал?! Мари испуганно прижимала ладони к лицу, переводя взгляд с Сириуса на Кингсли и обратно. Минуту они смотрели друг на друга, тяжело дыша. Затем Кингсли медленно отпустил Сириуса и пошел в сторону выхода. Мари бросилась к Сирису, трясущимися руками убрав с его лица волосы, она увидела кровь, стекающую из уголка губ. Обернувшись почти у самой двери, Кингсли посмотрел на Сириуса. - Ты понятия не имеешь о том, что натворил. - холодно бросил он и вышел.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать