Солдат

Мстители Первый мститель Человек-паук: Возвращение домой, Вдали от дома, Нет пути домой
Джен
В процессе
NC-21
Солдат
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Обычный мальчик, ничем не примечательный. Для своих дяди и тёти он добрый и замечательный племянник, а для одноклассников - просто зануда. Но что же думает о нём Гидра?
Читать онлайн Отзывы
Содержание Вперед

Часть 1

— Ричард! Посмотри, какой славный малыш! — позвала мужа Мэри, укачивая на руках новорождённого сына. Несмотря на трудные роды, мисс Паркер не чувствовала себя уставшей. Ричард подошёл к кушетке, где лежала жена, и внимательно посмотрел на мальчика. — На тебя похож, — сразу подметил он, разглядывая русые волосы и карие глаза младенца. — Я придумала, как его назвать, — тихо сказала Мэри, поглаживая сына по макушке. — И как же? — Ричард с интересом взглянул на жену. — Питер. Питер Паркер, — ответила Мэри, прижимая к себе малыша. Ричард улыбнулся нежной улыбкой и обнял жену за плечи. — Ему подходит, — сказал он, целуя обоих в лоб. Затем взял Питера на руки. — Теперь отдыхай, а я отнесу его обратно. С этими словами Ричард вышел в коридор больницы и направился в детское отделение. Прошло полмесяца. Мэри с Питером наконец вернулись домой. За это время Ричард успел собрать кроватку и поставить её в их комнате. Пока супруги не решали обустраивать отдельную детскую — так было удобнее держать малыша поближе. — Где там мой племянник? — раздался голос Бена Паркера, брата Ричарда. Бен выглядел типичным мужчиной за сорок: короткие русые волосы, голубые глаза. Ричард был похож на старшего брата, но отличался характером — он был куда спокойнее, тогда как Бен всегда оставался излишне весёлым и шумным. Вместе с Мэй они подошли к кроватке Питера и залюбовались малышом. — Мэри, он — твоя вылитая копия! — восхитилась Мэй, глядя на серьёзное детское личико. Питер возился с соской, то и дело выбрасывая её в сторону. Ричард каждый раз терпеливо возвращал её на место. Бен, наблюдая за этим, не сдержал смеха. Когда Питеру исполнился одиннадцать месяцев, он начал ходить — да так шустро, что родители едва успевали за ним. Малыш уже облазил весь дом и знал каждый угол. В год Питер стал понемногу разговаривать. Так прошло время до его пятилетия. В тот день Питер гостил у тёти и дяди, пока Ричард и Мэри уехали в другой город по работе. Через пару дней им сообщили, что супруги погибли в автокатастрофе. Питер слышал это известие. Теперь не было смысла врать ему, что с родителями всё в порядке. Мэй и Бен взяли опеку над Питером. Первые месяцы были непростыми: мальчик часто грустил, звал маму и папу, просыпался по ночам и долго не мог уснуть. В тишине спальни слышалось лишь его тихое всхлипывание да шелест занавесок от ночного ветра. Мэй старалась окружить племянника теплом: варила его любимый какао, читала сказки перед сном, обнимала, когда он вдруг замолкал и уходил в себя. Бен, хоть и не умел находить слов утешения, всегда был рядом — то приносил новую книжку с картинками, то предлагал вместе починить сломанную игрушку, то просто сидел рядом, пока Питер рисовал. Постепенно боль притупилась. Когда Питеру исполнилось шесть лет, Мэй и Бен решили, что пора отправлять его в школу. Мальчик уже чувствовал себя лучше: охотно общался с соседями, играл с детьми во дворе. В классе он оказался чуть ли старше большинства одноклассников. Многие родители отдавали детей в школу уже в пять лет, но Мэй, видя поначалу отстранённое состояние Питера, настояла на годе ожидания. - Ему нужно время, — говорила она Бену Первый школьный день выдался солнечным. Мэй тщательно погладила Питеру рубашку, завязала галстук (хоть тот и перекособочился через пять минут). — Всё будет хорошо, — шепнула Мэй, целуя Питера в макушку. Питер кивнул, сжимая в руке лямку рюкзака. Месяцы учёбы проходили довольно гладко. Питер стабильно получал отличные оценки — учителя хвалили его за внимательность и тягу к знаниям. Однако в одном он никак не мог преуспеть: завести друзей. В классе его сторонились. Ребята либо игнорировали Питера, либо отпускали колкие замечания в его адрес. Он долго не мог понять, чем именно вызвал такую реакцию. «Ботаник», — то и дело слышалось ему вслед. Питер искренне не понимал, почему его стремление разбираться в предметах до мелочей вызывает насмешки. Он ведь просто хотел понять мир — досконально, во всех деталях. Особенно тяжело становилось во время перемен. Одноклассники собирались в шумные группки, обсуждали игры, фильмы, последние новости двора. Питер робко приближался, пытался включиться в разговор — и тут же наступала неловкая пауза. — Да ну его, он всё серьёзно воспринимает, — однажды бросил один из мальчиков, когда Питер попытался объяснить, почему шутка про динозавра с телефоном не совсем корректна с научной точки зрения. Он и сам замечал: его реакция часто не совпадала с общей. Там, где другие смеялись, он искал логику. Это не было нарочитым упрямством — просто так работал его ум. Вечером, возвращаясь домой, Питер молча разглядывал свои пятёрки в дневнике. Они больше не радовали так, как раньше. — Что‑то ты тихий сегодня, — замечала Мэй, ставя на стол чашку чая. — Всё нормально, — отвечал Питер, пряча взгляд. Он не говорил ей о насмешках. Не хотел, чтобы она волновалась. Но каждую ночь, лёжа в постели, он снова и снова прокручивал в голове диалоги с одноклассниками, пытаясь понять: что он делает не так? А в школе на следующий день всё повторялось. Учитель вызывал его к доске — класс шушукался. Он давал правильный ответ — кто‑то фыркал. Он предлагал помощь отстающему — в ответ звучало: «Сам разберёмся». Питер не злился. Он просто чувствовал, как растёт невидимая стена между ним и остальными. И не знал, как её разрушить. *** — Эй, Паркер! — раздался громкий, нарочито развязный голос Флэша Томпсона. Питер невольно сжался. Он уже знал: когда Флэш обращается к нему таким тоном, жди неприятностей. Флэш в два шага оказался рядом, выхватил из рук Питера тетрадь по математике и принялся бегло её просматривать. Уголок его рта приподнялся в презрительной усмешке. — Ну и скука… — протянул он, брезгливо перелистывая страницы с аккуратными примерами и задачами. — Ты что, всерьёз всё это выписываешь? Кто так делает? Не дожидаясь ответа, Флэш размахнулся и швырнул тетрадь через весь класс. Она пролетела по дуге и точно попала в урну у дальней стены — к восторгу нескольких одноклассников, разразившихся хохотом. Питер молча смотрел на урну. В груди разрасталась знакомая тяжесть — смесь обиды и злости. Он сжал кулаки, но не двинулся с места. Кричать? Бежать за тетрадью? Делать вид, что не задело? Всё казалось бессмысленным. — Что, Паркер, язык проглотил? — Флэш подошёл ближе, нависая над ним. — Может, тебе ещё и нравится вот так сидеть, строчить свои циферки, пока нормальные люди живут? Кто‑то из ребят снова засмеялся. Питер почувствовал, как горят щёки. Он медленно поднял глаза на Флэша. — Это не «циферки», — произнёс он тихо, но отчётливо. — Это помогает всё понять. По порядку, по правилам. Флэш на секунду замер, будто не ожидая отпора. Потом фыркнул: — По порядку? Да ты просто боишься делать не так, как написано. Боишься, что если хоть раз сделаешь не по‑твоему, всё пойдёт наперекосяк. Питер молчал. Ему действительно нравилось, когда всё чётко, когда есть правила. Но это не делало его слабым. Или глупым. — Ты просто не понимаешь, — наконец сказал он. — Когда всё по порядку, ничего не упускаешь. Так проще не запутаться. Класс затих. Даже Флэш слегка растерялся от такой серьёзности в голосе Питера. Он хотел что‑то ответить, но в этот момент в дверь постучали — вошла учительница. — Мистер Томпсон, вы что‑то хотели? — строго спросила она, глядя на Флэша. Тот пожал плечами, бросил на Питера многозначительный взгляд и отошёл к своей парте. Когда урок начался, Питер достал из урны свою тетрадь. Страницы были немного помяты, но не испорчены. Он аккуратно разгладил их, открыл на чистой странице и начал записывать тему урока. Внутри всё ещё дрожало от напряжения, но он чувствовал: что‑то изменилось. Он не закричал, не заплакал, не сбежал. Он ответил. И это было начало.
Вперед
Отзывы
Отзывы

Пока нет отзывов.

Оставить отзыв
Что еще можно почитать